— Это и вправду необходимо? — встревоженно спросил Питер Эванс.
— Да, необходимо, — кивнул Кеннер.
— Но это же… незаконно.
— Законно, — отрезал Кеннер.
— Только потому, что вы офицер спецслужб? — спросил Эванс.
— Да, разумеется. Так что волноваться вам не о чем.
Они уже летели над Лос-Анджелесом, самолет должен был приземлиться в Ван-Найс. В иллюминаторы били яркие лучи калифорнийского солнца. Санджонг низко склонился над обеденным столом, находившемся в центре салона. Перед ним лежал мобильный телефон Эванса со снятой задней панелью. Санджонг прилаживал к верхней части батарейки тонюсенькую серую пластинку размером с ноготь большого пальца.
— Что этот такое? — спросил Эванс.
— Память, — ответил Санджонг. — Четыре часа записи разговоров в сжатом формате.
— Понимаю… — пробормотал Эванс. — Ну а я что должен делать?
— Просто носить этот телефон при себе и заниматься своими обычными делами.
— А если меня застукают?
— Не застукают, — сказал Кеннер. — Ведь с мобильным телефоном можно пройти везде. Через любую службу безопасности, не проблема.
— Но что если у них есть специальные устройства для обнаружения «жучков»…
— Вас это не касается, потому что вы ничего не передаете. Передатчик есть, но он особенный. Передает каждый час в течение всего двух секунд. А все остальное время глух и нем. — Кеннер вздохнул. — Послушайте, Питер, ведь это всего лишь мобильник. Теперь они есть буквально у каждого.
— Ну, не знаю… — неуверенно протянул Эванс. — Просто мне как-то не по себе. Не привык подслушивать и подглядывать. Шпион из меня никудышный.
Подошла Сара, зевая и протирая глаза.
— Кто это здесь у нас шпион?
— Я чувствую себя шпионом, — ответил Эванс.
— Сейчас не до этого, — отмахнулся Кеннер. — Санджонг?
Санджонг достал из принтера распечатку, протянул Эвансу. Это был список Мортона, только теперь в нем появились добавления.
662262 3982293 24FХЕ 62262 82293 ТЕРРОР гора Террор, Антарктида
882320 4898432 12FХЕ 82232 54393 ЗМЕЯ Снейк Батт, Аризона
774548 9080799 02FХЕ 67533 43433 ХОХОТУН Лауфер Кен, Багамы
482320 5898432 22FХЕ 72232 04393 СКОРПИОН бухта Реэолюшн, Соломоновы о-ва
662262 3982293 24FХЕ 62262 82293 ТЕРРОР гора Террор, Антарктида
382320 4898432 12FХЕ 82232 54393 СЕВЕР Спер Сип, Аризона
244548 9080799 02FХЕ 67533 43433 РАКОВИНА Конч Кей, Багамы
482320 5898432 22FХЕ 72232 04393 СКОРПИОН бухта Резолюшн, Соломоновы о-ва
662262 3982293 24FХЕ 62262 82293 ТЕРРОР гора Террор, Антарктида
382320 4898432 12FХЕ 82232 54393 КАНЮК Баззард Галч, Юта
444548 7080799 02FХЕ 67533 43433 СТАРИК о-в Ода Мэн, «Теркс Кайкос»
482320 5898432 22FХЕ 72232 04393 СКОРПИОН бухта Резолюшн, Соломоновы о-ва
662262 3982293 24FХЕ 62262 82293 ТЕРРОР гора Террор, Антарктида
882320 4898432 12FХЕ 82232 54393 ЧЕРНАЯ МЕССА Блэк Месса, Нью-Мехико
774548 9080799 02FХЕ 67533 43433 РЫЧАНИЕ Снарл Кей, МАБВ[14]
482320 5898432 22FХЕ 72232 04393 СКОРПИОН бухта Резолюшн, Соломоновы о-ва
— Как видите, Санджонгу с помощью системы джи-пи-эс удалось точно определить географические точки, на которые указывают координаты, — сказал Кеннер. — И в этом списке просматривается определенная система. О первом инциденте мы уже знаем. Второй должен произойти на территории США, где-то в пустыне. В Юте, Аризоне или Нью-Мехико. Третий — на Карибах, к востоку от Кубы. И, наконец, четвертый — в районе Соломоновых островов.
— Вот как? И что из этого следует?
— Мы должны сосредоточить свое внимание на втором инциденте, — сказал Кеннер. — Проблема в том, что район от Юты до Аризоны и затем до Нью-Мехико охватывает примерно пятьдесят тысяч квадратных миль пустыни. Необходима дополнительная информация, иначе мы упустим этих парней.
— Но у вас же есть точные координаты.
— Которые они непременно поменяют, как только узнают о провале в Антарктиде.
— Думаете, планы у них уже изменились?
— Конечно. Через свою сеть они узнали, что что-то пошло не так, как только мы прибыли вчера на станцию Веддела. Думаю, именно поэтому сразу же ушел тот, первый из террористов. Считаю, что он был лидером группы. Другие два — просто обычные шестерки.
— Так вы хотите, чтоб я увиделся с Дрейком, — сказал Эванс.
— Именно. И вытянули из него все, что только можно.
— Господи, до чего ж противно, — поморщился Эванс.
— Понимаю ваши чувства, — сказал Кеннер. — Но нам это крайне необходимо.
Эванс взглянул на Сару. Она все еще сонно терла глаза. Внезапно его охватил прилив раздражения: только-только поднялась с постели, а выглядит как новенькая. Лицо свежее и красивое, как всегда.
— Ты как? — спросил он ее.
— Мне нужно почистить зубы, — сказала она. — Мы скоро приземлимся?
— Через десять минут.
Эванс выглянул в иллюминатор. Солнце припекало. Он чувствовал себя разбитым, невыспавшимся. Швы на голове противно стягивали кожу. Все тело болело и ныло после долгого пребывания в ледяной расседине. Даже упереться локтем о ручку кресла было больно.
Он вздохнул.
— Вот что, Питер, — сказал Кеннер. — Эти негодяи пытались вас убить. И знаете, на вашем месте я бы не слишком мучился угрызениями совести.
— Да, конечно, понимаю. Но я юрист, и…
— А могли быть теперь мертвым юристом, — мрачно пошутил Кеннер. — Чего ни в коем случае вам не желаю.
С ощущением какой-то нереальности происходящего Питер Эванс вывел свою машину на автомагистраль Сан-Диего. Двенадцать полос движения шириной с добрую половину бейсбольного поля, все заполнены ревущими автомобилями. Примерно шестьдесят пять процентов общей наземной площади Лос-Анджелеса отдано автомобилям. Людям, простым пешеходам, с каждым днем оставалось все меньше места. Совершенно бесчеловечный подход, абсурдный, даже преступный с экологической точки зрения. Пешком никуда не дойти, расстояния огромные, загрязненность воздуха просто зашкаливает.
А люди, подобные Кеннеру, только и знают, что критиковать работу природоохранных организаций, без усилий которых обстановка в Лос-Анджелесе и подобных ему местах была бы еще хуже.
Смотри правде в глаза, сказал он себе. Мир нуждается в помощи. Отчаянно нуждается в улучшении экологии. И Кеннер, с такой легкостью манипулирующий фактами, не в состоянии отменить эту правду.
В таком духе он размышлял минут десять, затем пересек Малхолланд-Пасс и направился к Беверли-Хиллз.
Эванс покосился на соседнее сиденье. Там лежал его измененный мобильник. На серебристой панели отсвечивало солнце. Он решил, что непременно возьмет его с собой, когда зайдет к Дрейку. Чтоб уж отделаться раз и навсегда.
Он позвонил Дрейку в офис и попросил его к телефону. Ему сказали, что в настоящее время Дрейк у зубного врача и будет позже. Секретарша не знала, когда именно.
Тогда Эванс решил заехать к себе домой и принять душ.
Он оставил машину в гараже и прошел через маленький садик к двери. Солнце сияло на небе в прогалинах между домами, розы в цвету, красота да и только. «Единственное, что портит ее в данный момент, так это запах сигарного дыма, — подумал он. — Даже крохотный уголок природы норовят испортить этим вонючим дымом, а ведь осталось таких уголков в городе…»
— Эй! Эванс!..
Он остановился. Огляделся по сторонам. Никого. А затем вдруг услышал свистящий шепот:
— Повернись направо. Возьми эту чертову розу.
— Что?
— Да умолкни ты, идиот! И прекрати озираться по сторонам. Подойди сюда и возьми розу.
Эванс двинулся на голос. Запах сигарного дыма усилился. В густом кустарнике он вдруг увидел старую каменную скамью, о существовании которой даже не подозревал прежде. Она заросла мхом и лишайником. На скамье, сгорбившись, сидел какой-то мужчина в спортивной куртке. И курил сигару.
— Кто вы и…
— Молчи, — прошептал незнакомец. — Сколько раз говорить, чтоб ты заткнулся. Бери розу и нюхай. Чтоб не вызывать подозрений. А теперь слушай меня внимательно. Я частный детектив. Меня нанял Джордж Мортон.
Эванс нюхал розу и вдыхал сигарный дым.
— У меня есть для тебя что-то важное, — сказал мужчина. — Принесу тебе на квартиру чрез два часа.
Но мне нужно, чтоб ты до этого ушел, тогда они отправятся следом за тобой. Дверь оставишь незапертой.
Эванс вертел цветок в пальцах, притворялся, что разглядывает нежные его лепестки. Вообще-то он смотрел поверх розы, на человека, сидящего на скамейке. Лицо его казалось отдаленно знакомым. Эванс был уверен, что где-то видел его прежде…
— Да, да, — пробормотал мужчина, словно прочитав его мысли. Потом отвернул лацкан воротника, показал жетон. — Сетевая Система AV. Я работаю в здании НФПР. Теперь вспомнил?.. Да не кивай ты, ради Христа! Поднимайся к себе, переоденься и вали отсюда. Сходи в спортивный зал, еще куда-нибудь. Короче, проваливай. Эти задницы, — он кивком указал куда-то в сторону улицы, — тут же потопают за тобой. Так что не стоит их разочаровывать. Давай иди!..
Квартиру его уже успели привести в порядок. Лиза проделала отменную работу: распоротые подушки и сиденья были зашиты, книги снова стояли в шкафу. Правда, не в том порядке, что прежде, но этим он займется сам позже.
Из больших окон гостиной был виден Роксбери-парк. Море зелени, на лужайках играют и резвятся ребятишки. Няньки, как всегда, сплетничают. Никакого «хвоста» или засады Эванс не заметил.
Все выглядело нормально.
Он отвернулся от окна и начал расстегивать рубашку. Потом пошел в душ, включил горячую воду, она приятно обжигала тело. Перевел взгляд вниз, на ступни, пальцы на них приобрели темно-пурпурный оттенок, и это ему совсем не нравилось. Тогда он начал энергично растирать их. Они почти утратили чувствительность, но он мог шевелить ими, а в остальном все вроде бы было в порядке.
Эванс крепко растерся махровым полотенцем и проверил послания на автоответчике. Одно из них было от Джанис, она интересовалась, свободен ли он сегодня вечером. Второе, уже более нервное, тоже было от нее. Она сообщала, что в город неожиданно вернулся ее дружок и что теперь она занята (это означало, что он не должен ей перезванивать). Был звонок от Лизы, секретарши Херба Ловенштейна, тот его искал. Ловенштейн хотел поработать с ним над какими-то документами; и это очень важно. Затем сообщение от Хитер, та тоже говорила, что Ловенштейн его разыскивает. Звонила Марго Лейн, сообщила, что она до сих пор в больнице, выразила недоумение, почему он ей до сих пор не перезвонил. Было и еще одно сообщение, от дилера из салона «БМВ», он интересовался, когда Эванс заглянет к ним в салон.
Ну и еще раз десять кто-то просто вешал трубку. Таких звонков было больше, чем обычно.
И Эванса это неприятно насторожило. Даже мурашки пробежали по спине.
Он быстро надел костюм, завязал галстук. Затем прошел в гостиную и, продолжая ощущать смутную тревогу, включил телевизор — как раз подошло время местных дневных новостей. Он уже направлялся к двери, как вдруг услышал: «…оба эти новейшие исследования в очередной раз предупредили нас об опасностях глобального потепления. Первое, проведенное в Англии, утверждает, что глобальное потепление влияет на вращение Земли, укорачивает тем самым продолжительность дня».
Эванс обернулся и увидел на экране двух ведущих, мужчину и женщину. Мужчина как раз говорил о еще более драматичном открытии, имеющем куда более катастрофические последствия. О том, что ледники Гренландии растают в самом скором времени и это вызовет повышение уровня моря на целые двадцать футов.
— Так что прощай, Малибу! — весело заключил ведущий. — Нет, разумеется, произойдет это не сразу. Но опасность надвигается… И катастрофа неизбежна, если мы не изменим свой подход.
Эванс отвернулся и шагнул к двери. «Интересно, — подумал он, — что сказал бы Кеннер, услышав эти новости? Изменение скорости вращения Земли? — Он покачал головой. — Нет, это они уж слишком, вон куда хватили! И все льды Гренландии растают?.. Да, можно только представить реакцию Кеннера. Он наверняка стал бы все отрицать, ну, как обычно, с пеной у рта». Эванс отворил дверь, вышел, затем осторожно притворил ее за собой и убедился, что она осталась незапертой. И вышел на улицу.
Он направлялся к конференц-залу и столкнулся в холле с Хербом Ловенштейном.
— Господи! — воскликнул Херб. — Где это тебя черти носили, Питер? Искали и никак не могли найти.
— Проводил конфиденциальную работу для одного клиента.
— Что ж, в следующий раз сообщи хотя бы своей чертовой секретарше, где тебя искать. Выглядишь дерьмово. Что случилось, ты подрался, да? И что это там у тебя над ухом?.. Боже, да никак швы?
— Просто упал.
— Угу, как же, как же. Ну а клиент, для которого ты проводил конфиденциальную работу, кто он?
— Ник Дрейк.
— Забавно. Он об этом не говорил.
— Нет?
— Нет, представь, ни слова. И к тому же он только что ушел. Проторчал с ним все утро. Он очень расстроился из-за того документа, ну, где ему отказывают в гранте на десять миллионов долларов из фонда Мортона. Особенно недоволен формулировкой одного из пунктов.
— Да, я в курсе, — сказал Эванс.
— Хочет знать, откуда она взялась, эта формулировка.
— Я знаю.
— Так откуда же?
— Джордж просил не разглашать. — Джордж — покойник.
— Ну, официально еще нет.
— Кончай пудрить мне мозги, Питер. Кто придумал и вставил этот пункт?
Эванс покачал головой:
— Прости, Херб. Я получил особые инструкции от клиента на эту тему.
— Но мы ведь работаем в одной фирме, разве не так? Он и мой клиент тоже.
— Он попросил меня, Херб, в ходе написания контракта.
— В ходе написания? Я же просил, не морочь голову, Питер. Джордж никогда ничего не писал.
— То была записка от руки, — сказал Эванс.
— Ник хочет аннулировать этот пункт в документе.
— Еще бы, ни на секунду не сомневался.
— И я обещал, что мы с тобой ему поможем, — сказал Ловенштейн.
— Не вижу, как ему можно помочь.
— Мортон был не своем уме.
— Вдумайся, Херб. Что ты предлагаешь?! — воскликнул Эванс. — Ты собираешься забрать десять миллионов из его состояния, но если кто-то шепнет об этом на ушко его дочери…
— Да она полная идиотка…
— Привыкшая перебирать наличные, как обезьяна бананы. Так вот, если кто вдруг шепнет ей об этом на ушко, нашу фирму обвинят в присвоении десяти миллионов чужих денег да еще в разглашении конфиденциальной информации. Ты обсуждал с главными партнерами такое развитие событий?
— Вечно ты упрямишься.
— Просто осторожничаю. Могу выразить свою озабоченность в письменном виде, отправив тебе e-mail.
— Так ты в этой фирме карьеры себе не сделаешь, Питер.
— Лично я считаю, что действую исключительно в интересах нашей фирмы, — ответил Эванс. — И знаешь, не вижу способа, как тебе удастся аннулировать этот документ. Ну, разве что ты прибегнешь к услугам юристов других фирм.
— Да ни один из других юристов не стал бы… — Тут Ловенштейн осекся. И, гневно сверкая глазами, уставился на Эванса. — Дрейк собирается поговорить с тобой об этом.
— Буду счастлив выслушать его.
— Тогда передам ему, что ты позвонишь.
— Ладно.
Ловенштейн развернулся и зашагал по коридору. Потом вдруг остановился.
— А что это за история с полицией и твоей квартирой?
— Ко мне вломились.
— И что искали? Наркотики?
— Нет, Херб.
— Моей секретарше даже пришлось отпроситься с работы, чтоб как-то утрясти эту историю.
— Это правда. Сделала мне личное одолжение. Но если мне не изменяет память, произошло это уже по окончании рабочего дня.
Херб фыркнул и зашагал дальше. Эванс напомнил себе, что надо позвонить Дрейку. Хотя это было последним, чего ему хотелось.
Кеннер припарковал машину на автостоянке на окраине города, под жаркими лучами полуденного солнца. Они с Сарой зашагали по улице. Над тротуаром дрожал раскаленный воздух. Все вывески и указатели здесь были на испанском, за исключением двух, на английском: «Обналичка чеков» и «Деньги в кредит». Из старых громкоговорителей лились песенки мексиканских уличных музыкантов.
— Все готово? — осведомился Кеннер. Сара проверила небольшую спортивную сумку, перекинутую через плечо. Нижний ее край украшал кусок сетчатой нейлоновой ткани, предназначавшейся для маскировки глазка видеокамеры.
— Да, — ответила она, — я готова.
Они направились к большому магазину на углу. Вывеска гласила: «Брейдер. Армейское/флотское обмундирование и снаряжение».
— Что мы будем там делать? — спросила Сара.
— ЛЭФ приобрел ракеты в большом количестве, — ответил Кеннер.
Сара нахмурилась.
— Ракеты?..
— Маленькие. Легкие. Примерно двух футов в длину. Устаревшая вариация ракет Варшавского договора восьмидесятых под названием «Хотфайер». Ручные переносные установки, действуют на твердом ракетном топливе, дистанционное управление, дальность полета около тысячи ярдов.
Сара не совсем понимала, что все это означает.
— Стало быть, это оружие?
— Иначе бы они не стали их приобретать.
— И сколько же они купили?
— Пятьсот. Вместе с пусковыми установками.
— Ого!..
— Так что вряд ли это были любители или коллекционеры.
Над дверью висело полинялое полотнище, где желтой и зеленой краской было выведено: «Лагерное оборудование Средства маскировки Куртки и парашюты для десантников Компасы Спальные мешки и Многое Многое Другое!».
Они отворили дверь, звякнул колокольчик.
Помещение магазина оказалось просторным и захламленным, военное обмундирование висело на вешалках, а частично было свалено кучами прямо на полу. И запах здесь был соответствующий, отдающий плесенью и пылью. Посетителей немного. Кеннер сразу прошел к кассе, за которой сидел совсем молоденький парнишка. Показал ему удостоверение в бумажнике и спросил мистера Брейдера.
— Он там, в подсобке.
Паренек улыбнулся Саре. Кеннер прошел в заднее помещение. Сара осталась у кассы.
— Мне нужна ваша помощь, — сказала она.
— Будут рад помочь, чем могу. — Он усмехнулся. На вид пареньку было девятнадцать-двадцать. Короткая стрижка, черная майка с надписью «Ворон».
— Я разыскиваю одного человека, — сказала Сара и протянула ему листок бумаги.
— Сдается мне, за такой девушкой, как вы, парни сами должны бегать. — Он взял из ее рук листок. На нем был снимок мужчины, назвавшегося Брюстером и разбившего собственный лагерь в Антарктиде.
— Да, он, — без промедления сказал парнишка. — Я его знаю, это точно. Он иногда к нам заходит.
— И его имя?..
— А вот этого не скажу. Но как раз сейчас он здесь, и магазине.
— Здесь? — Сара поискала глазами Кеннера, но тот уже скрылся где-то в подсобке. И, по всей видимости, говорил с хозяином. Она не могла окликнуть его, не хотела привлекать внимания.
Парнишка привстал на цыпочки и начал озираться.
— Да, да, он здесь, то есть, я хотел сказать, только что был здесь. Зашел купить таймеры несколько минут назад.
— Где у вас находятся эти самые таймеры?
— Идемте, покажу. — Он вышел из-за прилавка и повел ее вдоль длинного ряда вешалок с зелеными камуфляжными формами, мимо нагромождения каких-то коробок, поставленных друг на друга. В высоту это препятствие составляло футов семь, и за ним ничего не было видно. И Кеннера она теперь тоже не видела. Паренек покосился на нее через плечо.
— А вы кто, детектив, что ли?
— Ну, вроде того.
Они продолжали углубляться в самые недра магазина, как вдруг звякнул колокольчик над входной дверью. Сара обернулась. И заметила, как над стопками бронежилетов мелькнула голова. Каштановые волосы, белая куртка с красным воротничком. Дверь затворилась.
— Он уходит…
Она не раздумывала. Развернулась и бросилась к двери. Сумка хлопала по бедру. Она перепрыгнула через прилавок с каким-то тряпьем и помчалась что есть сил.
— Эй, а вы еще вернетесь? — крикнул вслед парнишка.
Но она уже распахнула дверь на улицу.
В глаза ударили яркие лучи солнца. Жаркое слепящее солнце и толпы людей. Сара стояла и вертела головой. Белой рубашки с красным воротничком видно не было. Улицу он перебежать не успел, это ясно. Она свернула за угол и тут же увидела его. Мужчина в белой куртке с красным воротничком неспешной походкой направлялся к Пятой улице. Сара бросилась вдогонку.
На вид мужчине было лет тридцать пять, одет в дешевый спортивный костюм для игры в гольф. Штаны измятые. На ногах грязные кроссовки. Солнечные очки прикрывают глаза, над верхней губой тонкие ухоженные усики. И еще он походил на человека, который много времени проводит на улице. Но на какого-нибудь там простого работягу он походил мало, скорее на начальника. Возможно, на прораба на стройке. Или инспектора строящихся сооружений. Что-то в этом роде.
Она пыталась запомнить все детали. Почти догнала его, но затем спохватилась, что это ни к чему. И немного отстала. Вот «Брюстер» остановился у витрины магазина. Внимательно рассматривал там что-то несколько секунд, затем двинулся дальше.
Сара подошла к витрине. Посудная лавка, на витрине были выставлены дешевые фаянсовые тарелки и чашки. "Может, он догадался, что за ним «хвост», — с тревогой подумала она.
Выслеживать террориста на оживленных городских улицах, это, конечно, страшно занимательно, прямо как в кино. Так думала Сара прежде, но теперь она испытывала страх. Армейский магазин остался далеко позади. Она не знала, где Кеннер. Ей безумно хотелось, чтоб он был здесь, рядом с ней. К тому же она явно выделялась в местной толпе. Проживали здесь в основном латиноамериканцы, и белокурая голова Сары сразу бросалась в глаза.
Она сошла с тротуара и двинулась вдоль обочины. Теперь она казалась ниже ростом дюймов на шесть. Но все равно ее мучил тот факт, что светлые волосы так выделяют ее на фоне всех этих брюнетов и брюнеток. Однако поделать с этим ничего не могла, при ней не оказалось ни шарфика, ни косынки.
Теперь Брюстер вышагивал впереди примерно в двадцати ярдах. Ей не хотелось увеличивать это расстояние, иначе его можно просто потерять из вида.
Вот он перешел через Пятую улицу и продолжал идти дальше. Прошел еще примерно с полквартала и свернул влево, в узкий проулок. Сара тоже свернула в проулок, но тут же остановилась. Вдоль стен стояли мешки с мусором. Сильно пахло гнилью, какими-то отбросами. Выход из проулка в дальнем его конце блокировал большой грузовик.
И Брюстера нигде не было видно.
Он исчез. Словно сквозь землю провалился.
Но он не мог исчезнуть. Наверное, зашел в одну из дверей, открывавшихся в этот проулок. Через каждые футов двадцать или около того в кирпичных стенах виднелись двери. Некоторые находились в альковообразном углублении.
Сара прикусила губу. Она была в отчаянии, что потеряла его. Правда, можно спросить у тех людей, что у грузовика…
Она оглядывала проулок.
Затем двинулась вперед, осматривая каждую дверь. Некоторые из них были забиты досками, другие просто заперты. На некоторых красовались таблички с названиями фирм с припиской внизу: «Вход с улицы. Звоните».
И никакого Брюстера в поле зрения.
Она дошла, наверное, до середины, как вдруг что-то заставило ее обернуться. Как раз вовремя: Брюстер выскользнул из одной из дверей и торопливо зашагал назад, к улице.
Она бросилась следом.
Пробегая мимо двери, увидела на пороге пожилую женщину. Табличка рядом гласила: «Шелка и ткани Манро».
— Кто он? — крикнула она на бегу. Старуха пожала плечами, затрясла головой.
— Ошибся дверью. Тут все без конца… — Она сказала что-то еще, но Сара уже не слышала.
Вот она выбежала на улицу, завертела головой. Увидела Брюстера примерно в квартале от себя, он шел по Четвертой улице. Шел быстро, почти бежал.
Вот он перешел через Четвертую. Впереди, в нескольких ярдах от него, притормозил у обочины пикап. Ядовито-синего цвета, с номерами Аризоны. Брюстер распахнул дверцу, запрыгнул на переднее сиденье, и машина сорвалась с места.
Сара записывала аризонский номер, как вдруг рядом с ней с визгом затормозил автомобиль Кеннера.
— Садись!
Она села, и они помчались следом.
— Где вы были? — спросила она.
— Бегал за машиной, — ответил Кеннер. — Я видел, как вы ушли. Удалось его снять?
Сара совершенно забыла о сумке с видеокамерой.
— Да, думаю, да.
— Хорошо. Я узнал имя этого типа. От хозяина магазина.
— Правда?
— Возможно, тоже фальшивое. Дэвид Поулсон. И адрес доставки груза.
— Ракет?
— Нет, пусковых установок.
— Где?
— Флэгстаф, Аризона, — ответил Кеннер.
И тут они увидели впереди ярко-синий пикап.
Они ехали вслед за пикапом по Второй улице, мимо редакции «Лос-Анджелес Тайме», мимо здания криминального суда, затем выехали на автостраду. Кеннер оказался мастером своего дела, их машина оставалась на довольно приличной дистанции, при этом они не выпускали синий пикап из вида.
— Наверное, вам и прежде доводилось преследовать машины, — заметила Сара.
— Ну, не сказал бы.
— А что за документ вы всем показываете?
Кеннер достал бумажник, протянул ей. Там была прикреплена серебряная бляха, напоминавшая полицейскую. Вот только красовались на ней четыре буквы: «НАРБ». Под пластик была вставлена официальная лицензия с фотографией и расшифровкой сокращения: «Национальное агентство разведки и безопасности».
— Никогда не слышала о такой организации, Национальное агентство разведки и безопасности.
Кеннер кивнул и забрал у нее бумажник.
— Чем там занимаются?
— Остаются невидимками. Никакому радару не распознать, — улыбнулся Кеннер. — От Эванса что-нибудь есть?
— Значит, не хотите мне говорить?
— Да говорить-то особенно нечего, — сказал Кеннер. — Внутренний терроризм заставляет внутренние специальные агентства чувствовать себя неуютно. И они начинают действовать или слишком грубо, или, напротив, мягко. А у нас в НАРБ все прошли специальную подготовку. А теперь, пожалуйста, позвоните Санджонгу. Пусть попробует пробить номер их машины.
— Так вы занимаетесь внутренним терроризмом?
— Иногда.
Ярко-синий пикап свернул на федеральную трассу под номером 5 и направился к востоку, мимо группы желтых зданий, где размещалась окружная клиническая больница.
— Куда они едут? — спросила Сара.
— Не знаю, — ответил Кеннер. — Но эта автомагистраль ведет в Аризону.
Она взяла телефон и набрала номер Санджонга.
Санджонг записал номер автомобиля. И перезвонил уже минут через пять.
— Принадлежит заведению под названием «Лэзи-Бар Ранч», что на окраине Седоны, — сообщил он Кеннеру. — Очевидно, какая-то гостиница с баром. В угоне не числится.
— Уже хорошо. Кто владелец заведения?
— Холдинговая компания под названием «Экологическая ассоциация Большого Запада». Им принадлежит целая сеть подобных гостевых домиков в Аризоне и Нью-Мехико.
— Кто владеет этой холдинговой компанией?
— Как раз сейчас выясняю. На это уйдет время. — Санджонг повесил трубку.
Едущий впереди пикап переместился на правую полосу и включил поворотник.
— Съезжает с трассы, — пробормотал Кеннер.
Они ехали следом за пикапом по какому-то довольно грязному промышленному району. По обе стороны от дороги тянулись ангары и мастерские. Изредка мелькала вывеска типа «Кровельные работы» или «Запчасти и инструменты», но большинство зданий были безымянны. И воздух здесь был просто ужасный, пропитан пылью и гарью, казалось, что над этим районом повис смог.
Примерно через две мили пикап снова свернул вправо, сразу же за знаком «ТСЭР. Межд. корп.». А под этими загадочными буквами красовался знак аэропорта с маленькой стрелкой.
— Должно быть, там частное взлетное поле, — сказал Кеннер.
— Но что означают эти буквы? — спросила Сара. Он покачал головой:
— Не знаю.
И действительно, в конце узкой пыльной дороги они увидели небольшую взлетную полосу, вдоль которой выстроились в ряд маленькие самолеты с пропеллерами, «Сессны» и «Пайперы». Ярко-синий пикап притормозил возле двухмоторного самолета.
— «Твин Оттер», — пробормотал Кеннер.
— Это о чем-нибудь говорит?
— Короткий разбег при взлете, большая полезная нагрузка. Эдакая рабочая лошадка авиации. Используется при тушении пожаров, в сельском хозяйстве и прочее.
Брюстер вышел из пикапа и направился к кабине. О чем-то поговорил с летчиком. Затем уселся обратно в пикап и, проехав несколько сот ярдов, остановился у большого прямоугольного строения с крышей из гофрированного железа. Рядом уже были припаркованы два похожих фургона. А вход украшала вывеска с теми же самыми загадочными буквами, только на сей раз большими и выведенными синей краской: «ТСЭР».
Брюстер вышел из машины, обошел соседний фургон сзади, приблизился к кабине.
— Вот сукин сын! — пробормотала Сара.
В водителе фургона они узнали человека, выдававшего себя за Болдена. Только теперь на нем были джинсы, кепка-бейсболка и солнечные очки. Но в том, что это был именно он, сомнений не оставалось.
— Не принимайте близко к сердцу, — сказал Кеннер.
Мужчины прошли в здание с железной крышей через узкую дверь. Она захлопнулась за ними с металлическим лязгом.
Кеннер обернулся к Саре:
— Вы остаетесь здесь.
Он вылез из машины, быстрым шагом направился к строению и тоже скрылся за дверью.
Сара томилась на пассажирском сиденье и, прикрываясь ладонью от солнца, ждала. Минуты казались вечностью. Она щурилась, силясь разглядеть надпись под вывеской, там было что-то выведено мелкими белыми буквами. Но разглядеть с такого расстояния не удавалось.
Она подумывала позвонить Санджонгу, но потом решила, что не стоит. И еще Сара не представляла, что делать, если вдруг Брюстер и лже-Болден выйдут на улицу, а Кеннер останется внутри. Придется тогда гоняться за ними в одиночку. Нельзя упускать этих типов, ни в коем случае нельзя…
От этих тревожных мыслей она еще плотней вжалась в сиденье. Положила руки на рулевое колесо. Посмотрела на часы. Прошло минут девять-десять. Стала внимательно рассматривать прямоугольное здание, но никаких признаков жизни или деятельности там не наблюдалось.
Сара снова взглянула на часы. И вдруг решила, что она просто трусиха, раз до сих пор сидит здесь и бездействует. На протяжении всей жизни ей приходилось сталкиваться с вещами, которые ее пугали. Именно поэтому, наверное, научилась она кататься на горных лыжах, лазать по скалам (и это несмотря на высокий рост), заниматься серфингом и подводным плаванием.
И вот теперь она просто сидит в жаркой и душной машине и дожидается неизвестно чего. А время меж тем идет и идет.
«К черту!» — подумала она. И вышла из машины.
Теперь она смогла наконец разглядеть две небольшие таблички у двери. Загадочные буквы «ТСЭР» расшифровывались следующим образом: «Тестовые системы электрических разрядов». Вторая гласила: «ВНИМАНИЕ! НЕ ВХОДИТЬ. ИДУТ ИСПЫТАНИЯ».
Что, черт побери, это означает?..
Сара осторожно приоткрыла дверь. И увидела приемную, вот только никого в ней не было. На простом деревянном столе виднелась кнопка, а рядом табличка:
Она проигнорировала кнопку и отворила внутреннюю дверь, на которой тоже красовалась надпись:
Она шагнула и сразу же остановилась на пороге. Помещение напоминало плохо освещенный заводской цех — по потолку вились какие-то трубы, были перекинуты мостки, пол выстлан резиновой плиткой. Все кругом было погружено в полумрак, за исключением высокой стеклянной камеры в центре, она была ярко освещена. И занимала довольно большое пространство, примерно с ее гостиную. Внутри камеры Сара увидела нечто напоминающее двигатель реактивного самолета, закреплен он был на небольшой секции крыла. По одну сторону камеры находилась большая металлическая пластина, вмонтированная в стену. А в углу помещения виднелась панель управления. Перед ней сидел мужчина. Ни Брюстера, ни лже-Болдена видно не было.
Внезапно у нее над ухом прозвучал механический голос:
— Просьба освободить помещение. Испытание начнется через… тридцать секунд. — И тут же послышалось нарастающее гудение и чмоканье заработавшего насоса. Но никаких изменений, насколько она видела, в камере не происходило. Движимая любопытством, она шагнула вперед.
— Эй!..
Сара огляделась, но так и не поняла, кто окликнул ее.
— Эй!
Она подняла глаза. И увидела Кеннера, на мостках, прямо у себя над головой. Он делал ей знаки, призывая подняться к нему, указывал на металлическую лестницу в углу цеха.
— До испытания осталось… двадцать секунд, — прогудел механический голос.
Она быстро поднялась по ступенькам и оказалась рядом с Кеннером. Гудение перешло в оглушительный вой, насос тоже работал безостановочно. Кеннер указал на мотор реактивного двигателя и прошептал ей на ухо:
— Они испытывают части самолета. — А затем торопливо объяснил, что воздушные суда часто подвергаются ударам молний и все их компоненты должны быть защищены от повреждений, вызванных электрическим разрядом большой мощности. Он сказал что-то еще, но она не слышала, такой оглушительный стоял в помещении шум.
Свет внутри камеры внезапно погас, над мотором и плавно изогнутым куском крыла появилось голубоватое свечение. Механический голос начал отсчет от десяти.
— Испытание… начать!
Раздался громкий треск, напоминающий выстрел, из металлической панели вылетел разряд и ударил прямо в самолетный двигатель. За ним последовали и другие разряды, они отлетали от стен и вонзались в двигатель со всех сторон. Вот одна из молний ударила в крыло, по форме она напоминала белые растопыренные пальцы, и тут же ушла в пол. В том месте Сара увидела куполообразный кусок металла примерно в фут в диаметре.
Еще несколько молний ударило в этот металлический купол, минуя самолетный мотор и его подставку.
Испытание продолжалось, молнии становились все толще. Казалось, сам воздух кругом разрывается с оглушительным треском, кожух мотора начал покрываться черными полосами. Один из разрядов угодил в лопасть вентилятора, он продолжал вращаться совершенно бесшумно.
Сара продолжала наблюдать, и ей казалось, что все больше молний промахиваются мимо двигателя, попадают вместо него в куполообразный кусок металла на полу, и вскоре над ним возникло сплошное белое свечение от зигзагообразных разрядов.
И тут вдруг испытание закончилось, резко и сразу. Вой и визг прекратились, в помещении включился верхний свет. От кожуха мотора поднимался легкий дымок. Сара оторвала взгляд от камеры и вдруг увидела, что рядом с мужчиной за панелью управления стоят лже-Болден и Брюстер. Затем все трое направились к камере, залезли под мотор и начали рассматривать металлический купол.
— Что это? — прошептала Сара.
Кеннер приложил палец к губам и покачал головой. Вид у него был удрученный.
Находившиеся в камере мужчины приподняли металлический купол, и Сара мельком заметила, что внутри он не полый, а битком набит какими-то зелеными проводками и блестящими металлическими деталями. Мужчины столпились вокруг него, что-то оживленно обсуждая, и видно было плохо. Затем они поставили купол на место и вышли из камеры.
Они радостно смеялись и хлопали друг друга по плечам, очевидно, были очень довольны результатами испытания. Сара слышала, как один из них предложил поставить всем пива, и тут раздался новый взрыв смена, и дружная троица вышла через переднюю дверь. И помещении настала тишина.
Затем они услышали грохот захлопнувшейся входной двери.
Сара и Кеннер выжидали.
Затем девушка вопросительно подняла на него глаза. С минуту Кеннер стоял совершенно неподвижно, словно прислушивался. Но кругом по-прежнему стояла тишина, и тогда он сказал:
— Давайте подойдем, взглянем на эту штуку.
Они спустились с мостков.
Спустившись, снова прислушались. Ничто не нарушало тишину. Очевидно, на сегодня работы закончились и все сотрудники разошлись. Кеннер указал на камеру. Они отворили прозрачную дверцу и вошли.
Внутри было светло и чувствовался какой-то резкий запах.
— Озон, — сказал Кеннер. — Он всегда выделяется при электрических разрядах.
И он направился прямиком к металлическому куполу на полу камеры.
— Как думаете, что это? — спросила Сара.
— Не знаю. Но похоже на портативный генератор разрядов. — Он уселся на корточки, приподнял купол, перевернул. — Дело в том, что если вам удалось выработать достаточно сильный заряд со знаком минус…
Тут он осекся. Внутри купол был пуст. Вся его электронная начинка была изъята.
И тут — бам! Дверь за ними со стуком захлопнулась.
Сара вздрогнула и обернулась. По ту сторону двери стоял лже-Болден и спокойно запирал ее на большой висячий замок.
— О, черт, — пробормотала девушка. Она увидела у контрольной панели Брюстера, тот жал на какие-то кнопки и переключатели. Затем включил громкоговоритель.
— В эту испытательную лабораторию посторонним доступа нет, ребята. Ведь на двери ясно сказано. Читать, что ли, не умеете…
Брюстер отошел от панели управления. Помещение погрузилось в полумрак, предметы в камере начали отсвечивать голубым. И тут Сара услышала нарастающий гул. И еще механический голос:
— Просьба освободить помещение. Испытание начинается через… тридцать секунд.
Брюстер и «Болден», не оборачиваясь, поспешили к выходу.
Сара расслышала последние слова «Болдена»:
— Ненавижу вонь горелой человеческой плоти.
И они вышли, захлопнув за собой дверь. Механический голос произнес:
— Испытание начнется через… пятнадцать секунд.
Сара взглянула на Кеннера.
— Господи, что же нам делать?..
Лже-Болден с Брюстером вышли на улицу и уселись в машину. «Болден» повернул ключ зажигания. Брюстер положил ему руку на плечо.
— Давай подождем еще минутку.
Они не сводили глаз с двери. Над ней начал мигать красный огонек, сперва медленно, затем все быстрей и быстрей.
— Испытание началось, — сказал Брюстер.
— Вот чертовы куклы… — пробормотал «Болден», — Как думаешь, сколько они продержатся?
— Ну, один, может, два разряда еще вынесут. Но третий их точно доконает. Наверняка сгорят дотла.
— Чертовы куклы… — снова пробормотал «Болден». Завел мотор, и машина направилась к поджидающему их самолету.