Глава 16

Виолетте надо было, чтобы Грегори убрался прочь. Слава Богу, она успела вовремя. Еще немного — и этот негодяй убил бы его. Она не смогла бы жить с таким грузом на сердце.

— Ну давай, шлюшка, спусти курок, — издевался Вега.

— Не смей говорить со мной! — отрезала Виолетта. — Я ненавижу звук твоего голоса. А твою вонь я даже отсюда чувствую. Грегори, прошу тебя, уезжай!

— Я не могу оставить тебя с этим негодяем, — не сдавался Грегори.

Как странно, он всегда считал себя трусливым и не слишком порядочным, но на деле оказался не только человеком слова, но и храбрецом.

— Я не хочу, чтобы ты пострадал, — твердо сказала она. Их взгляды встретились, и этого мгновения для Веги оказалось достаточно. Он прыгнул на Грегори и, приставив нож к его горлу, закричал:

— Бросай револьвер, а не то я перережу ему горло! — Грегори попытался вырваться, но Вега держал его крепко. Виолетта увидела, как струйка крови побежала по шее ее спутника.

— Не дергайся, — попросила она. — Иначе он тебя убьет.

— Ну и хорошо, — выдохнул Грегори. — Тогда у тебя появится еще один повод всадить ему пулю между глаз.

— Отпусти его. — Виолетта опустила револьвер. — Он уедет, мы останемся вдвоем и во всем разберемся.

— Как в старые времена? — Вега ухмыльнулся.

— Да, — прошептала она. — Как в старые времена.

— Черта с два! — возмутился Грегори. Ударив мексиканца локтем в живот, он сумел вывернуться из захвата.

Вега поднял нож, а Виолетта — револьвер. Пуля оказалась быстрее лезвия. Сила выстрела отбросила Вегу назад. Он пошатнулся, с недоумением разглядывая кровавое пятно на своей рубашке. Потом посмотрел на Виолетту и, прохрипев: «Я опять недооценил тебя», — упал лицом вниз. Виолетта смотрела на него, но не торопилась опускать оружие. Грегори подошел и, отбросив ногой нож подальше, опустился на колено. Приложив руку к шее мексиканца, он произнес:

— Он мертв.

— Ты уверен? — Револьвер в руке Виолетты дрогнул.

— Да.

Грегори пошел к кустам, отыскал свой револьвер и сунул его в кобуру.

Виолетта опустила наконец оружие. Она изо всех сил прислушивалась к себе, но, к своему разочарованию, совсем не испытывала облегчения. Она-то надеялась, что с души сразу спадет тяжесть, исчезнет страшный груз… И вот она убила человека. Человека, который заслуживал смерти — не только за то, что он сделал с ней, но и за все издевательства над другими девушками. Но какая-то часть ее души не могла принять содеянного. Она почувствовала, как к горлу подступила тошнота. Секунда — и Виолетта согнулась пополам. Ее вывернуло наизнанку.

— У тебя не было выбора. Не выстрели ты — он бы убил нас обоих, я уверен… — попытался утешить ее Грегори.

— Я знаю, — выговорила Виолетта дрожащим голосом. — Просто я думала, что мне станет легче… а вместо этого поняла только, что отняла жизнь…

Грегори приподнял ее подбородок и заставил взглянуть ему в глаза.

— Он отнял твою жизнь давным-давно. Так что, на мой взгляд, все честно.

«Но я по-прежнему дышу и живу», — подумала Виолетта. Благодаря Майлзу и Лайле она могла выбрать любую дорогу, прожить любую жизнь. А вместо этого оказалась здесь — для того чтобы убить.

— Нам надо убираться отсюда, — вдруг спохватился Грегори. — Вега был не один. С ним шериф из Индепенденса…

— Который сейчас стоит за твоей спиной и целится в тебя из револьвера. Поэтому не делай лишних движений.

Виолетта испугалась. Она вновь втянула Грегори в неприятности. Теперь его тоже обвинят в убийстве.

— Я убил Вегу, — заявил Грегори, подтверждая ее худшие опасения. — Отпустите девушку, шериф, она не имеет к этому отношения.

— Ее разыскивают за ограбление банка, — ухмыльнулся шериф. — А теперь вы оба попались на убийстве. Так что вставайте потихоньку. Руки за голову.

Виолетта повиновалась, но мозг ее лихорадочно работал. Должен же быть какой-то выход.

— Это я убила Вегу и ограбила его, — сказала она, подходя к шерифу. — Этот человек здесь ни при чем.

— Думаю, он тот, кто вытащил тебя из тюрьмы, — возразил шериф. — А еще он сбежал с деньгами. И кроме того, он уже сознался в убийстве.

— Это неправда! — крикнула Виолетта. — Я убила Вегу, и вы знаете, почему я сделала это.

— Успокойся, Виолетта, — тихо произнес Грегори. — И дай мне самому разобраться с этим делом.

— В тюрьме у вас будет полно времени, чтобы договориться, кто в чем виноват, — холодно заметил шериф. — Я привел ваших лошадей. Мы отправляемся в Индепенденс. Думаю, вас обоих повесят без лишних разговоров.

Виолетта и Грегори двинулись вперед, подняв руки над головами. Шериф шел следом, держа их на мушке.

— Вы знаете не хуже нас, что Вега заслужил смерть, — пытался объяснить ему ситуацию Грегори.

— Мексиканец был подонок, это точно, — согласился шериф, — но он неплохо платил мне. А теперь заплатите вы двое.

Они дошли до лошадей, но, к удивлению Виолетты, Грегори подошел к ее лошади, а не к своему жеребцу.

— А как насчет денег? — спросил он шерифа. — Может, они помогут вам договориться со своей совестью?

— Деньги здесь? — спросил шериф, и в глазах его засветился алчный блеск.

Грегори шлепнул лошадь Виолетты по крупу и свистнул. Животное шарахнулось в сторону и поскакало прочь.

— Вон они, в сумках. — Он махнул рукой вслед удаляющемуся животному.

Шериф, который все еще держал Грегори на мушке, задумчиво смотрел вслед лошади.

— Интересно, как далеко она убежит, пока вы заставите нас сесть верхом и погонитесь за ней. Думаю, кто-нибудь может перехватить ее раньше, — искушал его Грегори.

— Клянетесь, что деньги в сумках? — спросил шериф.

— Клянусь, — прижал руку к груди Грегори. — Никто и не спросит, что случилось с Вегой. Он поехал, чтобы вернуть своих девочек, и не вернулся. Конец истории.

Шериф задумчиво поскреб подбородок.

— Мне вообще-то пару раз говорили, что пора прикрыть его заведение, а этого негодяя выгнать из города, — пробурчал он. — Сам-то я не любитель малолеток… Но он хорошо платил, чтобы я смотрел в другую сторону.

— Мы делаем то же самое, — кивнул Грегори. — Вы оказываете нам услугу, а мы в ответ щедро вас благодарим.

После недолгого колебания шериф сунул револьвер в кобуру.

— Убирайтесь с моей территории. И чтоб я вас больше никогда не видел!

Пораженная, Виолетта смотрела, как шериф садится на коня и во весь опор скачет вслед за лошадью с деньгами. Наконец она повернулась к Грегори:

— Откуда ты мог знать, что он согласится взять деньги?

Он пожал плечами:

— Я знаю таких, как он. Этими людьми движет жадность. Деньги для них важнее всего. Он предпочитал брать взятки и не замечать, как Вега издевается над девочками. Поэтому я был уверен, что и сейчас жадность окажется сильнее долга.

Виолетта вспомнила, как шериф говорил ей, что купить можно любого. Должно быть, себя имел в виду. Она хотела отругать Грегори за то, что он отправился мстить Веге, но сейчас на это не было времени.

— Тебе надо ехать.

Грегори взглянул на их единственную лошадь.

— Нам надо ехать. Думаю, твоя лошадь ушла недалеко. Шериф найдет деньги и может вернуться и прихватить заодно и нас тоже.

— Ладно, — согласилась Виолетта. — Поедем вместе, а потом разделимся.

— Надо где-то раздобыть вторую лошадь, — задумчиво почесал в затылке Грегори.

Она посмотрела на синяки и порезы на его теле.

— Сначала давай промоем твои раны.

— Я в порядке, — нетерпеливо отмахнулся он, вскочил на коня и оглянулся.

Виолетту тоже тянуло взглянуть еще раз на труп своего мучителя. Но Грегори решительно сказал:

— Не оборачивайся, — и протянул ей руку.


Виолетта вспомнила ночь, когда уезжала из салуна «Салли». Тогда Грейди Финч так же протянул ей руку и посадил на своего коня. А потом, когда они ехали в фургоне на ранчо, Лайла сказала ей, что нельзя оборачиваться назад. И Виолетта этими же словами напутствовала девушек, которых вытащила из борделя Веги. Но сама Виолетта не могла не оглянуться. Ей снова захотелось увидеть тело Виктора Веги, лежавшее на земле. Впрочем, Грегори прав. Вега не стоит ни чувства вины, которое она испытывает, ни времени, которое она теряет в сожалениях.

Она вложила свою ладонь в руку Грегори, и он помог ей сесть на лошадь. Ехать было не очень удобно, но Виолетта была рада тому, что он рядом… пока. Остаться он не захочет. Впереди банк, который предстоит ограбить, и человек, которого нужно наказать. А Грегори наверняка опять попытается уговорить ее отказаться от опасных планов.


Они ехали в молчании и не слишком быстро, чтобы не загнать лошадь, а потому к вечеру сумели добраться лишь до того места, где ночевали накануне. Их навес, сделанный из одеял, был на месте. Виолетта так спешила, что не стала сворачивать лагерь.

— У меня такое чувство, будто я тут уже бывал, — улыбнулся Грегори, помогая Виолетте сойти с лошади.

Она подошла к одеялам и пощупала их. За день они высохли.

— Я схожу проверю силки, может, у нас на ужин будет кролик, — промолвила она.

— Если хоть один попался, тащи его сюда, я освежую.

— А ты умеешь?

— Кое-чему научился в Вайоминге, — скромно потупился он.

— Да, это я поняла. — Виолетта подумала не о кролике, а о том, что случилось днем. Грегори, дерущийся с Вегой, струйка крови, текущая по его шее, удивленное лицо мексиканца, когда она выстрелила в него.

— Я убил бы его сам, — ответил Грегори на ее мысли. — А тебе надо было уезжать.

— А тебе не надо было искать его, — ответила Виолетта. — Ты всегда такой разумный! О чем ты только думал?

— Я думал о прошлой ночи. — Он посмотрел ей в глаза. — Я хотел быть уверен, что он никогда больше не прикоснется к тебе.

Воспоминание о вчерашней неудачной попытке заняться любовью не добавило Виолетте уверенности в себе. Она почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза.

— Я больше не знаю, кто я, — произнесла она дрожащими губами. — Я не принадлежу миру, который покинула благодаря Лайле. Но к миру Майлза я тоже не принадлежу. Мне нигде нет места.

— Найти свое место не просто. — Грегори вздохнул и подошел к ней. — Почему бы тебе не отдохнуть? Я сам проверю силки.

— Я устала до смерти, — призналась она. — Никак не ожидала, что убийство — такая тяжелая работа.

Она расплакалась. Грегори обнял ее, и она прижалась к его сильному плечу.

— Почему мне не стало легче, когда я застрелила его? Я испытываю угрызения совести. Как это может быть после всего, что он сделал со мной?

Грегори ласково гладил ее волосы.

— Потому что у тебя есть душа… совесть. Но ты сделала то, что нужно. Ты опять спасла мне жизнь, и мы оба знаем, что он убил бы и тебя тоже. Только сначала избил бы и изнасиловал.

— Да. — Виолетта вытерла слезы, градом катившиеся по ее щекам. — Я не жалею, что он мертв. Но жалею, что именно я убила его.

— Надо было позволить сделать это мне.

— Я не хотела, чтобы ты делал за меня грязную работу. — Она попыталась справиться со слезами. — Я не хотела, чтобы ты узнал о моем прошлом… А теперь тебе лучше уехать.

Он развел руками:

— Я не могу. У нас только одна лошадь. Кроме того, я надеюсь, что после всего этого мне удастся уговорить тебя вернуться домой. Домой к Майлзу.

— Я не вернусь. — Она вытерла слезы. — Не раньше, чем закончу все, что должна.

Грегори сжал ее плечи.

— Неужели ты ничего не понимаешь? Эта погоня за возмездием разрывает тебя на части, делает кем-то другим, кем ты вовсе не хочешь быть.

— Я такая, какая есть, и с этим ничего не поделаешь. — Виолетта оттолкнула его. — Ни один мужчина не захочет жениться на мне, если будет знать правду. И я не хочу обманывать всю жизнь какого-нибудь ни в чем не виноватого дурачка, как ты мне советовал! Я не могу жить в доме Майлза до старости, позволяя ему заботиться обо мне. Каковы же мои перспективы, Грегори?

Виолетта ждала, что он скажет. Но Грегори молчал. Тогда она вернулась к навесу и молча забралась под одеяло, свернувшись клубочком на жесткой земле. Усталая и растерянная, она надеялась, что сон принесет забвение и столь необходимый покой.

Но вскоре Грегори разбудил ее:

— Проснись. Тебе нужно поесть.

Виолетта с удивлением увидела, что он разделал и пожарил кролика.

— Мой нож для свежевания остался в седельной сумке и пропал вместе с лошадью. Чем же ты пользовался?

— Руками, — буркнул Грегори. — Не так увлекательно, как игра в гольф в клубе для джентльменов или покер, но иногда надо идти на жертвы.

Виолетте стало его жаль. Хотя, по правде говоря, он последовал за ней из-за своей жадности, а не потому, что она этого хотела. И вот теперь власти разыскивают его, как преступника, и он вынужден скрываться. Бог свидетель, Грегори давно заработал долю в фирме Майлза. Так или иначе, скоро он займет свое место в обществе. А вот что будет делать она после того, как отомстит отцу? Она должна будет заботиться о младших детях. Но как она прокормит четверых? Конечно, братья уже достаточно взрослые, чтобы работать, но если они захотят учиться, она должна предоставить им такую возможность.

Придвинув к себе тарелку, Виолетта спросила:

— Скажи, что ты собирался со мной делать… какие у тебя были намерения относительно меня до того… как ты узнал правду?

— Ничего недостойного. Думаю, ты сама могла в этом убедиться.

— Нет, я говорю о нашей первой встрече, около Сент-Луиса. Ты говорил, что мы еще встретимся. Для чего?

«Несмотря на свое прошлое, иногда она бывает потрясающе наивна», — раздраженно подумал Грегори.

— Думаю, ты и сама могла бы догадаться, — сухо ответил он.

— Ты думал, что я проститутка, которая работает в салуне или борделе?

— Боже мой, нет! — Грегори изумленно воззрился на нее. Такое ему и в голову не приходило. — Я думал, ты у кого-то на содержании.

— А в чем разница? — Она удивленно хмурила брови.

Грегори не мог донять, к чему этот разговор. Может, ей просто нужно отвлечься, чтобы не думать о Веге и убийстве? Сам он не испытывал ни малейших угрызений совести. Негодяй заслужил смерть, и единственное, о чем Грегори жалел, — что не смог убить его до появления Виолетты.

— Разница в том, что содержанка обслуживает только одного мужчину, а потому считается более респектабельной, чем женщины из салунов и борделей.

Виолетта продолжала жевать с задумчивым видом. В конце концов Грегори не удержался и нарушил молчание:

— Но почему ты спросила?

— Я пытаюсь найти себе какое-нибудь занятие. После того как я заберу моих сестру и братьев, мне придется заботиться о них.

Грегори чуть не подавился.

— Лучше придумай что-нибудь другое, — пробурчал он.

— Ну так предложи что-нибудь!

Клайн задумался. Даже мужчинам временами бывает трудно найти работу. Что касается женщин… Что ж, выбор у Виолетты и вправду невелик. Женщина может помогать мужу, если у него есть свой бизнес. Может быть поварихой и прислугой в гостинице или трактире. Но там вряд ли много платят. Сколько он ни думал, в голову не приходило ничего подходящего. Как же, черт возьми, она прокормит себя, не говоря уже о братьях и сестре?

В конце концов не слишком охотно он вернулся к высказанной Виолеттой идее. Поразмышляв, Грегори и тут пришел к неутешительным выводам:

— Учитывая обстоятельства, не думаю, чтобы из тебя получилась хорошая содержанка.

— Наверное, ты прав. — Виолетта опустила глаза. — Но может, если мне удастся преодолеть свой страх перед… этим…

Грегори насупился. Ему не нравилась такая перспектива. Ей некуда пойти, и некому о ней позаботиться…

— Может, это заставит тебя наконец осознать, что наилучший выход — вернуться к Майлзу. Думаю, он сможет помочь и твоим близким.

— Я уже говорила тебе, — сердито ответила она. — Не хочу, чтобы Майлз вмешивался в мои дела. Слишком много грязи. Кроме того, теперь я и вовсе не могу вернуться. Не важно, была ли это самооборона или нет, но я убила человека… Я недостойна жить под крышей Трафтена… Никогда не была достойна.

Грегори чертыхнулся про себя. Ну вот, они опять вернулись к тому же.

— Ты вовсе не обязана всем рассказывать, что с тобой было раньше. Даже Майлзу. Просто не говори…

— Я не такая, как ты. — Виолетта решительно покачала головой. — Я не могу дурачить людей. Тем более не смогу скрыть от Майлза случившееся. Или заставить какого-нибудь добропорядочного джентльмена поверить в то, что я невинная леди… Думаю, наилучшим выходом было бы стать содержанкой какого-нибудь состоятельного человека.

Грегори рассердился. И что она болтает! Она и его-то боится — что же говорить о других мужчинах!

— И где ты собираешься осесть?

— Ну, не в Сент-Луисе, конечно. Но это должен быть большой город, где достаточно богатых и одиноких мужчин.

— Замечательно. А теперь объясни-ка, что ты имела в виду, когда сказала: «Я не такая, как ты»?

— Я имела в виду, что не умею вводить людей в заблуждение и не смогла бы изображать из себя джентльмена, поджидая удобного момента, чтобы обчистить их карманы или соблазнить их дочь. Ты любил Лайлу Трафтен?

— Нет. — Слова ее ранили Грегори неожиданно больно, но ответил он честно.

— Но ты хотел жениться на ней?

— Да.

— Ты рассматривал ее не как человека, не как личность, а как средство для достижения своей цели.

— Это неправда, — возразил Грегори. — Лайла очень красивая девушка. Она нравилась мне.

— Как ей повезло! — хмыкнула Виолетта. — Но если бы она не была красавицей, это не изменило бы твоих планов, разве не так?

Грегори не нравился этот разговор, и он не понимал, почему надо вспоминать его прошлые грехи.

— Чего ты хочешь от меня, Виолетта?

— Я хочу, чтобы ты уехал!

«Ах, вот оно что. Понятно». Но Грегори не был готов уехать. Он еще лелеял надежду уговорить упрямицу вернуться в Сент-Луис. Тогда он получит долю в фирме, а Виолетта… Что — Виолетта? Неожиданно в голову ему пришла мысль, что, поскольку он теперь знает все ее секреты, он может шантажировать Майлза… И ему стало стыдно от этой мысли. Стыдно самого себя.

— Я не уеду, — заявил он.

— Тогда от тебя должна быть польза. — Грегори вытаращил глаза. Ну и наглость!

— Сдается мне, я пару раз уже сумел тебе пригодиться!

Их взгляды встретились. Виолетта вздернула подбородок, и Грегори с замиранием сердца понял, что она сейчас скажет нечто неожиданное.

— Я про другое. Я хочу, чтобы ты помог мне преодолеть страх перед… этим.

Загрузка...