Дрипця (львів. жаргон.) — стара жінка.
Хавіра (львів. жаргон.) — квартира.
Юрашки (львів.) — пряники-медяники, що виготовлялися на весняного Юрія (прим. пер.).
Спершу макаґіґи, потім сардельки; макаґіґи — ласощі з карамельної маси, меду, маку, мигдалю та горіхів (прим. пер.).
Від початку (лат.).
Вказівку (лат.).
Стругати фуня (львів. жаргон.) — гоноритися, чванитися.
Фунястий паняґа (львів. жаргон.) — пихатий чоловік.
Тримати штаму (львів. жаргон.) — брататися, товаришувати.
Хатрак (львів. жаргон.) — поліційний агент.
Фест (львів. жаргон.) — добряче, міцно.
Біня (львів. жаргон.) — молода дівчина, повія.
Аліґанцко (львів. жаргон.) — елегантно.
Дзюня (львів. жаргон.) — молода дівчина, повія.
Рихтиґ (львів. жаргон.) — саме, якраз.
Послідовність часів (лат.).
Людині властиво помилятися (лат.).
Приклади (лат.).
Спершу філософствувати, потім їсти (лат.).
Богиня плодючості й плотського кохання в шумерів (прим.
пер.).
Задля більшої слави Гітлера (лат.).
Втілення нечистої сили в жидівській демонології (івр., їдіш).
Я людина, і ніщо людське мені не чуже (лат.).
До справи (лат.).
Відразу (лат.).
31 грудня, переддень Нового року (прим. пер.).
Зіхир (львів. жаргон.) — певне, напевно.
Стрих (львів. розм.) — горище.
Ненормальний, божевільний (івр.).
Зайонц (пол.) — заєць (прим. пер.).
Дозволеними й забороненими методами (лат.).
Аліґанцкий спухляк (львів. жаргон.) — елегантний товстун.
Із честю (лат.).
Расовий (львів. жаргон.) — породистий.
Публічна думка (лат).
Пищидло (львів. жаргон.) — обличчя.
Дати до вівату (львів. жаргон.) — напитися.
Юж (пол.) — уже.
Кірус (львів. жаргон.) — п’яний.
Фасон тримати (львів. жаргон.) — належно поводитися.
Прогулянка ягнят (англ.).
Доктор природничих наук (лат.).
Ворота кохання (лат.).
Жіночка (пол.).
Кульпарків — психіатрична лікарня на вул. Кульпарківській у Львові (прим. пер.).
Змушений силоміць (лат.).
За обставинами (лат.).
Рехт (львів. жаргон.) — правда.
Забардзо (львів. жаргон.) — занадто, забагато.
Байтлювати (львів. жаргон.) — говорити, балакати.
Гербата (львів. розм.) — чай.
Сумир (львів. жаргон.) — хліб.
Рура (львів. розм.) — труба.
Бриґідки — назва однієї з в’язниць у Львові (прим. пер.).
«А кого обходить наше кохання» (пол.).
Пер. з пол. Божена Антоняк.
Дійові особи (лат.).
Викрадення дівчини (лат.).
Шаро Генрик (Szaro Henryk) (1900–1942) — кіносценарист і кінорежисер. Один з найважливіших польських режисерів епохи німого кіно (прим. пер.).