“Заметки о перемене” (англ.).
Ричард Кэррол, одевавший звезд Голливуда, умер в марте того же 2003 года.
Фильм “Близко к сердцу” был снят Джоном Эвнетом в 1996 г. по сценарию Джоан Дидион и Джона Грегори Данна.
Шекспир “Буря”. Акт 1, сц. 2. Пер. М. Кузмина.
Миссис Миннивер – героиня одноименного американского фильма 1942 г., посвященного участию англичанок в обороне страны.
Антея Силберт (род. 1939) – художник, сценарист и продюсер.
Гавейн – персонаж эпоса Томаса Мэлори “Смерть Артура”.
В результате пожара бостонского ночного клуба в ночь на 28 ноября 1942 года погибло около 500 человек.
Линдеманн Э. “Психология эмоций”. Под ред. В. К. Вилюнаса, Ю. Б. Гиппенрейтер.
Кристофер Дикки (1951–2020) – американский писатель и журналист.
Перевод Я. Пробштейна.
Перевод Г. Кружкова.
Перевод Р. Додельцева, А. Кесселя.
Кляйн М. “Скорбь и ее связь с маниакально-депрессивными состояниями”. Пер. С. Г. Эжбаевой.
“Памяти” (лат.).
Тереса Хайнц Керри (род. 1938) – вдова сенатора Джона Хайнца. Ее второй муж, Джон Керри выдвигался в 2004 году кандидатом в президенты от Демократической партии.
Э. Э. Каммингс “Баффало Билл”. Пер. В. Емелина.
Кэлвин Триллин (род. 1935) – актер, сценарист.
Дэвид Халберстам (1934–2007) – писатель, журналист и историк.
Сьюзан Трейлор – киноактриса и продюсер, дочь актера Уильяма Трейлора, жена актера Джесса Дилана.
Сузанна Мур (род. 1945) – актриса, сценарист.
Вторая часть цикла “Четыре квартета” Томаса Элиота. Перевод А. Сергеева.
Пс 89: 5, синодальный перевод (протестантская редакция).
“В рай отведут тебя ангелы” (лат.). Заупокойное католическое песнопение.
Пер. С. Апта.
Пер. И. Бродского.
Руди Гернрайх (1922–1985) – американский модельер, создававший в том числе откровенные купальники и белье.
“Из многих – единое” (лат.) – девиз США.
Верую в Бога (лат.).
Панчбоул (“Чаша для пунша”) – неофициальное название Национального мемориального кладбища в кратере потухшего вулкана.