Примечания

1

Адиханджал — герой грузинской сказки. Перейти волосяной мост — значит одолеть препятствие, справиться с очень трудным делом.

2

Число «9» в грузинском фольклоре выражает максимальную степень какого-либо свойства.

3

Картлишвили — дословно «сын Грузии».

4

Исковерканное и сказанное с акцентом грузинское приветствие «Здравствуй, дорогой!».

5

Свимон — архаичная форма грузинского имени Симон. Звучит более возвышенно.

6

У грузин сокращенная форма имени Гиорги — Гоги, а не Жора.

7

Дудка.

8

«Книазури» — «Княжеский», название танца, популярного в дореволюционном Тбилиси.

9

В районе Ортачала расположена тюрьма, а в Гори находится крепость. По-грузински одно слово обозначает и крепость, и тюрьму.

10

При игре в кости игроки называют число: шаш — шесть (перс.), беш — пять (турецк.).

11

«Me шэн миквархар» по-грузински значит: «Я люблю тебя», в слове «миквархар» есть гортанный звук, которого нет в русском языке.

12

Дали — имя богини охоты в грузинской мифологии. Ныне распространенное женское имя.

13

Хинкали — пельмени.

14

Эти слова с презрением произносит об односельчанине героиня повести И. Чавчавадзе (1837—1907) «Отараант-вдова».

15

Тавот — густая смазка для трущихся деталей машины.

16

Слово «Сомхити» образовано от грузинского слова «сомехи» — армянин.

17

Саба — Сулхан-Саба Орбелиани, выдающийся писатель и государственный деятель Грузии XVII—XVIII веков.

18

Сатевзиа — образовано от грузинского слова «тевзи» — «рыба» и означает место, где ловится рыба.

19

«Угурула» на одном из грузинских диалектов означает «счастливого пути»

20

Картли — центральная область Грузии.

21

Гурджи — грузинка.

22

Варди — роза.

23

Ласковое обращение к детям.

24

Хинкали — грузинское национальное блюдо из мяса.

25

Илья — Илья Чавчавадзе и упоминаемый ниже Акакий Церетели — выдающиеся грузинские писатели и общественные деятели второй половины XIX века.

26

Амонасро — персонаж оперы Верди «Аида».

27

Муриа — кличка собаки.

Загрузка...