«Gotteszell» можно перевести как «камера господа бога». (Здесь и далее примечания переводчика.)
Позднее проходила по процессу Шлотербека и других товарищей в Штутгарте, казнена в ноябре 1944 года. — Прим. автора.
Геслер — правитель кантона Ури в Швейцарии, убитый, как гласит предание, Вильгельмом Теллем.
В переводе с немецкого фамилия чиновника означает — глупец.
«Eichtenburg» можно перевести как «светлая крепость».
В средневековых легендах Грааль — чаша с кровью Христа.
Курфюрстендам — фешенебельная улица в старом Берлине.
Мандель — позднее надзирательница концлагеря Освенцим, где стяжала страшную славу. После 1945 года бежала, была опознана, приговорена польским судом к смерти и повешена. — Прим. автора.
Шарите — университетская клиника в Берлине.
Неудача покушения на Гитлера 20 июля 1944 года вызвала новый разгул фашистского террора.