Прекрасным днём ранней осени, под чудесным небом Принцесса Кэтрин из Королевства Редхарт радостно бегала по обширным ухоженным садам за пределами Полуночного Замка вместе со своим другом и единственной истинной любовью, королевским воином — чемпионом Малкольмом Барреттом.
Она была высокой, светловолосой и красивой, а он — высоким, смуглым и красивым, и они так сильно любили друг друга, что иногда, глядя друг другу в глаза, им было трудно дышать. Не выбирая направления, они бежали по огромным заросшим садам, преследуя друг друга, радостно смеясь, веселясь и резвясь на просторных лужайках. Они бегали вокруг искусно нагромождённых садов камней с их бурлящими ручьями, носились вокруг массивных клумб, пылающих яркими красками, и, наконец, влетали в аккуратные ряды тополей, где белки сердито стрекотали на них с высоких ветвей. Двое молодых людей, такие счастливые в любви, в яркий осенний день. Ни облачка на небе, чтобы предупредить их о приближении грозы.
У Принцессы Кэтрин были такие светлые волосы, что они просто сияли, ниспадая тяжёлыми локонами до половины спины. Её глаза были голубыми, как небо, губы — как кровь сердца, и, даже не пытаясь, она была прохладной и освежающей, как глоток чистой колодезной воды. У неё было лицо с высокими скулами, но не суровое, с весёлым взглядом, который мог вспыхнуть огнём в одно мгновение, и улыбкой, которая иногда, казалось, длилась вечно. Она всегда была счастлива, всегда смеялась — за исключением тех случаев, когда выходила из себя. И тогда мудрые люди убегали за горизонт или, по крайней мере, прятались за мебелью, пока она не переставала швыряться вещами. Кэтрин всегда потом очень сожалела и даже помогала убирать беспорядок. Как единственной дочери Короля, ей всячески потакали, и, к её чести, она это понимала. Любого, кто думал, что сможет использовать её, чтобы добраться до Короля с помощью подарков, лести и вопиющей неискренности, ждало грубое отрезвление. И, вполне возможно, хороший пинок под зад. У Кэтрин было мало настоящих друзей, по её собственному выбору, и она яростно защищала всех их.
Сегодня, как и в большинство других дней, Кэтрин была одета в грубую мальчишескую одежду, состоящую из простой туники, брюк и сапог, потому что она постоянно занималась тем, чем, как она знала, ей не следовало заниматься, например, ездила верхом, охотилась, исследовала окрестности и вообще ввязывалась в неприятности. Когда отец или другие люди предостерегали или даже ругали её, она просто говорила, что дорогие мантии, платья и официальная одежда непрактичны. Как будто это был ответ на всё вопросы. Если кто-то был настолько глуп, чтобы настаивать на своём, она выходила из себя. Поэтому большинство людей на этом не настаивали. Король уже давно оставил попытки заставить её вести себя как подобает Принцессе.
Чемпион Короля, Малькольм Барретт, был высоким, с бочкообразной грудью и широкими плечами, и удивительно грациозным для своего роста, благодаря военной подготовке, которой он занимался всю жизнь. Он был чемпионом, потому что до него чемпионом был его отец, и Малькольму никогда не приходило в голову, что он может желать быть кем-то другим. Он был медлителен и задумчив, никогда не позволял себя торопить, разве что на поле боя. Никто не мог двигаться быстрее Малькольма Барретта, когда сталь звенела о сталь и огонь пылал в его крови.
Малкольм и Кэтрин были близкими друзьями с детства, а влюблёнными — с тех пор, как стали достаточно взрослыми, чтобы понять, что это значит. К его чести, Малькольм до сих пор не мог поверить, что ему посчастливилось завоевать расположение Кэтрин. Он готов был умереть за неё, жить ради неё, завоевать для неё целую страну. Она была всем, чего он когда-либо хотел, всем, о чём он когда-либо мечтал. В этот особенный осенний день на нём была простая, практичная кожаная одежда, и он нашел её почти неприлично удобной после кольчуги и тяжёлых доспехов, которые ему часто приходилось носить неделями подряд во время пограничных стычек. Хотя он всегда старался надевать правильные церемониальные доспехи, отполированные до блеска, когда ему приходилось официально появляться при Дворе в качестве чемпиона Короля. В отличие от Кэтрин, он понимал, что для торжественных случаев необходима соответствующая одежда.
Он носил один и тот же меч, и в нём не было ничего церемониального; это был широкий мясницкий клинок в потёртых ножнах. Потому что не мешало напомнить некоторым придворным, политикам и прихлебателям, что он всегда способен на внезапное насилие во имя Короля. Но не сегодня. Ему не нужен был меч, потому что сегодня он не был чемпионом. Он был просто влюблённым юношей.
Счастливый, радостный смех двух молодых людей разносился по широко раскинувшимся садам. Клумбы были разбиты в виде разноцветных циферблатов, причём определённые цветы были аккуратно высажены так, чтобы они расцветали только в нужный час дня, чтобы показать правильное время. Толстые пушистые пчёлы громко жужжали, делая своё дело. Длинные ряды деревьев были тщательно подрезаны и сориентированы, чтобы образовать длинные тенистые туннели, изящные арки и беседки, их изогнутые ветви переплетались в замысловатые узоры. Весь этот великолепный уголок был полон насыщенных цветов и богатых ароматов. Через сады лениво бежал искусственный ручей, прохладный, бурлящий и бесконечно манящий, полный самых красивых и экзотических рыб, которых можно было купить за деньги, в длинной, волшебной, вечно свежей и обновляющейся полосе Мёбиуса. Изящно вырезанный деревянный мостик пересекал ручей в самом эстетически подходящем месте, с высокими перилами и тенистым пологом, освещённый то тут, то там постоянно светящимися бумажными фонариками. А в самом центре садов тёмно-зелёные живые изгороди были искусно оформлены в высокие башни. Они возвышались над садами, поднимаясь в небо на сорок-пятьдесят футов.
В детстве Кэтрин и Малькольм часто взбирались на эти высокие башни живой изгороди, хотя — или, возможно, потому, что это было строго запрещено. Они карабкались вверх по лиственным склонам, погружая свои маленькие руки и ноги глубоко в плотную изгородь, и им это сходило с рук только потому, что они были детьми. Вес взрослого человека заставил бы их провалиться сквозь зелень.
(Кэтрин всегда первой решалась на это, а Малькольм всегда первым начинал карабкаться. Потому что даже тогда он был готов ради неё на всё. Хотя, как бы часто они ни мчались к вершине, он никогда не позволял ей победить. Он знал, что она никогда бы ему этого не простила).
Как только они достигали вершин своих башен из живой изгороди, они гордо усаживались на самом краю, раскачиваясь взад-вперёд на ветру, их маленькие ножки болтались над длинным обрывом, в то время как они смотрели на весь свой мир, раскинувшийся под ними. В саду всегда одновременно работали двадцать или тридцать садовников, поливая и пропалывая, но никто из них не поднимал глаз от своих дел, чтобы посмотреть, как Кэтрин и Малькольм играют в том, что садовники по понятным причинам считали своими садами. В любом другом месте персонал смотрел бы на них холодным — убийственным взглядом за то, что они осмелились зайти на их территорию и не проявили должной признательности за всю тяжёлую работу, которая была проделана. Но для Принцессы Кэтрин и её молодого человека они делали исключение. Потому что персонал знал, что молодые влюблённые заботятся о садах почти так же, как и они сами.
Король не гулял по своим садам столько, сколько все помнят.
Кэтрин и Малькольм остановились, чтобы полюбоваться огромным облаком шокирующе розовых фламинго, на искусственном озере. Почти невыносимо аляповатые, с невероятно длинными, изогнутыми шеями и тонкими ногами, фламинго, предположительно, изначально были нереальными сущностями, волшебными существами, как многие из тех, что бродили по Полуночному Замку в давние времена. Но фламинго становились всё более реальными, поколение за поколением, и прошло уже много времени с тех пор, как они были какого-либо другого цвета, кроме розового. К всеобщему облегчению, в Полуночном Замке осталось не так уж много Нереальных.
Принцесса и Чемпион двигались вперёд, рука об руку, а затем гонялись друг за другом вокруг большого Стоячего Камня, пока у них не перехватило дыхание и не закружилась голова. Несмотря на усталость, ни один из них не прислонился к Камню. Высокий выступ чёрного Камня с зазубринами, бугристый и бесформенный, он был старым, очень старым. Некоторые говорили, что он старше самого Замка. Среди крестьян и фермеров камень называли “God Within”. В Редхарте было много мест, где всё ещё сохранялись древние поверья: что забытый языческий Бог или Дьявол всё ещё находится в заключении или спит внутри Стоячего Камня, ожидая, чтобы вновь появиться в самый тяжкий для Редхарта час.
И ваше хорошее или плохое отношение к этому зависело от того, какие версии старых историй вы слушали.
Стоячий камень, безусловно, был Нереальным, но почти всё остальное такого рода исчезло. Призраки больше не бродили по ночным коридорам Замка, комнаты Замка оставались на своих местах, а горгульи на крыше были всего лишь каменной резьбой. Дикая Магия ушла из Полуночного Замок, да и из большей части Редхарта, и почти все согласились, что, хотя это, возможно, менее романтично, но совершенно точно более безопасно для всех.
Кэтрин взяла широкие запястья Малькольма в свои маленькие ручки и кружила его по кругу до тех пор, пока они оба не захмелели, а затем она потянула его вперёд, пока они не оказались лицом к лицу, глаза блестели, губы растянулись в улыбках, которые, казалось, будут длиться вечно. Кэтрин придвинулась ближе, пока их носы почти не соприкоснулись и они не почувствовали дыхание друг друга на своих губах.
— Я думаю, мы уже достаточно давно помолвлены, — сказала Кэтрин. — Я думаю… нам пора пожениться!
Малькольм рассмеялся. — Я думал, я должен был спросить тебя?
— Ты слишком долго тянул, — сказала Кэтрин.
— А как же твой отец, Король? — спросил Малькольм.
— Он всё о нас знает! — сказала Кэтрин. — И всегда знал. Он знает всё, что происходит. Если бы он думал, что ты не подходишь, он бы давно нас разлучил.
— Я имел в виду, — сказал Малькольм, — что по традиции Король назначает дату Королевской свадьбы.
— Он слишком долго тянет, — сказала Кэтрин. — Думаю, через месяц будет в самый раз. Я скажу ему.
— Сделай это, — сказал Малкольм. — А я посмотрю. С безопасного расстояния и, желательно, прячась за чем-нибудь.
— Ты ведь не боишься Папу, правда? На самом деле он просто старый добряк.
— Для тебя, может быть. Для меня он — мой Король. Малкольм задумчиво посмотрел на неё. — И кроме того, разве я не имею права голоса?
Кэтрин игриво надулась. — Ты ведь хочешь жениться на мне, не так ли?
— Ты знаешь, что хочу, — сказал Малькольм.
— Любишь меня? — спросила Кэтрин.
— Люблю тебя, — сказал Малькольм.
— Forever?
— Вечность и один день.
Они поцеловались, а потом она завизжала от восторга, когда он подхватил её и закружил по кругу. Такой счастливый день, и всё, ради чего стоит жить. У них не было ни малейшей причины подозревать дурные вести. На самом деле, когда Малькольм наконец опустил Кэтрин на землю, они оглянулись и увидели официального придворного герольда, уверенно пробирающегося через сады в своём официальном малиново-кремовом плаще, явно кого-то ищущего… Принцессе и Чемпиону даже не пришло в голову, что герольд может искать их. Пока он, наконец, не заметил их и решительно не направился в их сторону. Он выглядел бледным и жалким, но решительным.
— Что ему может быть от нас нужно? — спросила Кэтрин, впервые нахмурившись. — Я уже целую вечность не ломала ничего важного.
— Не всегда дело в тебе, — ласково сказал Малькольм. — Возможно, произошло очередное приграничное вторжение сил Леса, и Король хочет, чтобы я снова отправился в патруль.
— О, скучно! — сказала Кэтрин.
— Для тебя, возможно, — весело сказал Малькольм. — Если мы называем эти столкновения стычками, это не значит, что они не являются настоящими сражениями. Достойные люди гибнут с обеих сторон каждый день, сражаясь за этот дурацкий клочок земли.
Кэтрин положила обе ладони ему на грудь и посмотрела в его глаза, сразу же раскаявшись. — Я беспокоюсь о тебе, когда ты далеко от меня. То, что ты Чемпион, не означает, что ты не можешь пострадать.
— Я постараюсь помнить об этом, — торжественно произнёс Малкольм.
— Береги себя, — сказала Кэтрин. — Это приказ.
— Да, моя Принцесса.
Они оба оглянулись и чуть отодвинулись друг от друга, когда посланник наконец появился и остановился перед ними, более чем немного запыхавшись. Было видно, что он искал их уже некоторое время. Герольд приветствовал их и быстро произнёс заученное наизусть послание, ибо не хотел, чтобы его прерывали, так как знал, что они захотят это сделать.
— Принцесса Кэтрин, Сэр Чемпион, Король Вильгельм повелевает, чтобы вы оба присутствовали при Дворе. Немедленно. Прямо сейчас, без отговорок, без задержек. Король должен сделать важное объявление, касающееся вас обоих. — Вот и всё, спасибо. Мне пора идти. До свидания.
И он пустился бежать, на полной скорости возвращаясь через сады, прежде чем они успели попытаться расспросить его. Что было не очень хорошим знаком. Кэтрин и Малькольм посмотрели друг на друга.
— Проклятье, что это было? — спросил Малкольм.
— Официальное объявление перед всем Двором, которое касается нас с тобой? — сказала Кэтрин. — Этого не может быть… Я ещё даже не говорила с ним о браке!
— Если бы это было счастливое событие, — медленно произнёс Малькольм, — герольд не стал бы так убегать. Я никогда не видел, чтобы кто-то бежал так быстро, и чтобы за ним не гнался кто-то верхом. Нет. Я думаю… это как-то связано с ухудшением военной ситуации между Редхартом и Лесом. Может быть, переговоры наконец-то сорвались. Может быть, это война.
— Нет, — тут же сказала Кэтрин. — Этого не может быть. Я бы услышала… что-нибудь…
Они долго смотрели друг на друга широко раскрытыми, испуганными глазами, а затем оба пустились в обратный путь через сады, направляясь к Полуночному Замок. И к ужасному решению, которое их ожидало.
Им не потребовалось много времени, чтобы добраться до массивной каменной башни, служившей главным входом в Замок, — огромного нависающего сооружения с окнами-бойницами и массивной решёткой с противовесом, грубого утилитарного сооружения, предназначенного исключительно для того чтобы задержать врага. Но это было давно, и прошло много веков с тех пор, как Замок видел сражение, так что теперь огромные каменные стены были покрыты сверху донизу бесконечной замысловатой резьбой, глубоко высеченной в старом, выцветшем камне. Святые и грешники, герои и злодеи, драконы, единороги и русалки. После столь долгого мира укрепление превратилось в произведение искусства. Но старые окна-бойницы для лучников всё ещё сохранились, массивная железная решётка была готова захлопнуться в любой момент, а сам Замок всегда охранялся. Люди в доспехах, которые выглядели так, словно знали, как пользоваться мечами и топорами. Малкольм ненадолго остановился, чтобы поговорить со стражниками, но никто из них ничего не слышал о войне или даже о недавних вторжениях Леса на спорные территории.
Кэтрин и Малькольм прошли через центральную башню и вошли в сам Замок, каждый из них крепко держал руку другого для взаимного успокоения. Они быстро прошли через вестибюли и покои и поспешили по широким каменным коридорам, направляясь ко Двору самым прямым путём. Они проходили через огромные залы и галереи, построенные давным-давно в масштабах, превышающих человеческие, поскольку Полуночный Замок создавался скорее для того, чтобы производить впечатление, чем для комфорта его обитателей. Но за долгие годы большая часть тяжёлых каменных стен была покрыта и украшена всевозможными портретами и картинами. Дипломатия. Здесь были дежурные портреты важных людей, и великолепные сцены важных событий и сражений, и чудесные виды с мест по всему Редхарту. Статуи гордо стояли в каждом закутке, некоторые из них были раскрашены, а некоторые нет, в зависимости от того, к какой эпохе они относились.
Они представляли великих людей, романтические идеалы, забытых богов и богинь из языческих времён, которые, возможно, действительно были посетителями Полуночного Замка в те дни, когда Нереальность была сильна. Здесь были великолепные гобелены, толстые ковры и ковровые дорожки совершенно чудесного дизайна и изготовления, некоторые из них нуждались в срочном ремонте. Потому что, хотя деньги на комфорт и ремонт Замка Короля Вильгельма выделялись, их всегда не хватало. Столкновения на границе продолжаются уже много лет и приводят к увеличению финансовых затрат, а также к гибели людей. Самым последним новшеством стало газовое освещение, которое теперь было абсолютно повсюду в Замке. Болотный газ, из обширных болот к югу от Замка. Почти неисчерпаемые запасы, хотя большинство людей обычно придирались к слову “почти”. Газ в основном закачивался через полые канделябры, яркое жёлто-масляное пламя вырывалось там, где должны были быть фитили. Мерцающий свет также шипел и вырывался через стилизованные маски, и головы горгулий, пламя рвалось из глаз и ртов. В детстве Кэтрин была искренне напугана ими. Хотя даже тогда она скорее умерла бы, чем призналась в этом кому-либо. Сейчас её не слишком заботили эти подсвеченные лица, и она старалась не обращать на них внимания, когда проходила мимо.
Малкольм знал. Он всегда знал, но никогда ничего не говорил. Потому что иногда любовь — это хранить чужие секреты так же конфиденциально, как и свои собственные.
Некоторые статуи, скрывающиеся во внутренних коридорах Замка, были более странными и диковинными, чем другие. Были и те, кто говорил, что эти статуи были живыми, ещё в те времена, когда Полуночный Замок был более Нереальным, и что они громко топали по коридорам. Учитывая чудовищные формы и атрибуты некоторых статуй, все горячо надеялись, что они останутся просто статуями. Несколько лет назад возникло серьёзное движение за то, чтобы на всякий случай разбить и уничтожить все наиболее тревожные статуи, но Король Вильгельм остановил это. Потому что, по его словам, они являются частью наследия Полуночного Замка. И потому что когда-нибудь они могут понадобиться. Придворные и политики посмотрели друг на друга и предпочли ничего не говорить. Большинство людей предпочитали не вспоминать о том времени, когда Замок был домом для стольких проявлений Нереального, когда его обитатели — призраки и монстры открыто разгуливали по Замку и во вне. Комнаты, которые пожирали своих обитателей, и двери, которые внезапно вели в странные новые миры.
Теперь всё это было в прошлом, благодаря легендарным дедушке и бабушке Короля Уильяма, доброму Королю Виктору и Королеве Катрионе, которые вместе подавили восстание Нереального, лишили его силы и погрузили в сон Дикую Магию. Ради всеобщего блага.
Когда Кэтрин и Малькольм наконец приблизились ко Двору, они не могли не заметить, что почти каждый коридор и проход, через который они проходили, был заполнен людьми, от слуг до аристократов, и все они оживлённо разговаривали друг с другом. И все они внезапно смолкали, когда Принцесса и Чемпион приближались к ним. Конечно, голоса звучали снова, как только они проходили мимо и оказывались вне пределов слышимости. Эти люди знали, что происходит, даже если Кэтрин и Малькольм не знали. Но никто не стал бы с ними разговаривать. На самом деле, люди невинно смотрели на них, когда они приближались, а затем быстро отступали, если казалось, что они подходят слишком близко. Некоторые вообще разворачивались и убегали, вместо того чтобы поделиться информацией. Кэтрин была искренне озадачена таким поведением, будучи столь любимой всеми, но Малкольму показалось, что он начинает понимать. В редких случаях, когда ей не удавалось добиться своего, Принцесса могла закатить потрясающую истерику: она была склонна громить всё, что попадалось ей под руку, и даже гонять людей, которые не успевали отойти достаточно быстро. Он попытался притормозить, чтобы обдумать всё в своей обычной неторопливой и методичной манере и понять, что происходит, но Кэтрин не хотела. Она была слишком нетерпелива, слишком отчаянно хотела знать, и безжалостно торопила его. Это всегда было её манерой — встречать проблемы лицом к лицу.
Когда Принцесса и Чемпион наконец-то добрались до Двора, они оба с удивлением обнаружили, что огромные двойные двери были надёжно закрыты. Если раньше они спешили рука об руку, то теперь когда они приближались к дверям Малкольм постарался тихо, но твёрдо разнять руки… Стража в полной готовности стояла перед дверями. Король знал о близости их отношений — все знали, — но не стоило выставлять их напоказ на публике. Некоторые вещи просто не принято делать. Кэтрин было на это наплевать, но Малькольм понимал, что такое приличия. Однажды он попытался объяснить это Кэтрин, и она назвала его очень грубым словом.
Они остановились перед закрытыми двойными дверями. Обычно их не закрывали, когда Двор заседал. На самом деле ни Кэтрин, ни Малкольм не могли припомнить, чтобы они были закрыты раньше. А теперь, вместо двух обычных церемониальных охранников, здесь была дюжина хорошо вооружённых стражников, и все они выглядели как опытные бойцы.
Малкольм узнал нескольких из них по прошлым пограничным стычкам. Он обратился к ним по имени, но они лишь холодно смотрели на него. Разводящий стражи полностью проигнорировал его, обращаясь исключительно к Екатерине.
— Принцесса, к сожалению, вам необходимо оставаться здесь, за пределами Двора, пока я отправлю сообщение, чтобы сообщить Королю о вашем прибытии.
— Нас вызвал сюда Король, — быстро сказал Малкольм, когда на лице Кэтрин сгустились грозовые тучи. — Что здесь происходит?
— У меня есть приказ, — ответил стражник, попрежнему глядя только на Екатерину. По тому, как он это сказал, Малкольм понял, что от его слов не будет никакого толка.
Кэтрин открыла рот, чтобы сказать что-то, что, несомненно, только усугубило бы ситуацию, но Малькольм схватил её за руку и сжал её достаточно сильно, чтобы она вздрогнула, а затем отвел её на достаточное расстояние от дверей.
Затем двери открылись ровно настолько, чтобы впустить одного охранника, и быстро закрылись снова. Кэтрин вырвала свою руку из хватки Малькольма, посмотрела на него, а затем, нахмурившись, несколько раз прошлась перед закрытыми дверями, репетируя все те ужасные вещи, которые она собиралась сказать своему отцу, как только войдёт внутрь.
Малкольм задумчиво смотрел на две огромные статуи, установленные по обе стороны от дверей, — доброго Короля Виктора и Королевы Катрионы. Лица были чёткими и детальными, но настолько идеализированными, что невозможно было понять, насколько они точны. Все говорили, что они были хорошими людьми и мудрыми правителями, и что следовать их путём было трудно. Малкольм сомневался, что их когда-нибудь заставляли ждать за закрытой дверью. Они бы просто выбили двери, а потом перешагнули через любого, кто встал у них на пути. Кэтрин остановилась, чтобы посмотреть, чему Малкольм уделяет столько внимания.
— Мои прабабушка и прадедушка, — сказала она. — Думаешь, они когда-нибудь поставят статуи тебе и мне? Вряд ли, не так ли? Как ты можешь надеяться проявить себя, если ты вырос в тени таких легенд, как эти двое? Меня от этого тошнит.
— Они были просто людьми, — сказал Малкольм. — Делали всё возможное в трудные времена, без сомнения. Если будет возможность, читай подлинные хроники, а не официальные. И не обращай внимания на легенды.
— В этой жуткой старой дыре история и легенда часто одно и то же, — сказала Кэтрин. — Видишь вон тот длинный диван? Как ты думаешь, из него получился бы приличный таран?
Возможно, к счастью, огромные двойные двери наконец-то открылись — скрытые противовесы сработали бесшумно. Кэтрин бросилась вперёд, прямо ко Двору, а Малькольм поспешил за ней. Войдя в огромный зал Двора Редхарта, они сразу же обнаружили, что он полон Лордов и Леди, придворных и политиков, и все они одеты в свои первостатейные официальные наряды. И все они громко и оживленно разговаривали, когда двери открылись… только для того, чтобы замолчать в тот момент, когда появились припозднившиеся Кэтрин и Малкольм. Единственным звуком теперь было мягкое шлёпанье двух пар сапог по натёртому воском и отполированному полу, когда Принцесса и Чемпион направились прямо к Королю Вильгельму, восседавшему на троне.
Он смотрел прямо на них, и не в хорошем смысле. Малькольм почувствовал, как по его позвоночнику пробежали внезапные мурашки. За все годы, что он служил своему Королю, он никогда не видел, чтобы Уильям смотрел на него таким взглядом.
Придворные и политики отступили влево и вправо, освобождая Кэтрин и Малкольму широкий пустой проход, направляя их прямо к трону — на случай, если они подумывали пойти куда-нибудь ещё. Малкольм пытался прочесть выражения лиц окружающих, но не мог. Что бы ни произошло при Дворе или должно было произойти, это было достаточно важно, чтобы на всех их лицах застыло одно и то же неподвижное выражение. Большинство присутствующих даже не встретились с ним взглядом. Малкольм посмотрел на Короля. Его лицо было холодным, застывшим и решительным, и совершенно непроницаемым.
Король Вильгельм был облачён в свои самые богатые и церемониальные одеяния, но… почти без стиля. Он был крупным и коренастым мужчиной средних лет, с седеющими волосами, и его корона всегда казалась ему слегка великоватой.
Годы напряжения и бесконечных обязанностей сказались на нём, но он попрежнему был энергичным и властным. Он всегда был сторонником грубой силы: всё делал напролом и доверял Судьбе. Но он мог быть деликатным и даже коварным, когда того требовали обстоятельства. Большинству памятен случай, когда он забил предателя до смерти голыми руками прямо перед Двором, на глазах у всех. Потому что этот человек был его другом… на протяжении стольких лет.
Малкольм почувствовал, как его собственный хмурый взгляд становится всё более напряжённым, пока это не стало по-настоящему болезненным. Проклятье, что все эти люди здесь делают? На сегодняшнее заседание не было запланировано ничего примечательного. Насколько он знал. Наконец Малкольму пришло в голову, что его, должно быть, намеренно держат в неведении относительно всего этого.
Потому что, что бы там ни было решено, все знали, что он этого не одобрит. По его незащищённой спине побежали мурашки в ожидании стрел от замаскированных лучников. Он не сделал ничего плохого, ничего, что могло бы оправдать внезапную казнь без суда и следствия… Нет, это было не то.
Взгляды вокруг него были восхищёнными, а не обвиняющими. Он окинул всех взглядом, и многие отступили назад, чтобы дать ему ещё больше пространства. Может, Малкольм и не отличался вспыльчивым нравом Принцессы, но, в конце концов, он был Королевским Чемпионом и орденоносным пограничным бойцом, и никто из присутствующих не сомневался, что он может быть очень опасен, если его спровоцировать. Даже если у него не было с собой меча. Ему и в голову не приходило, что сегодня он ему понадобится.
Чем больше он изучал собравшийся Двор, тем больше он недоумевал. Все были одеты во всё самое лучшее, в буйстве ярких, великолепных красок, как множество попугаев и павлинов. Длинные, распашные мантии и элегантные платья, даже несколько высоко украшенных комплектов церемониальных доспехов, которые, несомненно, были извлечены из самых дальних и заброшенных шкафов. Повсюду, куда бы он ни посмотрел, были спокойные лица и пристальные взгляды, как будто толпа ждала начала турнира и первой пролитой крови. Малкольм замедлил шаг, приблизившись к Королю на его троне, и притормозил Кэтрин, незаметно надавив на её руку.
Что бы здесь ни происходило, это было важно. Такое количество знатных людей не собиралось в одном месте, разве что для чего-то действительно важного. Например, коронация или объявление войны. Мысли Малкольма вернулись к событиям последних нескольких дней, но он ничего не слышал. Неужели дела в Лесном Королевстве действительно вышли из-под контроля, а он всё пропустил, потому что был так увлечён Кэтрин? Он посмотрел на Принцессу, которая всё ещё сердито сверкала глазами, но она явно была в таком же неведении, как и он. Они остановились перед троном, удивительно неброском предметом мебели, учитывая обычный чрезмерный стиль Замка, предположительно спроектированным лично добрым Королём Виктором взамен оригинального. Который, как и все остальное, был создан, чтобы произвести впечатление, но Виктор любил комфорт.
Король Вильгельм сидел спокойно, глядя на свою дочь и своего Чемпиона. В Редхарте правил Король, хотя ему очень твёрдо советовал избранный Парламент.
Король почти всегда шёл на это, потому что доверял суждениям своего Премьер-Министра. Если бы один из них открыто выступил против другого, началась бы гражданская война. Поэтому они всегда старались ладить друг с другом. Сам Премьер-Министр, Грегори Пул, стоял рядом с троном, его лицо было таким же холодным и спокойным, как у Короля. Кэтрин нахмурилась ещё больше. Если они оба были здесь, рядом друг с другом, на публике, это должно было означать, что какое бы важное и значимое решение ни было принято, они оба были с ним полностью согласны.
Грегори Пул был среднего роста, но очень крупным, с округлым лицом и пухлыми руками, пуговицы на его жилете напрягались при каждом вздохе. Он любил изображать из себя весёлого персонажа типа “что видишь, то и получаешь”, но это касалось только тех, кто с ним не работал. Премьер-Министр обладал первоклассным умом, но если у него и было сердце, то он никогда его не слушал. Он был ровесником Короля, но старался выглядеть на несколько лет моложе. Он был Премьер-Министром Редхарта двадцать лет, потому что до сих пор был самым острым ножом в политическом арсенале, знал, где зарыты, или припрятаны фигуранты, и мог сыграть свою партию.
Он часто улыбался, но редко говорил серьёзно. Кэтрин терпеть его не могла. В основном потому, что он всегда принимал сторону её отца, а не её. И Малкольм знал, что Премьер-Министр всегда внимательно следит за ним. Потому что Премьер-Министр знал, что если Король когда-нибудь потеряет веру в него, то Король обратится именно к Чемпиону, чтобы… позаботиться о делах.
Кэтрин и Малькольм стояли перед Королём восседавшем на троне. Малькольм поклонился, а Кэтрин — нет, лишь угрюмо посмотрела на отца. А затем, чтобы избежать необходимости говорить с ним, она намеренно посмотрела прямо — мимо Короля, на огромные витражные окна дальней стены, за троном. И Король позволил ей это. Что показалось Малькольму очень плохим знаком.
Если Король действительно готов быть терпеливым с ней по столь важному поводу, это может означать только то, что он уверен, что в конце концов добьётся своего. Малкольм тоже смотрел на окна, хотя бы потому, что ему больше нравилось смотреть на Короля, чем на его дочь. На витражах были изображены ещё более идеализированные изображения Доброго Короля Виктора и Королевы Катрионы, настолько богато украшенные, тонко проработанные и цветистые, что на самом деле окна пропускали не так уж много света в помещение.
Огромный зал освещали в основном плавающие светящиеся серебристые сферы, которые без поддержки покачивались в воздухе то тут, то там, где им вздумается, освещая свою конкретную часть Двора ярко, как будто сейчас день. Они были созданы давным-давно каким-то неизвестным колдуном, и теперь не осталось никого, кто знал бы, как эти штуки работают. Все лишь надеялись, что они продолжат своё существование. Ведь чтобы осветить этот двор, понадобилось бы очень много газовых ламп.
Екатерина наконец посмотрела на Короля. Их взгляды встретились и скрестились. Когда Принцесса заговорила, её голос был на удивление ровным. — Отец, в чём дело?
— Я должен сделать важное объявление, — мягко ответил Король. — И необходимо, чтобы ты была здесь, чтобы услышать его.
— Почему мне не сказали об этом заранее? — спросила Екатерина.
— Потому что здесь я принимаю решения, — сказал Король Вильгельм. — Я буду решать, что тебе нужно услышать и когда тебе нужно это узнать. А теперь будь спокойна, дочь моя, и внимай. Он обвёл взглядом собравшихся придворных, и общая атмосфера предвкушения и напряжения поднялась ещё на одну ступень.
— Да будет вам известно, Милорды и Леди, мои добрые советники и верные друзья… Мой приятный долг — объявить сегодня о заключении брака между Принцессой Екатериной Редхартской… и Принцем Ричардом из Лесного Королевства.
Кэтрин и Малькольм были поражены до глубины души. Они оторопело посмотрели друг на друга, а потом снова на Короля. Все при Дворе вежливо аплодировали, и даже прозвучало несколько ободряющих возгласов. Оркестр, запрятанный в самом конце зала, заиграл патриотическую музыку, с большим количеством духовых и ударных. И тут всё пошло прахом, когда Екатерина взорвалась.
— ЧТО?
В зале воцарилась тишина. Оркестр перестал играть. Все стоящие впереди пытались отойти чуть дальше, но стоящие позади не хотели этого делать. Они хотели видеть всё. Кэтрин стояла перед отцом, дрожа от ярости. Даже Малькольм предусмотрительно сделал шаг назад, чтобы убедиться, что она не схватится за запасной кинжал, который, как он знал, она прятала в ножнах на руке.
Он быстро соображал, пытаясь понять, почему это происходит и как лучше с этим справиться, сохраняя при этом спокойное и собранное выражение лица. Он крепко сложил руки на груди, чтобы унять боль в сердце и сдержать её, пока он ждал, когда пройдёт буря. Но когда Екатерина глубоко вздохнула, чтобы дать отцу возможность высказаться, Король резко наклонился вперёд на своём троне и пристально посмотрел на неё.
— Ты хочешь устроить сцену, дочка, или тебе нужны объяснения?
Кэтрин уставилась на него, подняв перед собой руки, сжатые в кулаки. В её глазах стояли слезы, но она не хотела проливать их на глазах у всех. Она вызывающе встретила взгляд отца, но ничего не сказала.
— Редхарт и Лесное Королевство десятилетиями спорят из-за одного и того же дурацкого участка пограничной территории, — категорично заявил Король. — С тех пор, как Лесное Королевство было объединено с Герцогством Хиллсдаун при Короле Стефане, сыне Короля Харальда, брате легендарного героя Принца Руперта, и Королеве Фелисити, сестре легендарной Принцессы Джулии и дочери Герцога Хиллсдауна. Всё было в порядке, пока эти две страны оставались разделёнными и враждовали друг с другом, но как только они объединились в одно Королевство, это означало, что граница между нашими двумя странами стала важна как никогда. На протяжении многих лет происходило множество вооружённых стычек и даже сражений по поводу того, кому и что принадлежит на этих спорных территориях, потому что эта узкая полоска земли включает в себя жизненно важный торговый путь Редхарта.
— Я знаю, — сказала Кэтрин. — Я не глупая. Я не спала на уроках истории. Столько битв, столько хороших людей погибло из-за кровавого торгового пути. Из-за соли и перца. Просто невероятно.
Премьер-Министр сделал шаг вперёд, и все взгляды сразу же обратились к нему. Грегори Пул скромно кашлянул и обратился ко Двору своим обычным приятным, практичным голосом.
— Это гораздо больше, чем просто ещё один торговый маршрут, Принцесса Екатерина.
Эта узкая полоска земли — то, что связывает Редхарт с внешним миром. Со всеми чудесными товарами и идеями, которые стекаются из Южных Королевств. Это спасательный круг, не только для бизнеса, но и для многих вещей, от которых зависит выживание нашей страны. Если Лесное Королевство когда-нибудь получит контроль над этим участком земли и решит отгородиться от нас или заблокировать его, мы будем голодать. Потребовались десятилетия терпеливых переговоров и дипломатических манёвров, но в конце концов мы достигли соглашения. Лес согласился отказаться от претензий на большую часть спорных территорий — не на все, но достаточно — в обмен на гарантированную границу. Наш торговый путь и наша безопасность будут обеспечены. Навсегда.
— Они нам что-то дали, — сказал Король, — значит, и я должен им что-то дать. Я даю им тебя, Екатерина. Моя дорогая дочь.
Кэтрин резко повернулась к Малькольму. — Ну что? Ты так и будешь стоять здесь и ничего не скажешь?
— А что тут можно сказать? — спросил Малкольм.
Кэтрин уставилась на него, потрясённая тем, что он так легко отказался от неё. Он отвернулся, не в силах встретить её взгляд. Его плечи сгорбились, руки в бессилии сжались в кулаки по бокам. Кэтрин сдержала гневные слова, которые собиралась обрушить на него. Она знала его; она могла видеть его суть. Она могла видеть гнев, насилие, кипящие под поверхностью. И она знала его достаточно хорошо, чтобы понимать, что если он, как и она, даст волю своему нраву, то при Дворе будут кровь и резня. И он начнёт с её отца, Короля. За то, что он сделал с ней эту ужасную вещь.
— Малькольм? — неуверенно произнесла Кэтрин.
— Что ты хочешь, чтобы я сказал, Кэтрин? Что ты хочешь, чтобы я сделал? Что?
Кэтрин отвернулась от него, посмотрела на Короля, Премьер-Министра и молча наблюдающий за ней Двор. И поняла, что она одна.
— Поэтому она сказала своему отцу: “Я выйду замуж за этого Принца и буду пожизненной заложницей при его Дворе, чтобы убедиться, что вы не возьмёте больше земли, чем было оговорено”.
— И это тоже, — сказал Король. — Но это сблизит наши две страны и будет означать мир вместо войны.
— Но они даже не являются настоящей Королевской семьёй! — в отчаянии воскликнула Екатерина. — В наши дни они — конституционная монархия! Вся страна — проклятая демократия!
— Мы все должны чем-то жертвовать, — сказал Король. — Я отдаю своего ребёнка, свою плоть и кровь. Ты оказываешься от Малькольма. Затем он замолчал и повернулся, наконец, к своему Чемпиону. Он задумался, подыскивая нужные слова.
— Мне жаль, мой Чемпион. Самый храбрый и благородный из моих солдат. Ты так много сделал для меня, и вот как я вознаграждаю тебя. Я знаю, что ты любишь мою дочь. Даже больше, чем я. Мне… жаль.
— Я понимаю, — сказал Малькольм. Его голос звучал хрипло, когда он повернулся к своему Королю, но глаза были сухими. — Таков долг. Я солдат, прежде всего. И всегда им был. Я всегда понимал, что такое долг и честь. И самопожертвование.
— А если я скажу “нет”? — воскликнула Кэтрин. Все снова посмотрели на неё.
— Если мы швырнём это соглашение обратно в лицо Королю Леса и его Парламенту, — сказал Премьер-Министр, — после столь упорной и долгой борьбы за то, чтобы оно заработало, тогда они заберут назад своё предложение о земле. О земле, которая должна быть у нас. Если они не откажутся — а они не откажутся, — у нас не останется другого выбора, кроме как взять её силой оружия. Послать наши армии через границу в Лесные Земли и захватить их. А это будет означать войну. И позвольте мне быть предельно откровенным, Принцесса. Он говорил сейчас как с Двором, так и с ней. — Если Редхарт начнёт войну против Леса, ни одна из сторон не сможет позволить себе отступить, пока другая не будет полностью побеждена и не будет представлять дальнейшей угрозы.
Мы не можем позволить себе пройти через это снова. Нам пришлось бы вторгнуться и завоевать Лесной народ, полностью подчинить его себе, потому что ничем другим дело не закончится.
— Или им придётся сделать это с нами.
— Конечно, ни одна из сторон не хочет войны. Войны — дорогое удовольствие; они стоят много денег, жизней и разрушенных земель. Поэтому единственный способ, которым мы можем надеяться возместить наши потери, — это обложить налогами и разграбить побежденную страну до нитки. Пройдут поколения… прежде чем наши народы смогут простить то, что мы сделали друг с другом.
Больше никаких стычек, Принцесса Екатерина, никаких сражений. Это будут армии, сражающиеся с армиями. Бойня и резня в таких масштабах, каких не видела ни одна страна за всю историю. Города, горящие в ночи, поля, пропитанные кровью, реки, переполненные плавающими телами… Война совсем не похожа на песни, Принцесса.
Екатерина прижала обе руки к ушам и закричала в простом отчаянии: — Я не могу! Я не смогу!
Король, Премьер-Министр и Двор молчали. Кэтрин медленно оглядела их и увидела, что все они смотрят на неё с холодной, непримиримой уверенностью. И она знала, что никакая истерика не поможет ей выпутаться из этой ситуации. Всё, что она могла сказать, ничего бы не значило, потому что все важные решения уже были приняты людьми с правом голоса.
Екатерина резко посмотрела на своего брата, Принца Кристофа, гордо стоявшего по другую сторону трона Короля Вильгельма. Высокий и стройный денди, с достаточно приятным лицом и ровными светлыми волосами, он до сих пор хранил молчание.
Он был одет в свои обычные яркие блестящие шелка, похожие на конфронтирующие транснациональные флаги. Он держался изящно и уверенно. Но при всей своей показной нарядности он попрежнему носил на бедре совершенно обычный меч в изрядно поношенных ножнах. Кристоф знал, как пользоваться мечом. Он ездил на пограничные стычки с тех пор, как стал достаточно взрослым, чтобы бросить вызов отцу и остаться безнаказанным. С четырнадцати лет. Сейчас, в свои двадцать с небольшим, он прославился на границе, помимо своего титула, как воин и патриот. О нём уже слагали песни и истории. И если он, возможно, немного больше любил дуэли, чем следовало бы, был готов драться абсолютно с кем угодно при малейшем оскорблении или при чем-то, что он мог воспринять как оскорбление, он обычно мог остановиться при первой крови.
Он легко улыбнулся Кэтрин, и когда она увидела, что было в этой улыбке и в его глазах, вся её ярость нахлынула обратно. Она шагнула вперёд и ткнула обвиняющим пальцем в младшего брата.
— Ты знал об этом! Ты знал всё это время!
— Конечно, я знал, — напевно сказал Кристоф, всё ещё улыбаясь. — Я был частью команды переговорщиков в течение многих лет. Я думал, ты знала.
— Ты? — воскликнула Екатерина. — Дипломат? Ты же любишь воевать на границе и ходить в набеги на Лесные земли!
— Да, — сказал Кристоф, — люблю. Но я Принц Редхарта и готов сделать то, что будет лучше для моей страны. Я отказываюсь от того, что люблю, так почему бы и тебе не отказаться?
— Тише, мальчик, — рыкнул Король Вильгельм, и Принц Кристоф тут же умолк.
Король выглядел так, словно хотел сказать что-то ещё, но не сказал. Никто не удивился. Король всегда был холоден к своему сыну, с тех пор как Кристоф убил свою мать при рождении. И даже если Кристоф стал популярной фигурой война, Король никогда не был расположен к его особому холодному уму. Никого не удивляло, что Король отдавал всю свою привязанность Екатерине. В результате двое детей никогда не были близки, хотя иногда они объединяли усилия против общего врага — своего отца.
Екатерина перевела взгляд на Премьер-Министра. — Вы! Пул… Это никогда не было идеей моего отца. Он никогда раньше не заботился о границе или торговых путях. Вы уговорили его! Брак по расчету был вашей идеей, не так ли?
— Король и Парламент едины в этом вопросе, — совершенно спокойно сказал Премьер-Министр. — Мы всегда умели принимать трудные решения, делать то, что необходимо, чтобы сохранить безопасность Редхарта. Теперь ваша очередь, Принцесса Екатерина. Однако… брак по расчёту был не моей идеей. Я не могу приписать себе эту заслугу. Эта идея принадлежит вашему брату, Принцу Кристофу.
Екатерина безмолвно смотрела на Кристофа. Он легко улыбнулся ей. — Что я могу сказать, сестра? Некоторые идеи просто слишком очевидны, чтобы их можно было игнорировать.
— Я знаю, почему ты стал частью команды переговорщиков, — сказала Кэтрин, и её голос был тихим, неприятным и злобным. — Я знаю, почему ты сделал это. Когда меня не будет при Дворе, младший брат, у тебя наконец-то будет беспрепятственный доступ к отцу, о котором ты всегда мечтал. Доступ к трону! Тебе всегда не нравилось, что отец предпочёл меня в качестве своего наследника!
Кристоф лишь вызывающе улыбнулся ей.
— Довольно! — сказал Король. — Я одобрял пограничные стычки в течение многих лет, потому что они были хорошей тренировочной площадкой для наших молодых бойцов. Но события вышли за рамки этого.
Ситуация должна быть урегулирована! Пока она не переросла в нечто худшее. Завтра утром, Екатерина, ты первым делом отправишься из Редхарта в Лесное Королевство. И ты выйдешь замуж за Принца Ричарда до конца года. Это ясно?
Кэтрин совершенно потеряла самообладание. Она кричала и вопила во весь голос, проклинала всех вокруг и перед собой самыми нецензурными словами и предлагала дуэль любому, кто думает, что сможет принудить её к этому фарсу — браку по расчёту. Она называла своего отца старым дураком, и некомпетентным политиком. Назвала Премьер-Министра коварным политиканом, решившим доказать, что он могущественнее Короля. Назвала Кристофа ничтожеством, который готов пожертвовать кем угодно, лишь бы его недостойный зад оказался на троне. А Малькольма в лицо назвала трусом за то, что он не боролся за неё.
Никто не ответил. Никто ничего не сказал. Половина придворных была смущена её вспышкой, а другая половина явно наслаждалась каждым моментом. Некоторые из них достали блокноты и записывали подробности, чтобы потом посмаковать их за обедом.
Малькольм не смотрел на неё; он просто уставился на пол перед троном помертвевшим взглядом побеждённого. Король был холоден, Премьер-Министр держался отстранённо, а Кристоф всё ещё улыбался. И даже когда она бушевала, ругалась и потрясала кулаками, Кэтрин знала, что всё это напрасно. Решение было принято. Она кричала и клялась только потому, что… должна была что-то сделать. В конце концов, у неё просто закончились силы. Она резко остановилась и посмотрела вокруг себя дикими глазами, как загнанный олень. Её трясло, и она вздрагивала. Малькольм повернулся к ней и протянул ей чистый носовой платок из своего рукава. Кэтрин долго смотрела на него, словно не понимая, что это и для чего. Потом она поднесла руку к лицу и почувствовала, что по нему текут слёзы. Она взяла у него платок и с оцепенелой тщательностью вытерла лицо. Закончив, она вернула Малькольму его платок. И тогда, только тогда, она посмотрела на Короля.
— Мы хоть знаем, как выглядит этот Принц Ричард? — сказала она.
— Конечно, — ответил Король. — Неужели ты думаешь, что мы отдадим тебя замуж за незнакомца? Они прислали нам официальный портрет.
Он сделал резкий жест, и слуга поспешил вперёд, неся большую картину — портрет в раме. Он поднял его перед Катериной, чтобы она могла его рассмотреть. Художник проделал достаточно хорошую работу, но изображение было настолько стилизованным, идеализированным и просто совершенным, что это мог быть кто угодно.
Екатерина ударила кулаком в портрет, пробила его, и её кулак ошеломил слугу, который держал его. Он повалился на пол и больше не двигался. Вполне возможно, потому, что он боялся это сделать. Разорванный и разбитый портрет лежал на нём. Король резко вскочил на ноги, встал перед своим троном и посмотрел на дочь.
— Довольно! Или я прикажу увести тебя, заковать в цепи и запереть в твоих комнатах под домашним арестом, пока тебе не придёт время покинуть нас!
— Совершенно верно, Отец.
— Заткнись, Кристоф.
Кэтрин невозмутимо посмотрела на отца. — Ты действительно думаешь, что сможешь заставить меня пройти через этот фарс с браком?
— Когда у тебя будет время подумать об этом, сказал Король, — спокойно и здраво… ты поймёшь, в чём заключается твоя честь и долг. И тогда ты по своей воле выйдешь замуж за Принца Ричарда.
— У вас нет другого выбора, — сказал Премьер-Министр.
Екатерина оглядела собравшийся Двор, как зверь, впервые увидевший прутья клетки. Она ничего не сказала.
— Ты поедешь не одна, — сказал Король, после того как молчание неловко затянулось. — У тебя будет компаньон и телохранитель, они будут сопровождать и защищать тебя. Леди Гертруда будет твоей спутницей, а Воин в Маске — вашим защитником.
Кэтрин оглядела Двор, и, конечно же, перед ней стояла Леди Гертруда, улыбаясь и кивая ей. Гертруда была спокойной, по-матерински заботливой дамой средних лет, с милой улыбкой и непреклонной железной волей. Она помогала воспитывать Кэтрин, когда та была ещё совсем малышкой, после неожиданной смерти матери. И Екатерине пришлось признать, что она чувствует себя немного лучше, зная, что она не отправится в изгнание одна, но у неё будет хотя бы один хороший друг и союзник, на которого она могла бы положиться. Леди Гертруда надела своё обычное чёрное платье, чтобы показать, что она всё ещё в трауре по своей единственной настоящей любви, убитой, когда они оба были ещё подростками. Он отправился сражаться в пограничных стычках, чтобы сделать себе имя, как многие молодые люди. Чтобы доказать родителям Гертруды, что он достоин. Он ушёл и не вернулся. Многие молодые люди отправлялись искать славы на границе, а находили только смерть. Печальная история Гертруды была первым, о чём вспоминали люди, когда думали о ней, потому что она никому не позволяла забыть, что её жизнь была разрушена пограничными стычками, бессмысленной утратой её единственной настоящей любви. Больше у неё никого не было.
Об этом даже была написана трагическая, посредственная и малопопулярная песня.
Гертруда вышла вперёд и встала перед Кэтрин. Она понимающе улыбнулась и протянула свои пухлые руки, чтобы взять обе руки Кэтрин и ободряюще сжать их. Кэтрин почти не отреагировала.
— Как вы думаете, Леди Гертруда, стоит ли мне согласиться на это?
— Отправиться в изгнание, ко Двору страны, которая убила мою самую дорогую любовь? — сказала Гертруда своим тёплым, ровным голосом. — Да, моя милая. Потому что это необходимо. Пришло время тебе повзрослеть, Кэтрин, моя дорогая, и принять на себя взрослые обязанности и ответственность. Ты должна была понимать, что этот день настанет. Ты не могла надеяться, что навсегда останешься беспечным ребёнком.
Екатерина медленно кивнула и отняла руки от Гертруды. Она посмотрела на Короля. — Вы не боитесь, что я сбегу, Отец, при первой же возможности?
— Нет, если ты дашь мне честное слово, что не сбежишь, — ответил Король. — И ты сделаешь это, прежде чем я позволю тебе покинуть Двор.
Кэтрин отвернулась от всех, чтобы посмотреть на Воин в Маске, стоявшего, как всегда, в одиночестве. Он стоял в самом конце Двора, не примкнув ни к одной фракции или партии. В основном потому, что никто не хотел находиться рядом с ним. Даже стоя совершенно неподвижно и молча, с огромным мечом, надёжно закреплённым на бедре, Воин в Маске производил впечатление угрюмого и опасного человека. Огромная, массивная фигура в побитой и многократно чиненой кольчуге, он стоял спокойный и бесстрастный, всё его лицо было закрыто белой как мел фарфоровой маской, которая держалась на крепких кожаных ремнях. Он потерял своё лицо в пограничном сражении; изрублено и обожжено много лет назад. Очевидно, оставшиеся черты его лица были настолько отвратительны, что он никому не позволял их видеть. На людях он носил маску на всё лицо, а в бою — стальной шлем. На маску было мастерски нанесено всего несколько мазков тёмной краской, чтобы обозначить черты лица. Не было ни рта, ни носа, ни ушей, только два маленьких отверстия для тёмных немигающих глаз. Воин в Маске почти никогда не покидал своих покоев, разве что отправлялся убивать врагов Редхарта по приказу Короля. У него никогда не было возлюбленной.
Были женщины и некоторые мужчины, которые находили Война в Маске привлекательной, трагически-романтической фигурой, и были бы счастливы… утешить его, не желая видеть, что скрывается за маской. Всем им Воин в Маске отвечал отказом. К его досаде, это, казалось, скорее поощряло его поклонников, чем отталкивало их. Романтика вне условности… Было несколько человек, которые пытались сорвать с него маску на публике, чтобы поспорить или посмеяться. Воин в Маске убивал всех, кто пытался, и Король никогда не позволял наказать его или даже привлечь к суду, независимо от того, насколько хороши были связи погибших молодых людей или кто были их убитые горем родители. С некоторых пор все оставили Маску в покое. Никто не знал его настоящего имени. Он мог быть любого возраста, из любого региона, из любой среды. Он был единственным выжившим в той роковой битве где-то на границе. Он вернулся скорее мёртвым, чем живым, с изуродованным лицом и почти без памяти. Воин в Маске жил теперь только для того, чтобы сражаться в Королевских битвах.
Кэтрин с сомнением посмотрела на него. Тот факт, что Король решил отправить с ней столь важную и доверенную фигуру, показывал, насколько серьёзно он к этому относится, но… Означало ли это, что Воин в Маске теперь не в фаворе, и Король отправил его в Лесное Королевство, чтобы он не мог рассказать обо всём том, что сделал от имени Короля?
— От чего он собирается меня защищать? — угрюмо сказала она Королю. — Волки? Медведи? Демоны?
Это было своего рода признание того, что она отправляется. Что она приняла это. Казалось, весь Двор немного расслабился. Король снова сел на свой трон и уделил ей всё своё внимание. И Кэтрин выпрямилась, прежде чем он успел заговорить, чтобы дать понять, что она ни в коем случае не простила его.
— Я имею в виду, что немногие оставшиеся Оборотни — ничтожная сила теперь, когда их вожак сбежал. Все это знают. И никто из других разбойников, кишащих в лесах, не осмелится напасть на Королевскую карету.
— Голод и жадность могут сделать храбрым даже самого ничтожного бандита, — сказал Воин в Маске. — Я поведу хорошо вооружённый отряд, шесть самых опытных войнов из армии твоего отца. Я не позволю ничему помешать тебе добраться до Лесного Замка, Принцесса. Клянусь своим словом и честью.
Екатерина была шокирована, как и большинство придворных. Воин в Маске обычно не выступал на публике. И никто никогда прежде не слышал, чтобы он говорил так много за один раз. Его голос был глубоким, холодным и слегка искажённым, когда он прозвучал из-за фарфоровой маски. Кэтрин невольно задумалась о том, сколько его рта осталось на этом пустыре за белой маской.
И тут все резко обернулись: генерал Стакер протиснулся вперёд, чтобы почти вызывающе встать перед Королём Вильгельмом. Генерал поклонился, коротко и формально, и Король кивнул.
Как самый выдающийся и опытный генерал Короля, Стакер заслужил право быть выслушанным при Дворе, даже если большинство присутствующих не хотели слушать то, что он хотел сказать. Стакер был превосходным стратегом, победителем в сражениях, и народ восхищался им. В основном потому, что они никогда не встречались с ним. Худшее, что можно было сказать о нём (открыто), это то, что он всегда был готов пожертвовать своими войсками (слишком), чтобы выиграть битву. Но Стакер никогда не заботился о своей популярности. Он просто хотел победить. Он больше походил на торговца, чем на солдата. Коренастый, а не мускулистый, он одевался как нувориш в тех редких случаях, когда появлялся при Дворе, однако… у него было высокомерие, но не было стиля. Он обладал блестящим военным умом и отличился на поле боя как яростный и смертоносный боец. Стакеру нравилось пачкать руки и обагрять свой меч кровью. Он начинал как простой пехотинец и быстро поднимался по служебной лестнице, в основном благодаря тому, что выжил в битвах, чего не удалось многим другим.
Бойцам нравилось считать его одним из своих, и Стакер всегда был готов воспользоваться этим. Ему было едва за тридцать, у него было мрачное, бесстрастное лицо, бритая голова и грубоватая, слегка наигранная харизма. Он редко повышал голос, но поскольку он пользовался большой политической поддержкой со стороны более консервативных фракций при Дворе и Парламенте — гораздо большей, чем некоторым казалось комфортным, — когда Стакер говорил таким мрачным, тихим монотонным голосом, люди слушали.
Он посмотрел Королю прямо в глаза. — Вы не должны этого делать, Сир. Эта часть пограничных земель принадлежит нам по праву. По древнему праву. Мы не обязаны принимать его в дар от Леса или отдавать им нашу драгоценную Королевскую кровь. Если они не хотят отдать нам то, что принадлежит нам по праву, тогда мы должны взять это. Ещё не слишком поздно. Моя армия готова…
Он тут же замолчал, так как Король прервал его. — Я думаю, вы понимаете, что это моя армия, генерал Стакер. И я буду решать, как её использовать. Вы неоднократно выражали свои чувства по этому вопросу. В том числе на некоторых встречах очень высокого уровня, на которые, я точно знаю, вас не приглашали. Пока есть альтернатива, войны не будет. Альтернатива которая не предполагает массовой резни с обеих сторон.
— Как только война начнётся, её будет очень трудно остановить, сказал Воин в Маске, и все снова повернулись, чтобы посмотреть на него. — Нам придётся вторгнуться и взять под контроль всё Лесное Королевство. Даже Принц Демонов со своей армией демонов не смог бы этого сделать.
— Вы говорите о легендах! — сказал Стакер тихо, но решительно. — Я говорю о мире с честью! Какой смысл в мире, если для его достижения нам придётся наплевать на свою честь? Мы можем выиграть эту войну!
Воин в Маске задумчиво смотрел на него из-за своей фарфоровой маски. — Сколько невинно погибших стоит ваша честь, Генерал? Или лучше сказать, сколько стоит ваша гордость?
Двор начал громко переговариваться, перебивая друг друга и отстаивая сотню различных позиций одновременно. Они отлично проводили время. Это была весьма интересная сессия. Мало того, что Воин в Маске с кем-то разговаривал на публике, так он ещё и шёл на конфронтацию с генералом Стакером, в лицо назвал его непроходимым дураком. Некоторые из более молодых и неуравновешенных элементов пытались подзадорить друг друга, выкрикивая — Дуэль! Дуэль! Дуэль! Дуэль!
— Есть старая поговорка, — громко сказал Премьер-Министр, — что война слишком важна, чтобы оставлять её на усмотрение генералов.
Стакер холодно посмотрел на него. — Не менее старая поговорка: никогда не доверяй политикам. У них всегда есть свои планы. Или чьи-то ещё.
— Довольно! — прорычал Король. Он резко поднялся со своего трона, его голос прорезал шум и мгновенно заглушил его. Он беспристрастно смотрел вокруг, пока все не склонили головы или не преклонили колено перед ним, включая генерала Стакера и Воина в Маске. Екатерина не склонила, но никто и не ожидал от неё этого. И Принц Кристоф тоже не поклонился. Премьер-Министр задумчиво изучал его. Он отметил, что только Принц Кристоф не поклонился своему отцу.
— Решение принято, — решительно произнёс Король Вильгельм. — Брак состоится. Екатерина, ты отправишься отсюда утром со своей свитой. После того, как ты по собственной воле подпишешь соглашение, поклявшись подчиняться моей воле в этом вопросе.
Екатерина, почти слепая от слёз, повернулась к нему спиной и, не дожидаясь разрешения, покинула Двор. Все уступали ей дорогу и молча смотрели ей вслед. На многих лицах читалось сочувствие, но его было недостаточно, чтобы бросить вызов Королю и что-то сказать. Малькольм Барретт, защитник Короля, вышел вперёд и обратился к Королю спокойным, бесстрастным голосом.
— Вы разрешите мне покинуть Двор и проследовать за ней, Сир? Чтобы попрощаться?
— Конечно, у тебя есть наше разрешение, — ответил Король. — Мне очень жаль, Малькольм. Ты всегда был для меня хорошей правой рукой. Я хотел бы сделать для тебя больше.
— Думаю, вы сделали достаточно, Сир, — сказал Малькольм.
Он коротко поклонился и покинул Двор. На него смотрели в основном сочувствующие лица, но он был слишком озабочен, чтобы обращать на них внимание. Король смотрел ему вслед, пока за ним не закрылись двери; на лице Короля было выражение искреннего сожаления, которое все могли видеть. У него не хватило духу сказать Малкольму, что он всё знал о неофициальной помолвке его дочери, но это было неприемлемо. Он не мог допустить, чтобы его дочь вышла замуж за человека, не принадлежащего к Королевскому роду. Неважно, насколько верным Чемпионом он был.
Премьер-Министр всё ещё ненавязчиво наблюдал за Принцем Кристофом, ожидая увидеть его торжество, теперь, когда он наконец-то получил то, что хотел. Очередной шаг к трону. Но Кристоф выглядел искренне печальным, глядя вслед Малькольму. Премьер-Министр не знал, что они были так близки. Он решил, что ему придётся подумать об этом.
Малькольму не пришлось долго блуждать, чтобы найти Кэтрин. Он нашёл её стоящей лицом к стене в соседнем пустом коридоре и плачущей так, словно она никогда не остановится. Он подошёл к ней и замешкался, не зная, стоит ли к ней прикасаться. Но она резко повернулась и бросилась в его объятия, зарывшись лицом в его плечо. Прижалась к нему, как утопающая. В его объятиях она была удивительно маленькой и беспомощной. Он осторожно обнял её, поглаживая по спине и гладя её длинные волосы. Он ничего не говорил, потому что… что тут можно было сказать? В конце концов Кэтрин заговорила с ним, её голос приглушенно звучал на его плече.
— Мы могли бы убежать… Построить новую жизнь, где-нибудь в другом месте…
— Нет, мы не можем, — сказал Малкольм. — Во-первых, потому что они найдут нас. Во-вторых, потому что… мы оба знаем свой долг. Ответственность, которая лежит на нас. Мы всегда знали, что когда-нибудь будет выставлен счёт за всё то, чем мы наслаждались. Кэтрин… как мы можем надеяться быть счастливыми, зная, сколько смертей и страданий мы причиним?
Кэтрин подняла лицо, чтобы встретиться с ним взглядом. — Это несправедливо, Малькольм! Это нечестно!
— Нет, это не так, — сказал Малькольм. — Такие, как мы, не должны влюбляться, Кэтрин. Мы не можем рассчитывать на счастливый финал. Это ответственность.
Король Вильгельм объявил Двору об окончании дневного заседания, и все быстро сделали реверанс, а затем ушли так быстро, как только могли унести их ноги, чтобы можно было приступить к серьёзному делу — обсуждению всего, что только что произошло, и осмыслению этого. У придворных было достаточно нового материала, чтобы занять их на несколько месяцев. Король Вильгельм бесстрастно сидел на своём троне, держа свои мысли при себе и наблюдая, как все они уходят. Премьер-Министр не отходил от него ни на шаг. Им нужно было многое обсудить, но не сейчас, когда при Дворе остался кто-то, кто мог бы их услышать. Были дела государственные, а были и частные.
Принц Кристоф хотел бы остаться со своим отцом. Он хотел бы обсудить с Королём множество вопросов, как государственных, так и частных. Но ему достаточно было взглянуть на выражения лиц своего отца и Премьер-Министра, чтобы понять, куда дует ветер. Поэтому он просто учтиво поклонился отцу, проигнорировал Премьер-Министра и неторопливо покинул заседание. Один из его ближайших друзей и сторонников, отчаянно модный и профессионально флегматичный Реджинальд Салазар, последовал за ним.
Как всегда, наряд Реджинальда был на пике моды и даже чуть выше. Он придвинулся вплотную к Принцу Кристофу, чтобы прошептать ему на ухо.
— Ну! — сказал он. — Старина! Должен вас поздравить. Отличная идея — предложить брак по расчёту во время переговоров, а затем протащить его через Двор и Парламент, и при этом никто не заподозрил, что движущей силой были вы! Так забавно! И вот, одним гигантским прыжком наш герой освободился от своих цепей. Его надоедливой старшей сестры больше нет, и ничто не стоит между ним и троном, который он по праву заслужил…
Он замолчал, глядя на нож, который Принц Кристоф только что незаметно воткнул ему в бок. Острие проткнуло мягкую куртку и задело кожу над рёбрами. На куртке образовался небольшой круг крови. Реджинальд Салазар чуть хныкнул, но продолжал идти, пока Принц Кристоф подталкивал его.
— Не останавливайся, старина, — сказал Кристоф. — Будь паинькой и не привлекай к нам внимания.
Салазар быстро кивнул и пошёл дальше, глядя прямо перед собой. Кристоф убрал нож от рёбер своего друга и заставил его снова исчезнуть в рукаве. Он наклонился поближе, чтобы прошептать Салазару на ухо.
— Ещё раз прошепчешь эту мысль, дорогой Реджинальд, и я прикажу убить тебя во сне. Измена есть измена, и на неё нельзя даже намекать. Папа… не одобрит. Иди сейчас же.
Его юный друг почти бегом бросился к дверям. Там его ждали другие друзья и сторонники Принца, но при одном взгляде на лицо Кристофа и Реджинальда они быстро решили, что сейчас не лучшее время беспокоить его. Они взяли заплаканного Реджинальда под руки и повели его прочь в поисках безопасного убежища, чтобы всерьёз заняться выпивкой и обсуждением собственных проблем. Кристоф замедлил шаг, чтобы дать им время опередить его. Он остановился в открытых дверях, чтобы оглянуться на Короля и Премьер-Министра, которые уже углубились в обсуждение.
— Прости, что мне пришлось так поступить с тобой, Малькольм, сказал Кристоф. — Но она должна была уйти. И теперь, возможно, ты будешь уделять мне больше внимания. Моя любовь.
Он наконец позволил себе искреннюю улыбку, а затем покинул Двор.
Король Уильям и Грегори Пул наконец остались одни при тихом и пустынном Дворе. Огромный зал казался намного больше теперь, когда его некому было заполнить, и малейший звук, казалось, отдавался эхом всё дальше и дальше, словно призраки, шептались в углах. Король Вильгельм снова уселся на свой трон, молча благословляя доброго Короля Виктора за то, что у него хватило здравого смысла установить удобный трон. Вильгельм хотел бы установить подушку для поясницы, но это послужило бы неверным сигналом для его Двора. Нельзя, чтобы они думали, что он стареет и дряхлеет, даже если в некоторые дни ему так казалось. Нет, они бы воспользовались этим, ублюдки. Он ласково похлопал по лапе — подлокотнику своего трона, словно приласкал своего питомца, который хорошо потрудился. Хорошо, когда есть что-то, на что он может положиться.
Грегори Пул позволил себе расслабиться, насколько это было возможно, и издал глубокий удовлетворенный вздох, расстёгивая несколько пуговиц на жилете. Он хотел бы приобрести корсет для длительного стояния на ногах в общественных местах, но не мог. Кто-нибудь… заговорит. Кто-то всегда так делал. Толстякам разрешалось быть весёлыми, но им не разрешалось пытаться скрыть своё состояние. Люди будут показывать пальцем и смеяться. Для Премьер-Министра было важно выглядеть в глазах общественности государственным деятелем и в то же время скромным, но с каждым годом ему было всё труднее и труднее.
Он достал из рукава маленькую серебряную табакерку, привычным жестом откинул крышечку, а затем высыпал порцию истолчённого кокаина себе на запястье. Он деликатно нюхнул его и протянул Королю, который сурово покачал головой. Министр пожал плечами, закрыл крышечку и заставил табакерку снова исчезнуть в рукаве.
— Постарайся не смотреть так открыто неодобрительно, Уильям, — сказал Пул. — Нам всем нужно на что-то опереться.
— И некоторые дни… кажутся намного длиннее других, — сказал Король.
— Я думаю, всё прошло довольно хорошо, — сказал Пул. — Или, по крайней мере, настолько хорошо, насколько можно было ожидать.
— На самом деле, она не кидалась, — сказал Король. — И не пыталась никого зарезать. Я был впечатлён. Может быть, она наконец-то научилась самоконтролю.
— Я бы на это не поставил, — сказал Пул. Он неожиданно усмехнулся. — Мне жаль Принца Ричарда.
Оба мужчины чуть улыбнулись друг другу.
Перед Двором и Парламентом Король Вильгельм и Грегори Пул всегда старались сохранять профессиональную дистанцию; никому не хотелось, чтобы кто-то узнал, насколько они близки на самом деле. Насколько тесно они работали вместе. Предполагалось, что политика — это система сдержек и противовесов, когда Парламент и Двор обсуждают всесторонне вопрос, чтобы прийти к консенсусу. На самом деле Уильям и Грегори были близкими друзьями с подросткового возраста.
Именно Уильям первым убедил Грегори заняться политикой, чтобы у него был кто-то, с кем он мог честно поговорить о важных вещах. Время от времени они спорили, но договаривались. И если это означало пускать пыль в глаза людям и намеренно игнорировать или даже подавлять голоса несогласных, они могли бы с этим жить.
Король Вильгельм окинул взглядом свой пустой, гулкий Двор и опустился на свой трон. Он чувствовал усталость. В эти дни он часто чувствовал себя усталым.
— Я отсылаю свою единственную дочь, — сказал он. — Я никогда больше не увижу её.
— Конечно, увидишь! — немедленно ответил Пул. — После подписания мирного договора и заключения брака будет множество Королевских визитов. И это хорошо. Много денег на туристах. А люди так любят Королевские браки; это помогает им отвлечься от мыслей, о которых, вероятно, лучше не думать. И ты всегда знал, что в конце концов ей придётся покинуть дом. Кэтрин может выйти замуж только за другого члена Королевской семьи, а это всегда означает переезд в другую страну.
— Не обязательно, сказал Король. — Виктор пошёл на союз с St.
— Да, но это было тогда, а это сейчас, — твёрдо сказал Пул. — Твоему деду могло сойти с рук подобное, потому что он и она только что спасли весь Замок от угрозы Нереального. Тот, кто мог возразить, почти наверняка был заглушен рёвом всеобщего одобрения. И хотя мне неприятно говорить об этом так прямо, Уильям, ты не Виктор. Его все любили. Они уважают Вас, но это не одно и то же. В наши дни Королевские особы должны жениться на Королевских особах. Сохранять кровь. Вот для чего они нужны. Мы все делаем то, что должны.
— Моя дочь ненавидит меня, — сказал Король Вильгельм. — После всего, что я для неё сделал.
— Дети никогда не ценят того, что ты для них делаешь, — сказал Пул. — Это одно из тех неписаных правил, в секретной книге о воспитании детей, которую никто не даёт читать до того, как они у вас появятся. Потому что если бы вы точно знали, на что идёте, вы бы этого не сделали. Мои два мальчика точно такие же.
— Конечно, мы с тобой были образцами добродетели, которые не подарили нашим родителям ни одной бессонной ночи, — торжественно произнёс Король.
— Наверняка! — сказал Пул. — Кэтрин… переживёт это. Всё это часть взросления. Он замолчал и задумчиво посмотрел на Короля. — Мне не хотелось бы поднимать эту тему, Уильям, но я должен спросить. Существуют определённые… требования к Королевскому браку по расчёту. Екатерина и Малькольм были… действительно очень близки уже некоторое время. Ты абсолютно уверен, что она всё ещё…
— Любого другого я бы кастрировал за этот вопрос, — прорычал Король. — Но раз это ты… Да, конечно, я знаю всё о требованиях… Ты действительно думаешь, что я позволил бы всему зайти так далеко, если бы не был полностью уверен? Кэтрин совершенно точно всё ещё девственница. Я наложил очень тонкие и очень дорогие заклинания на всех своих детей сразу после их рождения, как это сделал мой отец со мной. Не настолько сильные, чтобы принудить или даже повлиять на поведение; они бы заметили. Но достаточно сильные, чтобы, если бы что-то… значительное начало происходить, это вызвало бы всевозможные сигналы тревоги. Вплоть до небесных колоколов и фейерверков. Определённо достаточно, чтобы смутить всех участников и привлечь внимание всех в радиусе пяти миль. Не волнуйся, я всё сниму до того, как она покинет Замок.
— Но знают ли об этом дети? — сказал Пул.
— Конечно, они знают! Я усадил их и по-отечески поговорил с каждым из них, как только они достигли половой зрелости. Король Уильям поморщился, вспоминая. — Не самая лёгкая обязанность. Екатерина стукнула меня по голове церемониальной вазой. Помяла Корону. Но… они всё поняли. Она совершенно точно целомудренна.
— Это не совсем то слово, которое я бы использовал для описания Кристофа, — сказал Пул.
— Кристоф — хороший мальчик, — ворчливо сказал Король. — И из него выйдет хороший человек. В конце концов.
— Но будет ли он, сможет ли он стать хорошим Королём? — сказал Пул.
— Слухи, — сказал Король Вильгельм. — Сплетни.
— Я знаю, ты не хочешь говорить об этом, Уильям…
— Тогда не будем.
Король сурово посмотрел на Премьер-Министра, который тихо вздохнул и оставил этот вопрос, признавая, что это одна из немногих вещей, о которых они с Уильямом не могут говорить. Хотя когда-нибудь им придётся это сделать.
— Им лучше позаботиться о моей девочке при Лесном Дворе! — резко сказал Король. — Иначе не будет ни соглашения, ни договора, и в Пекло границу! Я серьёзно, Грегори!
— Конечно, с ней будут хорошо обращаться, — успокаивающе сказал Премьер-Министр. — В Лесном Королевстве любят своих Королей, особенно сейчас, когда у них конституционная монархия и они не имеют реальной власти. Там всё чинно и торжественно, толпы ликуют каждый раз, когда они показываются на публике, и все выстраиваются в очередь, чтобы склонить голову и преклонить колено, просто ради остроты ощущений. И каждый у кого есть амбиции, борется за место при Лесном Дворе, в надежде, что часть Королевского гламура коснётся их. Кэтрин будет весьма популярна. Они обожают сильные характеры…
— У неё он точно есть, — прорычал Король Уильям. — Это у неё от матери. Я думал, что это очаровательно, когда ухаживал за своей Лиззи, но вскоре убедился… В любом случае, меня всё ещё беспокоит вопрос, почему Лесной Двор не прислал нам надлежащее изображение Принца Ричарда. Ведь есть множество магических средств, которые они могли бы использовать, чтобы дать нам возможность рассмотреть его как следует. Думаешь, он… уродлив? Ходят слухи, что Лесная Линия немного inbred…
— Конечно, он не результат кровосмешения! — отреагировал Пул. — О дай мне силы… Я познакомился с Ричардом, когда он был ещё мальчишкой, когда мы с отцом посещали Лесной Двор, тогда мы ещё заключали торговые сделки, пока всё не развалилось. Ричард был красивым маленьким дьяволом. И со слов моих экспертов-разведчиков, которых я считаю исключительно компетентными, он вырос в прекрасного молодого человека.
— Подожди, — сказал Король Уильям. — У тебя есть шпионы при Лесном Дворе?
— Да, у меня есть шпионы при Лесном Дворе! У меня везде есть шпионы. В том-то и смысл иметь шпионов. Чтобы сообщить вам о том, что вам нужно знать, когда вам нужно это знать, и желательно до того, как об этом узнают другие.
— Но… есть ли у них шпионы при моём Дворе?
— Конечно! Именно поэтому мы делаем одни вещи публично, а другие — приватно. Послушай, оставь всё это мне, Уильям. Ты никогда не беспокоился о таких вещах раньше, и сейчас уже поздновато начинать. Всё, что тебе нужно знать, это то, что я в курсе всех дел. Итак, Принц Ричард… У него репутация отличного бойца. Похоже, наш Кристоф не единственный Принц, который любит ввязываться в пограничные стычки, хотя он знает, что этого делать не следует. Он очень популярен среди своих людей. Фактически, он герой. Ты, должно быть, читал некоторые из отчётов, которые я тебе передал, Уильям.
— Некоторые, — сказал Король. — Я доверяю тебе, Грегори. Ты говоришь, что он в норме, это всё, что мне нужно услышать. Ты же не думаешь, что я выдам свою дочь замуж за чудовище, какой бы ни была цена?
Премьер-Министр сменил тему. — Я всё ещё пытаюсь найти нам подходящего мага. С настоящим талантом и силой, кто мог бы вернуть часть Нереального. Такого, чтобы был полезным и не более. Тот болотный газ, который мы нашли на болотах, не будет поступать вечно, знаешь ли. И чем более реальным становится Полуночный Замок, тем труднее обогревать, освещать и поддерживать это место.
— Я заметил, спасибо, — сказал Король. — Это место становится старым и угрюмым. Как и я.
— О, прекрати, или я попрошу кого-нибудь из слуг принести тебе шаль, сказал Пул. — Дело в том, что никто из моих знакомых пока не нашёл никого полезного. В наши дни трудно найти кого-либо с истинным магическим талантом.
Король громко фыркнул. — Это потому, что большинство из них устремляются в эту проклятую Мемориальную Академию Хока и Фишер в Ланс, и мы их больше никогда не видим. Я не думаю, что им следует позволять делать это, лишая страну её ресурсов… Мы должны что-то сделать с этим местом. Оно только и делает, что плодит смутьянов.
— Оставьте Академию Героев в покое, — сурово сказал Премьер-Министр. — Они под защитой.
— Правда? — сказал Король. — Кто защитник?
— Я не знаю! Вот что так беспокоит… Позволь напомнить тебе, что всегда есть мой брат, колдун Ван Флит?
— Да, да, — раздражённо сказал Король. — Я знаю, ты мне постоянно твердишь: он очень искусен, очень полезный парень. Очень талантливый. Сделал много полезных вещей от нашего имени. Но когда всё сказано и сделано, ты не хуже меня знаешь, что он — Высший Маг. Нереальное всегда уходило своими корнями в Дикую Магию. Насколько я слышал, Ван Флит обшарил весь Полуночный Замок и не смог обнаружить ничего, до чего мог бы дотянуться. Не говоря уже о том, чтобы попытаться подчинить и поставить под наш контроль. Не могу сказать, что я сильно разочарован. Дикая Магия всегда была суровой хозяйкой и ненадёжным слугой. По всем признакам, Полуночный Замок мог быть действительно страшным местом для жизни в прежние времена.
— Это будет хрупкий мир, если мы не заключим соглашение, Уильям, — трезво сказал Грегори Пул. — Так много зависит от Кэтрин… Если всё пойдет не так, нам понадобится вся помощь, которую мы сможем получить.