ГОВОРЯЩИЙ БОГ
Тони Хиллерман
Leaphorn & Chee 10
Содержание
| 1 | | 2 | | 3 | | 4 | | 5 | | 6 | | 7 | | 8 | | 9 | | 10 | | 11 | | 12 | | 13 | | 14 | | 15 | | 16 | | 17 | | 18 | | 19 | | 20 | | 21 | | 22 |
Это художественное произведение. Персонажи, инциденты и диалоги являются продуктом воображения автора и не должны рассматриваться как реальные. Любое сходство с реальными событиями или людьми, живыми или мертвыми, является полностью случайным.
Эта книга посвящена Делберту Кеделти, Терри Теллеру, Дэвиду Чарли, Дональду Цози и другим ученикам школы Цайле, которые рисовали Йейбичая, которые заставили меня задуматься о Говорящем Боге.
А также Уиллу Цоси, Цоси Циниджинни, члену Совета племени Мелвину Бигтумб и другим, кто борется за сохранение Хаджиней-Дайнта, его руин и пиктограмм для будущих поколений.
Автор благодарен Кэролайн Л. Роуз, Мартину Бёрку, Дону Ортнеру, Джо Аллин Аршамбо и другим кураторам, консерваторам и вообще хорошим людям из Смитсоновского национального музея естественной истории за то, что они терпели меня и давали мне некоторое представление. в том, что происходит за экспонатами в большом музее.
Все персонажи этой книги, за исключением Бернара Сен-Жермена и Эрни Бюлова, являются плодом моего воображения. Некоторые должности более или менее реальны, но люди, которые их исполняют, вымышлены.
Первая глава
Через дверной проем, ведущий из кабинета секретарши в ее собственный, Кэтрин Моррис Перри сразу заметила коробку на своем столе. Она была громоздкой - около трех футов в длину и почти такой же высоты. Надпись, напечатанная на ней, гласила, что изначально в ней была микроволновая печь производства General Electric.Она была беспорядочно обмотана полосами коричневой ленты.Это была грубая коробка, несочетаемая среди бледных пастельных тонов и со вкусом оформленных артефактов стильного офиса Кэтрин Перри.
"Как прошли выходные?" - спросила Марки.
Кэтрин Моррис Перри повесила свой плащ на крючок, повесила на него дождевик, сняла прозрачный пластик с обуви и сказала: «Привет, Марки».
"Как Вермонт?" - спросила Марки. "Там тоже влажно?"
«Откуда это взялось?» - спросила Кэтрин, указывая на коробку.
«Федеральный экспресс», - сказал Марки. «Я подписалась за это».
"Я чего-нибудь жду?"
"Не то, чтобы вы мне говорили. Как Вермонт?"
«Мокро», - сказала Кэтрин. Она не хотела обсуждать Вермонт или что-либо еще, связанное с жизнью за пределами этого офиса, с Марки Бейли. Что она хотела обсудить с Марки, так это вкус. Или отсутствие вкуса. Поставить большую коричневую уродливую коробку на ее старинный стол, как это сделала Марки, было типичной проблемой. Она стояла там , некрасиво, до неприличия неуместно. Так же неуместно, как миссис Бейли была в этом офисе. Но избавиться от нее было бы почти невозможно. По правилам федеральной госслужбы, конечно, было бы очень много проблем. Юриспруденция миссис Перри не связана с кадрами, но она кое-чему научилась из за попыток избавиться от Генри Хайхока, этого назойливого консерватора из Музея естественной истории. Какое бесконечное фиаско это было.
«Вам звонили», - сказал Марки. Из офиса атташе по культуре при посольстве Чили. Он хотел встречи ".
«Позже», - сказала Кэтрин Моррис Перри. «Я позвоню ему позже». Она знала, в чем может заключаться эта проблема. Еще одна проблема с индейцами. Генерал Что-то или другое хочет вернуть артефакты. Он утверждал, что его прадед только одолжил их какому-то крупному дельцу в United Fruit. , и тот не имел права отдавать их Смитсоновскому институту, а они были национальным достоянием и должны быть возвращены. Инки, как она вспомнила. Золото, конечно. Золотые маски, инкрустированные драгоценностями, и генерал, вероятно, решил, что это были бы личные сокровища генерала, если бы он мог заполучить их.И, видя, что он не означал для нее огромного объема работы, исследования документов и международного права, над которым она должна немедленно приступить.
Но на столе стояла коробка. Оно было адресовано ей как «пресс-секретарю музея». Кэтрин Моррис Перри не любила, чтобы к ней обращались как к «пресс-секретарю». То, что к ней так обращались, вероятно, связано с заявлением, которое она дала газете «Вашингтон Пост» о музейной политике. Все это было более или менее случайностью.
Репортер обратился к ней только потому, что кто-то заболел в офисе по связям с общественностью, а кто-то еще не стоял за своим столом, и тот, кто отвечал за звонок, решил, что с ним должен разобраться юрист. Это снова обеспокоило Генри Хайхока, по крайней мере косвенно. Это касалось проблемы, которую он создавал по поводу возвращения останков скелетов аборигенов. И «Пост» позвонила и неправильно определила ее как представителя и процитировала ее, хотя им следовало процитировать совет директоров музея. В конце концов, политика в отношении скелетов была официальной политикой правления. И разумная политика.
Заказ на доставку Federal Express, прикрепленный к коробке, был правильным, за исключением ошибочного названия. Она была «временным помощником юрисконсульта по связям с общественностью», предоставленным Министерством внутренних дел. Она села и быстро пролистала оставшуюся почту. Ничего особенного. Вероятно, это было приглашение от Национальной балетной гильдии на предстоящий сбор средств. Что-то от Американского союза гражданских свобод. Записка директора музея, рассказывающая ей, почему он не мог рассмотреть жалобу персонала, как того требует закон. Еще одно письмо, касающееся страховки заимствованных вещей, которые будут открыты в следующем месяце, и три письма, которые, похоже, были получены из частных внешних источников, неизвестных.
Кэтрин Моррис Перри отложила все конверты в сторону нераспечатанными, посмотрела на коробку и поморщилась. Она открыла ящик стола и достала открывалку для писем. Затем она позвонила миссис Бейли.
"Да" мэм.
«Миссис Бейли. Когда такие пакеты приходят, не приносите их и не кладите на мой стол. Откройте их и вытащите содержимое ".
«Хорошо», - сказала миссис Бейли. «Я открою его сейчас. Это тяжелая вещь, - она помолчала. Патерсон всегда хотела, чтобы вся почта была у нее на столе ".
«Я открою его, - сказала Кэтрин. - С этого момента я имела в виду. А миссис Патерсон в отпуске. Теперь она не отвечает ».
«Хорошо», - сказала миссис Бейли. «Вы заметили телефонные сообщения? Два из них? Там, на вашем столе?»
«Нет», - сказала Кэтрин. Вероятно, они были под коробкой.
«Позвонил доктор Хеберт и просто сказал, что хочет поздравить вас с тем, как вы справились со скелетом. С тем, что вы сказали в« Пост ».
Свободной рукой Кэтрин Перри разрезала ленту ножом для писем. Она думала, что эта коробка, вероятно, была результатом той истории в «Вашингтон Пост». Каждый раз, когда о музее попадали в новостях, он напоминал тысячам старушек о вещах на чердаке, которые следует сохранить для потомков. Поскольку ее цитировали, один из них прислал ей этот мусор по имени. Что бы это могло быть? Старая пыльная маслобойка? Набор семейных альбомов?
«Другая была кем-то из отдела антропологии. Я записала ее имя на листке. Хочу, чтобы вы позвонили. Сказал, что это про индейцев, желающих вернуть свои скелеты».
«Верно», - сказала Кэтрин. Она открыла верхние откидные створки. Под ними был экземпляр «Вашингтон Пост», сложенный так, чтобы показать цитировавшую ее статью. Часть его была обведена черным.
музей предлагает компромисс в споре о старых костях
===================================================
Заголовок раздражал Екатерину. Компромисса не было. Она просто изложила политику музея. Если индейское племя хочет вернуть кости предков, ему достаточно лишь попросить их и предоставить приемлемые доказательства того, что эти кости действительно были взяты из могильника этого племени. Аргумент был нелепым и унизительным. На самом деле, даже иметь дело с этим человеком из Хайхока было унизительно. Он и его Общество Пахо. Подчиненный музей и организация, которая, насколько всем было известно, существовала только в его воображении. И только для того, чтобы создавать проблемы. Она взглянула на обведенный абзац.
Г-жа Кэтрин Перри, поверенный музея и его представитель по этому вопросу, сказала, что требование Общества Пахо о перезахоронении всей коллекции музея, состоящей из более чем 18 000 скелетов коренных американцев, «просто невозможно в свете цели музея ".
«Она сказала, что музей - это исследовательское учреждение, а также галерея для всеобщего обозрения, и что музейная коллекция древних человеческих костей является потенциально важным источником антропологической информации. Она сказала, что предложение г-на Хайхока о том, чтобы музей сделал гипсовые слепки скелетов и перезахоронил оригиналы, нецелесообразно «как из-за исследовательских нужд, так и из-за того, что публика имеет право ожидать подлинности, а не показывать простые репродукции». "
Подчеркнута оговорка «право ожидать подлинности». Кэтрин Моррис Перри нахмурилась, чувствуя критику. Она взяла газету. Под ним, поверх листа коричневой оберточной бумаги, лежал конверт. На нем было аккуратно написано ее имя. Она открыла его и вытащила единственный лист бумаги для печати. Пока она читала, ее свободная рука
отрывала слой оберточной бумаги, отделявшего конверт от содержимого коробки.
Уважаемая миссис Перри!
Вы не будете хоронить кости наших предков, потому что вы говорите, что публика имеет право ожидать подлинности в музее, когда дело касается скелетов.
Поэтому посылаю вам пару подлинных скелетов предков. Я пошел на кладбище в лесу за епископальной церковью Святого Луки. Я использовал аутентичные антропологические методы, чтобы определить местонахождение захоронений аутентичных белых англоязычных людей.
Пальцы миссис Моррис Перри были теперь под оберточной бумагой, чувствуя грязь, ощущая гладкие, холодные поверхности. Бейли! - сказала она. Бейли! »Но ее взгляд переместился на конец письма. Оно было подписано.
«Генри Хайхок из народа горькой воды».
"Что?" - крикнула миссис Бейли. "Что это такое?"
-и чтобы убедиться, что они будут совершенно подлинными, я выбрал двух, личности которых вы можете лично подтвердить. Я прошу вас принять эти два скелета для подлинного показа вашим клиентам и освободить кости двух моих предков, чтобы они могли быть возвращены на их законное место на Матери-Земле. Имена этих двух подлинных-
Рядом с ней стояла миссис Бейли. «Милая, - сказала она. «Что случилось?» - миссис Бейли помолчала. «В этом ящике есть кости, - сказала она. - И все это грязно».
Миссис Моррис Перри положила письмо на стол и заглянула в ящик. Из-под груды чего-то, похожего на кости рук и ног, на нее смотрела единственная пустая глазница. Она заметила, что миссис Бейли взяла письмо. Она заметила грязь. На полированной столешнице рассыпались некрасивые влажные комья.
«Боже мой, - сказала миссис Бейли. - Джон Нелдин Бургойн. Джейн Бургойн. Не те… Разве это не ваши бабушка и дедушка?
Глава вторая
В прошлый четверг августа врач, лечащий Агнес Цози в больнице Службы общественного здравоохранения в Форт-Дефайансе, сказал ей, что она умирает, и он ничего не может с этим поделать.
«Я знала это», - сказала Агнес Цози. И она улыбнулась ему, похлопала его по руке и попросила его позвонить в капитул в Нижнем Гризвуде и оставить там известие, чтобы ее семья приехала и забрала ее.
«Я не смогу вас отпустить, - сказал доктор. - Мы должны держать вас на приеме лекарств, чтобы контролировать боль, и это нужно контролировать. Ты не сможешь вернуться домой. Еще нет."
«Никогда», - сказала Агнес Цози, все еще улыбаясь. «Но вы все равно оставите сообщение для меня. И не расстраивайтесь по этому поводу. Рожденный для воды сказал Убийце монстров оставить Смерть в живых, чтобы избавиться от таких стариков, как я. Мы должны освободить место для новорожденных ".
Агнес Цози вернулась домой из больницы Форт-Дефианс в последний понедельник августа, преодолев возражения своего врача и сотрудников больницы силой пресловутой силы воли Агнес Цози.
В той части резервации навахо к западу от горного хребта Чуска и к северу от Раскрашенной пустыни почти все знали об Агнес Цози. Старуха Цоси дважды служила в нижнем ордене Гризвуда в Совете племени навахо. National Geographic использовал ее фотографию в статье о навахо. Ее железная воля во многом была связана с запуском племенных программ по бурению колодцев и обеспечению водой в каждом доме, где транспортировка питьевой воды была проблемой. Ее упорная мудрость была важна в течение многих лет среди членов ее клана, Народа Горькой Воды. На Bitter Water Dinee она установила свои жесткие правила мира. Однажды она в течение одиннадцати дней проводила собрание двух семей Горькой Воды, пока из-за голода и изнеможения они не уладили вражду за права пастбищ, которая мучила их сотню лет.
«Слишком много людей выходит из этих больниц belagaana(белых) мертвыми, - сказала своему врачу Агнес Цози. «Я хочу выйти живой». И никого не удивило, что она это сделала. Она вышла гулять, ей помогали дочь и муж. Она села на переднее сиденье пикапа своей дочери и, как всегда, шутила, полная дразнилок и забавных историй о поведении в больнице. Но во время долгой поездки по полынным равнинам в сторону Лоуэр-Гризвуда смех утих. Она тяжело оперлась на нее. дверь пикапа, и ее лицо было серым от болезни.
Ее зять ждал у ее хогана. Его звали Ролли Йеллоу и Агнес Цози, которая нравилась почти всем, очень любила Жёлтого. Они сумели обойти табу навахо, согласно которому зятья должны избегать свекрови. Агнес Цози решила, что эта роль относится только к свекрови с плохими зятьями. Другими словами, это относилось к людям, которые не могли поладить. Агнес Цози и Желтый прекрасно ладили в течение тридцати лет, и теперь именно Желтый помог зайти ее в свой летний хоган.
Там она спала беспокойно весь день и всю ночь.
На следующее утро Ролли Йеллоу проделал долгую ухабистую поездку по холму к зданию Лоуэр-Гризвуда и позвонил по телефону. Он позвонил в филиал «Многие фермы» и сообщил, что нужна Нэнси Ябенни.
Нэнси Ябенни была клерком-машинисткой в офисе компании Navajo Timber Industries и наблюдателем за кристаллами - одной из категорий шаманов навахо, которые специализируются на ответах на трудные вопросы, поиске пропавших без вести, выявлении ведьм и диагностике болезней, чтобы может быть организована соответствующая церемония лечения.
Нэнси Ябенни приехала в четверг днем на синем пикапе Dodge Ram. Это была полная женщина средних лет в желтом брючном костюме, который подходил ей лучше, когда она была стройнее. В портфеле она несла свой кристалл, сверток с четырьмя горами и другие атрибуты своей профессии. Она поставила кухонный стул в тени рядом с кроватью Агнес Цози. Желтый переместил кровать из хогана в кустарник, чтобы Агнес Цози могла наблюдать, как грозовые облака образуются и уносятся над холмами Хопи. Ябенни и старушка Цози говорила больше часа.Затем Нэнси Ябенни разложила свой кристалл на земле, вынула из сумочки свой сосуд с священными вещами и извлекла из него рецептурный флакон, наполненный кукурузной пыльцой. Она посыпала кристалл им, запела предписанную песню благословения, держал ее так, чтобы свет с неба освещал ее, и смотрел в нее.
«А», - сказала она и взяла кристалл, чтобы Агнес Цози могла видеть то, что видела.
Затем она спросила Агнес Цози об увиденном.
На закате Нэнси Ябенни вышла из кустарной беседки. Она поговорила с мужем и дочерью Цози, а также с Ролли Йеллоу. Она сказала им, что Агнес Цози нужен Yeibichai, чтобы вернуть гармонию и красоту.
Ролли Желтый наполовину ожидал этого, но все же это был удар. Белые люди называют его Ночным Пением, но церемония была названа в честь его главного участника - Ейбичаи, великого Говорящего Бога метафизики навахо. Как дед по материнской линии всех других богов, он часто выступает в качестве их представителя. Это дорогостоящая церемония, состоящая из девяти дней и ночей кормления публики членов клана и друзей, а также обеспечения знахаря, его помощников и целых трех команд танцоров йеи. Но гораздо хуже, чем расходы, по мнению Ролли Йеллоу, было то, что сказанное им Ябенни означало, что доктор белагана, вероятно, прав. Агнес Цози была очень-очень больна. Независимо от стоимости, ему нужно будет найти певца, который умел бы исполнять «Ночное пение». Не многие бы это сделали. Но было время. Ейбичай можно совершать только после первых заморозков, после того, как змеи впали в спячку, только в сезон, когда спит гром.
Третья глава
Я слышал, вы решили не уходить, - сказал Джей Кеннеди. - Верно?
«Более или менее», - сказал лейтенант Джо Липхорн.
«Рад это слышать. Насколько ты занят?»
Лиафорн заколебался, его глаза скользнули по стопке бумаг на столе, его разум проанализировал тон голоса Кеннеди по телефону.
«Ничего необычного, - сказал он.
"Вы слышали об этом теле к востоку от Гэллапа?"
«Я кое-что слышал», - сказал Лиафорн, - что означало отчет из вторых рук о том, что было подслушано радио-диспетчером внизу. Достаточно, чтобы знать, что это не обычная находка тела.
«Возможно, это не дело Бюро», - сказал Кеннеди. «За исключением технически. Но это интересно».
Кеннеди так выразился, что думает, что скоро это станет его делом. Кеннеди был сотрудником Федерального бюро расследований района Гэллапа и был другом Липхорна достаточно давно, так что больше не приходилось говорить точно такие вещи.
«Как я слышал, они нашли его у железной дороги», - сказал Лиафорн. «Это было бы без оговорки. Это тоже не наше дело».
«Нет, но может быть», - сказал Кеннеди.
Лиафорн ждал объяснений. Никто не пришел.
"Как?" он спросил. "И это убийство?"
«Пока не знаю причину смерти, - сказал Кеннеди. - И у нас нет опознания. Но похоже, что между этой птицей и навахо есть какая-то связь. - Он сделал паузу. - Была записка. Ну, не совсем записка ".
"Что интересного?" Это оно?"
"Что ж, это странно. Но меня интересует, как тело появилось там, где оно есть ».
Лицо Лиафорна слегка расслабилось в чем-то похожем на улыбку. Он посмотрел на работу на столе. Через окно своего офиса на втором этаже в здании полиции племени навахо он увидел пухлые белые осенние облака над песчаником, открывающим вид на Скалу, ее название. Прекрасное утро. За столом, сквозь стекло, мир был прохладным, чистым и приятным.
"Лиафорн. Ты все еще здесь?"
"Вы хотите, чтобы я поискал следы? Это все?"
«Предполагается, что у вас это хорошо получается, - сказал Кеннеди. - Это то, что вы всегда нам говорите».
«Хорошо, - сказал Лиафорн. «Покажи мне, где это».
Тело находилось под укрывными ветвями зарослей чамисы, защищенными от косого утреннего солнца прилегающим кустарником. С того места, где он стоял на гравии железнодорожной насыпи, Лиафорн мог видеть подошвы двух ботинок с направленными вверх острыми пальцами ног, две темно-серые штанины, белую рубашку, галстук, пиджак, все еще застегнутый на пуговицы, и землю. "S-образным взглядом бледное узкое лицо со странно выпуклыми щеками. В данных обстоятельствах труп казался на удивление аккуратным.
«Красиво и аккуратно, - сказал Лиафорн.
Старший шериф Делберт Бака думал, что имел в виду место преступления. Он кивнул.
«Просто удача», - сказал он. «Парень, управляющий грузовым паровозом здесь, случайно заметил его. Поезд катился, поэтому он не мог слезть и вытоптать все вокруг. Джексон здесь ... "Бака кивнул пухленькому молодому человеку в форме заместителя шерифа округа Мак-Кинли, стоявшему на рельсах", - он проезжал мимо по межштатной автомагистрали. движение в четверти мили к западу. «Он выбрался сюда раньше, чем полиция штата смогла все испортить».
«Тогда никто не двигал тело?» - спросил Лиафорн. - «А как насчет записки, которую вы упомянули? Как вы это узнали? "
«Здесь Бака проверил свои карманы в поисках документов, - сказал Кеннеди. «Сунул руку под него, чтобы проверить карманы на бедрах. Он не нашел бумажника или чего-то еще, но нашел это в кармане носового платка его пальто». Кеннеди протянул небольшой сложенный квадратик желтой бумаги. Лиафорн взял его.
"Вы не знаете, кто он?"
«Не знаю, - сказал Кеннеди. - Бумажник отсутствует. В его карманах не было ничего, кроме мелочи, шариковой ручки, пары ключей и носового платка. А еще в кармане его пальто была записка ".
Лиафорн развернул записку.
«Вы бы и не подумали заглянуть в карман пальто, если бы лишили кого-то удостоверения личности, - сказал Бака. - Во всяком случае, я думаю, именно это и происходило».
Записка была написана чем-то вроде шариковой ручки с очень тонким острием. Там говорилось: «Yeabechay? Yeibeshay? Agnes Tsosie (правильно). Должно быть недалеко от Windowrock, Аризона».
Лиафорн перевернул квадрат. Сверху было напечатано «Stic Up» - торговая марка производителя блокнотов, листки из которых наклеиваются на доски объявлений.
"Знаю ее?" - спросил Кеннеди. «Агнес Цози. Мне это кажется знакомым».
«Цоси знакома Кеннеди в Бостоне», - сказал Лиапхорн. Он нахмурился. Он действительно знал одну Агнес Цози. Совсем недавно Пожилая женщина, которая когда-то служила в совете племени. Нижний район Гризвуд, если он правильно помнил. Хорошая женщина, но, вероятно, уже мертва. И, должно быть, в резервации есть и другие Агнес Цоси. Агнес было обычным именем, и их было тысяча. хотя найди ее. Мы можем легко, если она связана с Yeibichai. Их уже не так много ".
«Это церемония, которую они называют« Ночное пение », не так ли?» - спросил Кеннеди.
«Или Nightway», - сказал Лиафорн.
«Тот, который длится девять дней», - сказал Кеннеди. "А у них есть танцоры в масках?"
«Вот и все, - сказал Лиафорн. Но кто был этот человек в остроконечных туфлях, который, казалось, знал Агнес Цози? Лиафорн прошел мимо конечностей чамисы, осторожно поставив ноги, чтобы стереть все, что еще не стерто в поисках Баки в карманах жертвы. Он присел на корточки, поставив ягодицы на пятки, кряхтя от боли в коленях. Он подумал, что ему следует больше заниматься спортом. Это была привычка, от которой он отказался после смерти Эммы. Они всегда гуляли вместе - почти каждый вечер, когда он возвращался из офиса. Ходили, говорили. Но не сейчас-
У жертвы не было зубов. Его лицо, хотя и было узким, имело вид с вогнутым подбородком беззубого старика. Но этот человек был не особенно стар. Возможно, за шестьдесят. И не из тех, чтобы быть беззубым. Его костюм, иссиня-черный с почти микроскопической серой полосой, выглядел старомодно, но дорого, одеяние этого социального класса с учетом времени и денег, чтобы зубы крепко держались в челюстях. С такого близкого расстояния Лиафорн заметил, что пиджак имел крошечную заплатку у средней пуговицы, а узкий лацкан выглядел изношенным. Рубашка тоже выглядела изношенной. Но дорогое. широкое золотое кольцо на безымянном пальце левой руки. Да и само лицо было изящное.
Лиафорн работал с белыми людьми почти сорок лет, и Лиафорн изучал лица. Лицо этого человека было смуглым - даже с бледностью смерти, - но это было аристократическое лицо. Узкий высокомерный нос, тонкий костяк, высокий лоб.
Лиафорн изменил свое положение и осмотрел туфли жертвы. Кожа была дорогой, и под тонкой пленкой дневной пыли она светилась полировкой. Туфли ручной работы, предположил Лиафорн. Но сделанные давным-давно. А теперь каблуки изношены, а одну подошву заменил сапожник.
"Вы заметили зубы?" - спросил Кеннеди.
«Я заметил их отсутствие», - сказал Лиафорн. "Кто-нибудь нашел набор вставных зубов?"
«Нет», - сказал Бака. «Но на самом деле никто не смотрел. Еще нет. Мне казалось, что первым делом нужно подумать, как этот парень сюда попал».
Липхорн поймал себя на мысли, что из офиса шерифа позвонили в ФБР. Почувствовал ли Бака что-то в смерти этого опрятного человека, что наводит на мысль о федеральном преступлении? Он огляделся. Тропа шла бесконечно на восток, бесконечно на запад - главная магистраль Санта-Фе. Линия от Среднего Запада до Калифорнии. На севере - валы из красного песчаника Лянбито Меса; на юге - холмы пиньон, которые поднимались к Месе Зуни и горам Зуни. А прямо напротив оживленных переулков межштатной автомагистрали 40 находился форт Уингейт. Старый форт Уингейт, где армия США хранила боеприпасы со времен испано-американской войны.
«Как он сюда попал? Вот в чем вопрос, - сказал Кеннеди. - Его не выбросило из Амтрака, это очевидно. Он не похож на тех, кто едет на грузовом автомобиле. Так что я полагаю, что, вероятно, кто-то принес его сюда. Но какого черта кто-то мог это сделать?
"Может ли это иметь какое-либо отношение к форту Вингейт?" - спросил Лиафорн. Примерно в полумиле вверх по главной линии он мог видеть запасной путь, уходящий в сторону военной базы.
Бака засмеялся и пожал плечами.
Кеннеди сказал. "Кто знает?"
«Я слышал, что они собирались закрыть это заведение», - сказал Лиафорн. «Оно устарело».
«Я тоже это слышал», - сказал Кеннеди. "Думаешь, сможешь найти какие-нибудь следы?"
Лиафорн попробовал. Он прошел по насыпи около двадцати шагов и начал круг через шалфей, змеечник и чамису. Почва здесь была типичной для равнинной полыни: рыхлая, легкая, с достаточно мелкими частицами калиши, чтобы образовалась корка. Около недели назад над этим районом прошел ранний осенний дождь, что упростило отслеживание. Лиафорн повернул обратно к набережной, не обнаружив ничего, кроме следов, оставленных грызунами, ящерицами и змеями, и был уверен, что искать было нечего. Он прошел еще дюжину ярдов по дорожке и начал еще один, более широкий круг. Опять же, он не нашел ничего, что было бы не слишком старым или вызвано животным. Затем он медленно провел кистью по всему телу,опустив глаза.
Кеннеди, Бака и Джексон ждали его на насыпи над телом. Позади него, далеко по дороге, припарковалась скорая помощь с белым седаном позади - машина, которую использовал патологоанатом из больницы Службы общественного здравоохранения в Гэллапе. Лиафорн поморщился. Он покачал головой.
«Ничего», - сказал он. «Если кто-то пронес его с этой стороны, они принесли его с дороги».
«Или внизу с дороги», - сказал Бака, ухмыляясь.
"Что ты искал?" - спросил Кеннеди. «Помимо следов».
«Ничего особенного», - сказал Лиафорн. «Вы на самом деле ничего особенного не ищете. Если вы сделаете это, вы не увидите того, чего не ищете ».
"Так ты думаешь, его привезли с дороги?" Кеннеди сказал.
«Не знаю, - сказал Лиафорн, - зачем кому-то это делать? Это тяжелая работа. И риск быть увиденным, пока вы это делаете. Почему эта полынь лучше любой другой? "
«Может быть, они вытащили его с другой стороны», - сказал Кеннеди.
Лиафорн смотрел через рельсы. Дороги туда тоже не было. "Как насчет того, чтобы снять его с поезда?"
«Амтрак здесь движется со скоростью шестьдесят пять миль в час», - сказал Кеннеди. «Не начинает замедляться для Гэллапа на мили». Я не представляю этого человека в грузовике, да и здесь они не останавливаются. Я все это уточнял у железной дороги ".
Затем они стояли над человеком в остроконечных туфлях, и им нечего было сказать в присутствии смерти. Бригада скорой помощи спустилась по рельсам с носилками, за ними следовал патологоанатом с сумкой. Это был невысокий молодой человек со светлыми усами. Лиафорн не узнал его и не представился.
Он присел рядом с телом, проверил кожу на шее, проверил жесткость запястий, согнул суставы пальцев, заглянул в беззубый рот.
Он взглянул на Кеннеди. "Как он сюда попал?"
Кеннеди пожал плечами.
Врач расстегнул пиджак и рубашку, подтянул майку, осмотрел грудь и живот. «Нигде крови нет. Ничего». «Он расстегнул ремень, расстегнул ширинку, пощупал.« Вы, ребята, знаете, что его убило? »- он никого конкретно не спросил.
"Что?" - сказал Бака. "Что убило его?"
«Черт, я не знаю», - сказал доктор, все еще глядя на тело, - «Я только что приехал. Я спрашивал тебя ".
Он встал, отступил на шаг. «Положите его на носилки», - приказал он. "Лицом вниз."
Лицом вниз на носилках мужчина в остроконечных туфлях выглядел еще меньше. Спина его темного костюма была засыпана серой пылью, его достоинство уменьшилось. Врач провел руками по телу, вверх по позвоночнику, пощупал затылок, массировал шею.
«Ах, - сказал он. "Мы здесь."
Доктор разделил волосы на затылке мужчины в том месте, где позвоночник соединяется с черепом. Лифорн заметил, что волосы были спутанными и жесткими. Врач откинулся на спинку кресла, глядя на них и счастливо улыбаясь. ? "
Лиафорн видел очень мало - только небольшое место, где шея превратилась в череп и где, казалось, была чернота застывшей крови.
"Что я вижу?" - спросил Кеннеди раздраженно. «Я ни черта не вижу».
Патологоанатом встал, отряхнул руки и посмотрел на человека в остроконечных туфлях.
«Вы видите, что кто-то, умеющий пользоваться ножом, может быстро кого-нибудь убить», - сказал он. «Как молния. Ты воткни ее в маленькую щель между первым позвонком и основанием черепа. Перережь спинной мозг». Он усмехнулся.
"Что случилось?" - спросил Кеннеди. "Как давно?"
«Похоже на это», - сказал доктор. «Я бы сказал, что это было, наверное, вчера. Но мы сделаем вскрытие. Тогда вы получите ответ ".
«Один ответ», - сказал Кеннеди. «Или два. Как и когда. Остается кто».
«И почему, - подумал Лиафорн. Почему всегда был вопрос, который лежал в основе вещей. Это был ответ, который всегда искал Джо Липхорн. Почему у этого человека - явно не навахо - на записке в кармане было написано имя женщины навахо? И неправильно написанное название «церемониала» навахо? Ейбичай. Это был церемониал, в котором на самом деле появлялись великие мистические, мифические, магические духи, сформировавшие культуру навахо и создавшие свои первые четыре клана, персонифицированные в масках, которые носили танцоры. Был ли убитый человек направлявшимся к Ейбичай? На самом деле, этого не могло быть. Было слишком рано. Ейбичай был зимним церемониалом. Его можно было проводить только после того, как змеи впали в спячку, только в сезон Когда спит гром ... Но зачем еще ему записка?
Лиафорн задумался и не нашел возможных ответов. Он найдет Агнес Цози и спросит ее.
Вспомнившаяся Агнес Цози Липхорн оказалась, по всей видимости, правильной. По крайней мере, когда Лиафорн спросил о ней, поскольку первым шагом в том, что, как он опасался, будет долгая охота, он узнал, что семья планировала для нее церемонию Ейбичая. Он провел несколько часов, задавая вопросы по телефону, и решил, что ему повезло. Похоже, что на данный момент запланировано только три великих церемонии «Ночного пения». Один из них будет проводиться на Ярмарке народов навахо в Window Rock для человека по имени Роанхорс, а другой запланирован на декабрь возле Burnt Water для кого-то из семьи Горман. Это оставило Агнес Цози из Нижнего Гризвуда как единственную возможность.
Дорога из офиса Лиафорна в Окно-Рок в Лоуэр-Гризвуд привела его на запад, через леса пондероза плато Дефайанс, через холмы пиньон-можжевельник, окружающие Ганадо, а затем на юго-восток, в заросший полынью пейзаж, уходящий в Раскрашенную пустыню. В школе-интернате Лоуэр-Гризвуд те дети, которые жили достаточно близко, чтобы учиться на дневном отделении, забирались в автобус, чтобы ехать домой. Липхорн спросил водителя, где найти дом Агнес Цози.
«Двенадцать миль до перекрестка к северу от Бета-Хочи», - сказал водитель. «А затем вы поворачиваете обратно на юг в сторону Белого Конуса примерно на две мили и едете по грунтовой дороге мимо торгового поста На-А-Ти, и примерно в трех-четырех милях от нее, справа от вас, есть дорога, ведущая к оборотная сторона Tesihim Butte. Это дорога, которая ведет к дому старушки Цози. Может быть, около двух миль ".
"Дорога?" - спросил Лиафорн.
Водителем была стройная молодая женщина лет тридцати. Она точно знала, что имел в виду Лиафорн. Она ухмыльнулась.
«Ну, вообще-то, это две колеи через луг. Но найти легко. Там, прямо на вершине склона, цветет большая куча астр ".
Перекресток пути к месту Цози найти было несложно. Астры цвели везде
по грунтовой дороге мимо торгового поста На-А-Ти, но место, где колеи уходили от дороги, также было отмечено столбиком, о котором водитель автобуса не упомянула. На столбе застрял старый багажник, что свидетельствовало о том, что кто-то будет дома. Лиафорн включил пониженную передачу и повернул вниз по колеям. Он чувствовал себя прекрасно. Все, что касалось этого дела, связанного с изучением того, почему у мертвого человека было имя Агнес Цози в кармане, работало хорошо.
«Я понятия не имею, кто это мог быть», - сказала Агнес Цози. Она полулежала, худощавая, седая, опираясь подушками на металлическую кровать под кустарниковой беседкой рядом с ее домом, и держала в руках фотографию этого человека на полароиде. с острыми туфлями. Она протянула его Джолин Йеллоу, стоявшей возле дивана. «Дочь, ты знаешь этого человека?»
Джолин Йеллоу изучила фотографию, покачала головой и вернула отпечаток Липхорну. Он слишком долго занимался этим делом, чтобы выказывать разочарование.
«Есть идеи, почему какой-то незнакомец может прийти сюда к твоему Ейбичаю?»
"Нет." Она покачала головой. «Не этот незнакомец».
Только не этот незнакомец. Лиафорн подумал об этом. Агнес Цози объяснит вовремя. Теперь она смотрела в сторону, на пологий склон, уходивший от Тесихим Бьютт, а затем постепенно поднимающийся к резким темным очертаниям Ниппл Бьютт на западе. Шалфей был серым и серебристым от осени, вечернее солнце окутывало его косыми тенями, и всюду был желтый цвет цветущих змей и пурпур астр. «Красота перед ней», - подумал Лиафорн. Красота вокруг нее.
Но на лице Агнес Цози не было никаких признаков того, что она наслаждается красотой. Оно выглядело напряженным и больным.
«У нас есть письмо, - сказала Агнес Цози. «Это в хогане», - она взглянула на Джолин Йеллоу, - «Моя дочь достанет его, чтобы ты посмотрел».
Письмо было напечатано на стандартной высокосортной бумаге.
13 сентября. Уважаемая госпожа Цози!
Я прочитал о вас в старом выпуске National Geographic - в том, в котором был длинный рассказ о навахо. В нем говорилось, что вы были членом клана Горькой Воды, который также был кланом моей бабушки, и я заметил по вашей фотографии, которая у них была, что вы двое похожи. Я пишу вам, потому что хочу попросить об одолжении.
Я на четверть навахо по крови. Моя бабушка сказала мне, что она вся навахо, но вышла замуж за белого человека, как и моя мать. Но я чувствую себя навахо и хотел бы посмотреть, что можно сделать, чтобы официально стать членом этого племени. Я также хотел бы приехать в Аризону и поговорить с вами о моей семье. Я помню, что моя бабушка сказала мне, что она сама была внучкой Ганадо Мучо и что она родилась в семье Горьких Вод, и что клан ее отца был Народом Потоков, Сошедшимся вместе.
Пожалуйста, дайте мне знать, могу ли я приехать и навестить вас и что-нибудь, что вы можете мне рассказать о том, как я мог стать бы навахо.
С уважением,
Генри Хайхок
Я прилагаю конверт с обратным адресом и маркой.
Лиафорн перечитал письмо, пытаясь связать эти слова, эту странную просьбу с надменным лицом человека в остроконечных туфлях.
"Вы ответили на это?"
«Я сказала ему прийти», - сказала Агнес Цози. Она вздохнула, переместилась, поморщилась.
Лиафорн ждал.
«Я сказал ему, что после первых заморозков для меня будет йейбичай. Вероятно, в конце ноября. Это будет когда приехать. Там будут другие люди Горькой Воды, с которыми он сможет поговорить. Я сказал, что он может поговорить с хатаали. Кто поет. Может быть, ему было бы уместно посмотреть сквозь маску и получить посвящение, как они делают с мальчиками в последнюю ночь пения. Я сказал, что не знаю об этом. Ему придется спросить об этом хатаалий. А потом он может пойти в Window Rock и посмотреть, сможет ли он попасть на племенные встречи. Он мог узнать от людей там, какие доказательства ему понадобятся ".
Лиафорн ждал. Но Агнес Цози сказала то, что должна была сказать.
"Он ответил на ваше письмо?"
«Еще нет», - сказала она. «Или, может быть, он это сделал, и его письмо находится в Бета Хочи. Именно там мы забираем нашу почту».
«Некоторое время никто не был у торгового поста», - сказал Джолин Йеллоу. «Не с прошлой недели».
«Как ты думаешь, ты знаешь, кем была бабушка этого человека?» - спросил Липхорн.
«Может быть», - сказала Агнес Цози. «Я помню, они сказали, что у моей матери есть тетя, которая уехала в интернат и больше не вернулась».
«В любом случае, - сказала Джолин Йеллоу, - он не тот человек».
Лиафорн удивленно посмотрел на нее.
«Он прислал свою фотографию», - сказала она. «Я получу это».
Это была цветная фотография размером около двух дюймов в квадрате, из тех, что делали машинкой для вклеивания в паспорта. На нем было длинное стройное лицо,
большие голубые глаза и длинные светлые волосы, заплетенные в две тугие косы. Это лицо всегда выглядело мальчишеским.
«Он определенно не похож на навахо», - сказал Лиапхорн, думая, что этот Генри Хайхок еще меньше похож на человека в остроконечных туфлях.
Глава четвертая
Офицер Джим Чи, стоявший позади него в лечебном хогане, слышал пение первых танцоров, которые красили церемониальную краску. Чи был заинтересован. Он выбрал место, из которого он мог видеть сквозь дверной проем хогана и наблюдать за готовящимися персонификаторами. Это были восемь мужчин среднего возраста из района Нашитти в Нью-Мексико, далеко к востоку от дома Агнес Цози, ниже Тесихим Бьютт. Они разрисовали сначала правые руки, затем лица ото лба вниз, а затем их тела, готовясь представлять святых людей из мифологии навахо, йеи, могущественные духи. Этот церемониал Ночного пения был тем, что Чи надеялся когда-нибудь изучить сам. дедушка всех духов. Представление длилось девять дней и включало пять сложных рисунков на песке и множество песен. Чтобы выучить его, потребуется много времени, как и найти хатаали, готового взять его в ученики. Но для этого, ему придется уйти из племенной полиции навахо. Но это было где-то в далеком будущем. Теперь его работа заключалась в наблюдении за Слабым Человеком из Вашингтона. Имя Генри Хайхока было указано в федеральном ордере.
«Генри Хайхок», - сказал капитан Ларго, протягивая ему папку. «Обычно, когда они решают стать индейцами и называть себя как-то вроде Белого Облака, или Сидящего Медведя, или Хай-Хока, они решают, что они« собираются стать чероки ». Или какое-то другое достойное племя, о котором все знают. Но этот придурок должен был выбрать навахо ».
Чи читал папку. «Бегство через границы штата, чтобы избежать судебного преследования», - сказал он. "Судебное преследование за что?"
«Осквернение могил», - сказал Ларго. Он засмеялся, покачал головой, искренне удивленный иронией. «Разве это не идеальное преступное занятие для человека, который решает объявить себя навахо?»
Чи заметил нечто, что показалось ему даже более ироничным, чем белый грабитель могил, объявивший себя навахо - племенем, которое, как оказалось, испытывало яростное религиозное отвращение к трупам и всему, что связано со смертью.
"Он охотник за горшками?" - спросил Чи. «Неужели ФБР действительно пытается поймать охотника за горшками?» Раскопки могил с целью кражи доколумбовой керамики для рынка коллекционеров на протяжении многих поколений были федеральным преступлением и крупным бизнесом на плато Колорадо, и апатия ФБР по этому поводу была непоколебимой и широко известной. Чи стоял перед столом Ларго, пытаясь представить, что могло бы вывести федералов из-за такой исторической и монолитной инерции.
"Он не охотился на горшки, - сказал Ларго. - Он политик. Он раскапывал скелеты белагааны на востоке". Ларго объяснил, что Хайхок сделал со скелетами. «Значит, они были не только белыми скелетами, но и очень важными людьми, белагааны скелетами».
"О," сказал Чи.
"В любом случае, все, что вам нужно знать об этом, - это то, что вы идете в Дом Капитула Нижнего Гризвуда и узнаете, где они держат этого Ейбичая. Вероятно, это будет у Агнес Цози. Это та, для которой они исполняют «Ночное заклинание». В любом случае, этот хай-ястреб должен прийти сюда. Вероятно, он уже здесь. ФБР сообщает, что он арендовал Ford Bronco у Avis в Вашингтоне. Белый. Они думают, что он пригнал его сюда. Итак, вы отправитесь к старухе Цози. Если он там, приведите его. А если его еще нет, оставайтесь и ждите его.
"Девять дней?"
«Сегодня последняя ночь Ейбичая, - сказал Ларго. - Именно тогда миссис Цози сказала, что сказала ему приехать».
«Что заставляет нас думать, что этот парень едет сюда всю дорогу за Yeibichai? Для меня это звучит странно». Чи смотрел на лист в папке, когда сказал это. Когда он поднял глаза, капитан Ларго сердито смотрел на него.
«Вам не платят за принятие решений о том, знают ли федералы, что они, черт возьми, делают», - сказал капитан. «Тебе платят за то, что я тебе говорю. Но если это сделает тебя счастливее, нам сказали, что Хайхок сказал ему еще в Вашингтоне, что он приезжает в резервацию навахо, чтобы присутствовать на Еибичаи этой конкретной Агнес Цоси. Тебе этого достаточно? "
Это было достаточно хорошо. Итак, последние четыре часа Чи был в доме Агнес Цози, ожидая, когда Генри Хайхок прибудет на этот церемониал Ейбичая, чтобы он мог его арестовать. Чи умел ждать. Он ждал в своем любимом укрытии недалеко от Месы Бэби-Рокс, чтобы спровоцировать водителей на превышение скорости на бесконечных пустых километрах трассы США 160.
чтобы оштрафовать водителей за превышение скорости. Он ждал на краю родео-толпы неосторожных бутлегеров и в коридорах за пределами различных залов судебных заседаний Министерства юстиции навахо, когда его вызовут для дачи показаний. Заместитель шерифа Ковбой Даши, его хороший друг, присоединившийся к этому предприятию, бесконечно жаловался на то, что их работа требует ожидания. Чи не возражал. У него был один из тех умов, в которых постоянно возобновляется любопытство. Кого бы он ни ждал, глаза Чи блуждали. Они всегда находили то, что его интересовало. Здесь, ожидая появления (или не появления) белого Ford Bronco, Чи был сначала очарован самим церемониалом. А потом он заметил человека с плохими руками.
«Плохие руки» были действительно любопытны.
Он прибыл рано, как и Чи, незадолго до захода солнца в перерыве между дневным пением в лечебном хогане и танцами йей, которые начинались только тогда, когда ночь была совершенно темной. Он был за рулем зеленого четырехдверного Jeep Cherokee, на котором была наклейка компании по аренде автомобилей Фармингтона. Чи сначала опознал его как belagaana, того типа, принадлежащего социально-этническим типам, в который входили белые и все те, кто не входил в состав группы. ни динехов (навахо), ни накаев (мексиканцы), ни зуни, ни хопи, ни апачей, ни утесов, ни членов каких-либо других индейских племен, которые жили достаточно близко к навахо, чтобы заслужить имя на языке навахо -который не имел существительного, означающего «индеец». Таким образом, «Плохие Руки» по умолчанию был белагана. Плохие Руки не был единственными белым, которых привлек этот церемониал, но он был единственным, кто бросил вызов системе личной классификации Чи.
Горстка других белых, стоящих у костров или согревающихся в своих машинах, вписалась достаточно аккуратно. Двое были «друзьями». Среди них был долговязый лысый мужчина, у которого Чи иногда покупал сено в кормовом магазине Gallup, и Эрни Бюлоу, высокий седобородый пустынный житель, который вырос в Большой резервации и написал книгу о табу навахо. Бюлоу связно говорил на навахо и установил тесные личные отношения с семьями навахо. Сегодня он привез с собой в своем пыльном универсале толстого навахо и трех белых женщин средних лет, все из которых стояли рядом с автомобилем, выглядя холодными и нервными. Чи отнес женщин к своей "туристической" категории. Остальная часть делегации белагаана была в основном "одинокими рейнджерами" - частью либеральной / интеллектуальной группы. Они стекались на территорию гор навахо и объявили себя представителями и хранители семей навахо, которым грозит выселение из своих земель в том, что стало частью хопи старой резервации совместного использования. Одинокие рейнджеры были неприятностью, но также источником анекдотов и забавы. Например, двое мужчин не намного старше Чи и симпатичная молодая блондинка с волосами, закатанными на макушку. Все были одеты в рваные джинсы, джинсовую куртку и форму с попонами своей клики.
Галстук Bad Hands, аккуратно подогнанный деловой костюм, белая рубашка, перчатки из тонкой черной кожи, фетровая шляпа с открытыми полями, пальто с меховым воротником - все это дисквалифицирует его как одинокого рейнджера. Как и они, он был городским жителем Полная незаинтересованность в церемонии исключила его как туриста, и он, казалось, никого здесь не знал - большинство из них - Люди Горькой Воды из материнского клана пациента. Как и Джим Чи, Bad Hands просто ждал. Но для Плохих Руки ожидание было безрадостным делом. Он не выказывал никакого удовольствия от этого.
Чи впервые заметил его, когда он вышел из джипа чероки. Он припарковал его среди группы потрепанных автомобилей на приличном расстоянии от танцевальной площадки. Он потянулся, повернул плечи в пальто, согнул колени, наклонил спину, прошел через те другие движения людей, которые тоже были ограничены Он лишь взглянул на людей, выгружавших отходы лесопилок с лесопилки племени, чтобы разжечь огонь, который согреет зрителей и осветит танцы сегодня вечером. Его больше интересовали припаркованные машины. Он внимательно осмотрел их одно за другим. Он заметил, что Чи заметил его, и он заметил полицейскую форму Чи, но не проявил особого интереса. Растянув мускулы, он забрался обратно в машину и сел. Именно тогда Чи заметил его руки.
Он открыл дверь, взявшись за ручку двумя пальцами левой руки, а затем нажав кнопку открывания пальцем правой руки. Очевидно, это было отработанное движение. Тем не менее это было неуклюже. И когда он это сделал, Чи заметил, что большой и мизинец правой перчатки туго выпирали. У мужчины либо не было этого большого пальца, либо они были обездвижены. Почему же тогда он не открыл дверь другой рукой? Чи не мог на нее взглянуть.
Но теперь любопытство Чи резко возросло.
Он бродил по танцплощадке, которую расчистила семья Цоси, болтал с людьми, наблюдал, как строители костра строили штабеля из бревен и древесных отходов, которые покрывали танцевальную площадку огнем. Он поговорил с мужем женщины, мать которой была пациенткой. Его звали Жёлтый. Желтый беспокоился о том, что все идет хорошо.
Чи помог Желтому проверить проводку от маленького генератора, который он арендовал для электрического освещения, который он установил позади медикамента. Чи присматривал за пятью мальчиками, одетыми в футбольные куртки Many Farms, которые могут стать проблемой, если их группа станет достаточно большой, чтобы достичь критической массы подростков. Чи бродил среди припаркованных машин в поисках пьяных. Он остановился там, где был припаркован Ковбой Даши в своей патрульной машине департамента шерифа округа Апачи, чтобы посмотреть, спит ли еще Ковбой. («Разбуди меня, когда придет твой преступник, или разбуди меня, когда начнутся танцы», - сказал Даши. «В противном случае мне нужен отдых»). Но он всегда возвращался туда, где мог увидеть Jeep Cherokee и его водителя.
Человек иногда сидел в нем, иногда опирался на него, иногда стоял рядом с ним.
Он нервничает, решил Чи, но он не из тех, кто позволяет себе показывать нервы обычным образом. Когда свет подъезжающей машины осветил его лицо, Чи заметил, что он, возможно, наполовину индиец. Или, возможно, азиат. Уж точно не навахо, или апачи, или человек пуэбло. В том же свете он снова увидел его руки в перчатках, на этот раз слегка покоящиеся на рулевом колесе. Большие пальцы и мизинцы обеих рук торчали, как будто их суставы замерзли.
Чи стоял рядом с лекарем и думал об этих странных руках и о том, что могло случиться с ними, когда появился Генри Хайхок. Чи заметил, что машина пересекла край холма и тряслась в сторону парковки. В отраженном свете костров она казалась маленькой и белой. Когда машина припарковалась, он увидел тот белый «форд бронко», которого он так долго ждал.
«… Мальчик Ветра, святой, рисует свою форму», - голоса позади него пели ритмично навахо.
«Темным облаком он рисует свою форму.
Туманным дождем он рисует свой облик ... "
Автомобиль скрылся из виду в беспорядочном ряду, состоящем в основном из пикапов. Чи подошел к нему, стараясь держаться подальше от огня, когда мог. Это был «Бронко», новый под толстым слоем пыли. Единственным обитателем, казалось, был водитель. Он открыл дверь, зажег лампочку. Он вытянул ноги, вытянулся, выскочил и закрыл за собой дверь. Видимо, не торопился.
И Джим Чи тоже. Он прислонился к борту старого седана и стал ждать.
Холодный ветерок прошел через шалфей вокруг него, шепча достаточно громко, чтобы заглушить церемониальное пение. Огни, стоявшие по сторонам танцплощадки между хоганом и покрытой щеткой домиком с лекарствами, теперь горели высоко. Свет отражался от лица Генри Хайхока. Или, если быть более точным, подумал Чи, человек, которого я предполагаю, Генри Хайхок. По крайней мере, человека, который водил предписанный белый Bronco. На нем была рубашка из темно-синего бархата с серебряными пуговицами - рубашка, которую традиционный навахо гордо носили около 1920 года. На нем была старомодная черная фетровая шляпа с высокой короной и лентой из серебряных раковин - «резервационная шляпа», тоже старомодная, как рубашка. Пояс из тяжелых серебряных раковин висел вокруг его талии, а под ним были джинсы и ботинки - левый ботинок, как теперь заметил Чи, усиленный металлической скобой и утолщенной подошвой. Он долго стоял рядом с машиной в рубашке, не обращая внимания на холод, погруженный в то, что видел. В отличие от «Плохих рук», посетитель был явно очарован этим церемониальным мероприятием. Наконец он залез внутрь, вытащил кожаную куртку и надел ее. Куртка была с кожаной бахромой. «Конечно, там будут бахромы», - подумал Чи. Индийский Голливуд.
Чи прошел мимо него к патрульной машине Ковбоя и постучал в окно.
Ковбой сел, посмотрел на него. Чи открыл дверь и вошел.
"Они готовы танцевать?" - спросил Ковбой, вопрос был заглушен зевком.
«В любую минуту», - сказал Чи. «И наш бандито прибыл».
Ковбой нащупал свой пистолетный пояс, нашел его, выпрямился, чтобы надеть. «Хорошо, - сказал он. "Понеслись."
Заместитель шерифа Ковбой Даши вылез из своей патрульной машины и последовал за полицейским из племени навахо Джимом Чи к толпе, собравшейся у костров. Даши был гражданином Мишхонгнови на Второй Месе Хопи, родился в выдающемся клане Сиде Кукуруза и был ценным человеком в древнем Обществе Антилопы Хопи. Но он также был другом Джима Чи еще со школьных времен.
«Вот он, - сказал Чи.
«Кот в шляпе-резервации, кожаная куртка с бахромой в стиле Буффало Билла».
«И косички», - сказал Даши. «Он пытается создать для вас новый стиль, ребята? Заменить узлы косами?»
Водитель «Бронко» стоял очень близко к приземистому пожилому мужчине в красном клетчатом пальто, склонившись над ним, когда он сначала говорил, а затем внимательно слушал. Чи и Даши двинулись к нему сквозь толпу.
«Не сейчас», - говорило Клетчатое Пальто. «Старушка Цоси больна. Она пациентка. Никто не сможет поговорить с ней, пока не закончится пение.
Зачем этому белагаанскому грабителю могил захотелось увидеть Агнес Цози? Чи понятия не имел. Это его раздражало. Крупные деятели никогда ни черта не говорили работающим копам. Капитан Ларго определенно не знал. Никто не делал этого. Когда-нибудь он наткнется на что-нибудь и ему отрубят голову, потому что никто ему ничего не сказал. Этому не было абсолютно никакого оправдания.
Плохие Руки прошли мимо него, подошли к Хайхоку, подождали вежливого момента, коснулись его плеча. Хайхок выглядел пораженным. Плохие Руки, казалось, представлялись. Хайхок протянул руку, заметил перчатку Плохих рук, прислушался к тому, что могло произойти. было объяснение, осторожно встряхнул перчатку. «Давай заберем его», - сказала Даши.
«Куда торопиться?» - сказал Чи. «Этот парень никуда не пойдет».
«Мы арестовываем его, мы сажаем в патрульную машину, и нам не нужно беспокоиться о нем», - сказал Даши.
«Мы арестовываем его и должны присматривать за ним», - сказал Чи. «Мы должны отвезти его в Холбрук и посадить в тюрьму. Мы скучаем по танцу Ейбичай».
Даши широко зевнул, потер лицо обеими ладонями, снова зевнул. «Сказать по правде, - сказал он, - я все равно забыл, как ты уговаривал меня приехать сюда. Это мы, хопи, проводим большие церемонии по привлечению туристов. Не вы, ребята. Что я вообще здесь делаю? "
«Думаю, я рассказал вам кое-что о всех участницах конкурса« Мисс Навахо »и« Мисс Индийская принцесса », которые всегда приезжают в эти Yeibichais, - сказал Чи. «Они привозят их из Альбукерке, Феникса и Флагстаффа на автобусах».
«Ага», - сказала Даши. «Ты что-то говорил о девушках. Где они, черт возьми?»
«Будут здесь с минуты на минуту», - сказал Чи.
Даши снова зевнул. «И, говоря о женщинах, как у тебя дела со своей девушкой?»
"Любимая девушка?"
«Этот красивый адвокат». Даши руками создавал в воздухе изгибы. «Джанет Пит».
«Она не моя девушка», - сказал Чи.
Даши выразил свое скептическое отношение.
«Я ее доверенное лицо, - сказал Чи. - Плечо, на котором она плачет. У нее есть парень. В Вашингтоне. Ее бывший профессор права в Университете Аризоны решил бросить преподавание и стать миллионером. Теперь она снова работает на него.
Разочарование Даши проявилось. «Она мне понравилась, - сказал он. - То есть для навахо. И для юриста тоже. Представьте, что вам нравится адвокат. Но я думал, что у вас двоих что-то происходит. "
«Нет», - сказал Чи. «Она рассказывает мне о своих проблемах. Я говорю ей о своих. Потом мы даем друг другу плохой совет. Это одна из тех вещей».
«Твои проблемы? Ты имеешь в виду ту голубоглазую школьную учительницу? Я думал, она поцеловала тебя и переехала обратно в Милуоки или еще куда-нибудь. Она все еще твоя проблема? "
«Мэри Лэндон», - сказал Чи.
«Это наверняка затянулось», - сказал Даши. "Она снова здесь?"
«Она вернулась в Висконсин», - сказал Чи, думая, что он действительно не очень хочет об этом говорить. Но мы пишем. На следующей неделе я вернусь туда, чтобы увидеть ее.
«Что ж, - сказал Даши. Ветерок теперь переменился и дул с севера, даже холоднее, чем был раньше. Даши поднял воротник пальто. «Думаю, это не мое дело. Это твои похороны».
Экран из одеял теперь был опущен на дверной проем хогана для пациентов, и все лечебные действия происходили в уединении. Костры, которые выстроились на расчищенной танцевальной площадке, горели высоко. Зрители сгрудились вокруг них, согреваясь, сплетничая, обновляя Дружбу. Раздался смех, когда бревно пиньона рухнуло, и возникший в результате взрыв искр разогнал группу подростков. Мистер Йеллоу построил кухонное убежище позади хогана, используя спиленные телефонные столбы в качестве столбов на крыше, доски два на четыре и ДСП Через дверной проем Чи видел, как десятки членов клана Горькой Воды миссис Цози пили пили кофе из стопок и ели жареный хлеб и из дымящегося железного котла с тушеной бараниной. Хайхок тоже плыл в том же направлении, а «Плохие Руки» следовали за ним. Чи и Даши последовали за Хайхоком в укрытие на кухне, держа его на виду. Они попробовали тушеное мясо и сочли его вполне приемлемым.
Затем занавеска отдернулась, и хатаали отступил сквозь нее. Он спустился по танцевальной площадке к Йей Хогану
. Мгновение спустя он вернулся в обратный путь, медленно шагая и распевая. Старуха Цоси вышла от лекаря. Она была закутана в одеяло, ее волосы были связаны традиционным способом. Она стояла на другом одеяле, расстеленном на утрамбованной земле, и протянула руки к востоку. Кухонное убежище опустело, когда посетители превратились в зрителей. Общение у костров утихло. Затем Чи услышал характерный зов Говорящего Бога.
«Хуу ту ту. Хуу ту ту. Хуу ту ту. Хуу ту ту».
Говорящий Бог возглавил ряд йеи в масках, медленно двигаясь замысловатым, скупым, волочащимся шагом танцоров духов. Шум толпы стих. Чи мог слышать звон колокольчиков на ногах танцоров, слышать пение йей звуками, непонятными человеку. Ряд жестких орлиных перьев на вершине белой маски Говорящего Бога колыхался на порывистом ветру. Пыль хлестала вокруг обнаженных ног танцоры, двигающие килтами. Чи взглянул на Генри Хайхока, любопытствуя о его реакции. Он заметил, что человек с искалеченными руками подошел к Хайхоку.
Губы Хайхока шевелились, выражение его лица было почтительным. Казалось, он пел. Чи придвинулся ближе. Хайхок не видел ничего, кроме Говорящего Бога, медленно танцующего к ним. «Он шевелится. Он шевелится», - пел Хайхок. «Он шевелится. Он шевелится. Теперь в старости, скитаясь, он шевелится». Эти слова были переведены из церемонии под названием «Встряхивание масок». Этот ритуал был проведен четырьмя днями ранее во время этого церемонии, пробуждая духов, которые жили в масках, от их космических снов. Этот белый человек должен быть антропологом или каким-то ученым, чтобы найти перевод.
Говорящий Бог и его свита были уже близко, и Хайхок больше не пел. В правой руке он что-то держал. Что-то металлическое. Магнитофон. Хатаали редко давал разрешение на запись. Чи подумал, что ему делать. Это было бы ужасное время для беспокойства. Он решил оставить все как есть. Его послали сюда не для обеспечения соблюдения церемониальных правил, и он был не в настроении быть полицейским.
Улюлюкающий зов Ейбичая вернул воображение Чи к мифу, который воспроизводился во время этой церемонии. Это была история о мальчике-инвалиде и его сговоре с богами. Вот как это могло быть в те мифические времена, подумал Чи. Свет костра, гипнотический звук колокольчиков и барабана, тени танцующих ритмично движутся по розовому песчанику стен горы позади хогана.
Теперь в воздухе стоял новый запах, смешивающийся с запахом горящего пиньона и пыли. Запах сырости, надвигающегося снега. И когда он это заметил, между ним и огнем возник шквал крошечных снежинок и так же быстро исчез. Он взглянул на Генри Хайхока, чтобы увидеть, как грабитель могил принимает это.
Хайхока не было. Так же было и с "плохими руками".
Чи искал Ковбоя Даши. Но где был Ковбой, когда он был тебе нужен? Нигде не видно. Вот он. Разговаривает с молодой женщиной в пуховике. Улыбаясь, как обезьяна. Чи пробивался сквозь толпу. Он схватил Даши за локоть.
«Давай, - сказал он. "Я потерял его."
Заместитель шерифа Даши немедленно занялся делом.
«Я проверю машину Хайхока», - сказал он. И побежал.
Чи побежал к машине «Плохих рук». Двое мужчин стояли возле нее и разговаривали.
«Больше не нужно ждать, - подумал Чи. Он видел приближающегося Даши.
«Мистер Хайхок», - сказал Чи. "Мистер Генри Хайхок?"
Двое мужчин повернулись. «Да», - сказал Хайхок. Плохие Руки уставились, его нижняя губа нервно сжалась между зубами.
Чи показал свое удостоверение личности.
«Я» офицер Чи, Племенная полиция навахо. У нас есть ордер на ваш арест, и я беру вас под стражу.
"Зачем?" - сказал Хайхок.
«Бегство через границы штата, чтобы избежать судебного преследования», - сказал Чи. Он почувствовал Даши у своего локтя.
«У тебя есть право хранить молчание», - начал Чи. "У тебя есть право ..."
"Это из за того, что выкопл те скелеты, не так ли?" - сказал Хайхок. «Это нормально - выкапывать индейские кости и выставлять их напоказ. Но вы выкапываете белые кости, и это уголовное преступление».
«… могут и будут использованы против вас в суде», - заключил Чи.
«Я слышал, что меня разыскивает закон», - сказал Хайхок. «Но я не был уверен, почему. Это для отправки скелетов по почте? Я этого не делал. Я отправил их по "Федеральной Экспресс".
«Я ничего об этом не знаю», - сказал Чи. «Все, что я знаю, это то, что ты - Генри Хайхок, и у меня здесь ордер на арест. Насколько мне известно, вы застрелили восемнадцать человек в Альбукерке, ограбили банк. угнали самолеты, солгали вашему сотруднику службы надзора, совершили измену. Они нам ни черта не рассказывают.
"Что ты с ним делаешь?" - спросили Плохие Руки. "Куда вы его возьмете?"
"Кто ты?" - спросил Даши.
«Мы отвезем его в Холбрук, - сказал Чи, - а затем передадим его в офис шерифа, и они задержат его для федералов на основании ордера на бегство от правосудия, а затем он возвращается куда-нибудь. Где бы он ни был, или что делал. Затем он идет под суд ».
"Кто ты?" - повторил Даши.
«Меня зовут Гомес», - сказал Bad Hands. «Рудольфо Гомес».
Ковбой кивнул.
«Я Джим Чи», - сказал Чи и протянул руку.
Плохие Руки посмотрели на это. Потом на Чи.
«Простите перчатку, пожалуйста», - сказал он. "Я попал в аварию."
Встряхнув ее, Чи ощупал через тонкую черную кожу указательный палец и, возможно, часть второго пальца. Все остальное внутри перчатки казалось жестким и фальшивым.
Это была правая рука. Если его память была верна, правая рука была лучшей рукой Плохих Руки.
Глава пятая
Лерою Флеку нравилось, когда его ботинки чистили. Это были Флорсхаймы - по его меркам дорогие туфли, - и они заслуживали ухода. Но главная причина, по которой он каждое утро освежал их на маленькой лавочке на улице от его квартиры, была профессиональная. Флек, который часто следил за другими людьми, чувствовал необходимость узнать, преследует ли кто-нибудь его. Сидя эти несколько минут на троне для чистки обуви чистильщика Капитана, он имел прекрасную возможность оглядеть улицу. Каждое утро, кроме воскресенья, Флек осматривал каждую машину, припаркованную вдоль тенистого квартала, в котором занимал его жилой дом. Он сравнивал увиденное с тем, что он помнил из предыдущие дни, недели и месяцы аналогичных занятий.
И все же ему нравился блеск. Капитан постепенно вырос в нем как личность. Флек больше не считал его негром и даже не одним из Них. Капитан постепенно стал ... кем? Кем-нибудь, кто его знал? Как бы то ни было, Флек обнаружил, что с нетерпением ждет чистки своей обуви.
Однако сегодня утром Флек думал о другом. Список задач. Решение, которое нужно принять. Он осмотрел улицу по привычке. Машины были знакомы. Как и грузовик с пекарни, доставлявший булки в кофейню. Старик, хромающий по тротуару, хромал там раньше. Худая женщина была еще одним обычным человеком, выгуливающим свою знакомую собаку. Незнакомцами были только белый Corvette с откидным верхом, припаркованный рядом с отелем Тексако, и темно-зеленый седан Ford прямо напротив входа в апартаменты. Корвет не был из тех автомобилей, которые интересовали Флека. Форд, который он проверит и запомнит. Это была одна из тех невзрачных моделей, которые нравились полицейским.
Флек взглянул на макушку чистильщика обуви. Волосы представляли собой густую массу плотных седых локонов. «Темные волосы, - подумал Флек. "Как у вас там дела, Капитан?"
«О них».
«Вы заметили вон тот зеленый« Форд »? Там на другой стороне улицы? Вы знаете, кто ему принадлежит?»
Мужчина поднял глаза, нашел «Форд», осмотрел его. Когда-то его лицо было блестящим, кофейно-черным. Возраст сделал его серым, разбив его на пустыню линий. «Я этого не знаю, - сказал капитан, - никогда раньше этого не замечал».
«Я проверю номер лицензии в штаб-квартире, - сказал Флек. - Скажи мне, если увидишь его здесь снова».
«Конечно», - сказал Капитан. Он провел своей блестящей тканью по кончику правого ботинка Флека. Щелкнул его. Встал и отступил. «Готово», - сказал он.
Флек вручил ему десятидолларовую купюру. Капитан сунул его в карман рубашки.
«Посмотрим, сможешь ли ты узнать, кто в это вмешивается», - сказал Флек.
"Может быть, твой мужчина?" - сказал капитан с выражением лица где-то между скептическим и сардоническим. «Ты думаешь, это тот торговец наркотиками, которого ты преследовал?»
«Может быть», - сказал Флек.
Он прошел пять кварталов до телефонной будки, которую использовал сегодня, думая об этом выражении лица Капитана, о маме и о том, что он собирался сказать Клиенту. Выражение лица Капитана ясно давало понять, что он на самом деле не верил, что Флек был полицейским под прикрытием. Старик казался достаточно убежденным прошлым летом, когда Флек впервые взял эту работу и переехал в квартиру. На третье утро он показал Капитану свои полномочия детектива полиции округа Колумбия. когда ему чистили туфли. Тогда этот человек произвел на него должное впечатление. Но несколько недель назад - сколько недель Флек не мог решить, - подсознание Флека начало замечать некоторые особенности. Теперь он был почти уверен, что старик не верил, что Флек был копом. Но он также был совершенно уверен, что Капитану наплевать. Старик играл в наблюдателя отчасти потому, что ему нравилась игра, а отчасти из-за денег. Капитан был нейтральным. Ему было наплевать, был ли Флек частью закона или вне его, или Человеком с Марса.
В тот момент Флек даже подумывал поговорить с капитаном о маме. Он был негром, но он был стар и много знал о людях. Может, у него были какие-нибудь идеи. Но говорить о маме было сложно. И болезненно. Он не знал, что с ней делать. Что он мог сделать? Она не была счастлива там, в Блууотер Хоум за пределами Кливленда, и она не была счастлива в том месте, где он ее поместил, когда приехал в Округ Элдеркэр Мэнор. Может быть, она не будет счастлива нигде. Но сейчас дело не в этом. Дело в том, что Элдеркар хотела от нее избавиться. И сразу же.
«Мы просто не можем мириться с этим, - сказал ему Толстяк. - Мы просто не можем этого терпеть. Мы должны думать о других наших клиентах. Заботиться об их благополучии. Мы не можем допустить, чтобы эта женщина беспокоила их.
"Что делать?" - спросил Флек. Но он знал, что делает мама. Мама сводила счеты.
«Хорошо», - сказал Толстяк, пытаясь придумать, как это выразить. «Ну, вчера она протянула руку и столкнулась с миссис Оливер. Она упала прямо на пол. Могли сломать себе кости». Руки Толстяка тревожно скривились при этой мысли. «Старые кости легко ломаются. Особенно у старушки ".
«Миссис Оливер что-то сделала с мамой, - сказал Флек. «Я могу сказать вам это прямо сейчас с полной уверенностью». Но он знал, что зря так дышит, когда говорил это.
«Нет», - сказал Толстяк. «Миссис Оливер - очень нежный человек».
«Она что-то сделала», - настаивал Флек.
«Ну, - сказал Толстяк. «Ну, я не собирался ничего говорить об этом, потому что старики делают забавные вещи, и это несерьезно, и с этим легко справиться. Но твоя мать крадет столовое серебро. Сует ножи, вилки и тому подобное ей в рукав, в халат и тащит их в свою комнату. Толстяк улыбнулся унизительной улыбкой, чтобы сказать Флеку, что это несерьезно. «Кто-то собирает их и приносит обратно, когда она спит, так что это не имеет значения. Но миссис Оливер этого не знает. Она нам об этом рассказывает. Может, так оно и было. "
«Мама, не кради», - сказал Флек, думая, что все будет в порядке. Мама, должно быть, слышала, как старуха рассказывала о ней. Она никогда не потерпит, чтобы кто-нибудь доносил до нее или кого-либо в семье. Это было то, за что нужно было расплачиваться.
«Миссис Оливер упала буквально вчера», - сказал Флек. «Ты звонил мне раньше».
«Ну, - сказал Толстяк. «Это было дополнительно. Я говорил вам по телефону, что она выдергивала волосы мистеру Риккобени?»
«Она никогда не делала ничего подобного», - устало сказал Флек, гадая, что же сделал мистер Риккобени, чтобы оправдать такое возмездие, гадая, достаточно ли вырвать у старика волосы, чтобы удовлетворить инстинкт мамы на вечерний счет. .
Но теперь вспоминать все это было бесполезно. Теперь он должен был подумать о том, что он мог бы сделать с мамой, потому что Толстяк был упрямым. К концу следующей недели вытащите маму оттуда, иначе он оставит ее на крыльце. Толстяк имел в виду именно это, и он получил столько времени от сукиного сына, только немного поговорив очень тихо и подло. Разговор, при котором ты не говоришь много и не говоришь громко, но другой парень знает, что ему вот-вот отрежут яйца.
Глядя на телефонную будку впереди, Флек перешел от быстрой прогулки к прогулке, осматривая все вокруг. Он взглянул на часы. Немного пораньше, как ему это нравилось. Стенд находился возле соседнего кинотеатра. На стоянке была единственная машина - старый «шевроле», который Флек заметил раньше и предположил, что он принадлежал утреннему уборщику. На улице тоже ничего необычного. Флек вошел в будку, пощупал под стойкой и не нашел ничего более зловещего, чем засохшие комки жевательной резинки. Он проверил сам телефон. Потом сел и стал ждать. Он думал, что ему просто нужно реалистично относиться к маме. Он просто не мог удержать ее с собой. Ему пришлось бы просто отказаться от этой идеи. Он пробовал и пробовал, и каждый раз, когда мама ссорилась с кем-то или другим, все шло к черту, и ему приходилось перемещать ее. Последний время, полиция приехала до того, как он ее вытащил, и если бы он не ускользнул, они, вероятно, ее предали бы.
Телефон зазвонил. Флек поднял его.
«Это я», - сказал он и дал Клиенту свое кодовое имя. Он чувствовал себя глупо, делая это, как дети, играющие со своими кодовыми кольцами.
«Камень», - сказал голос. Это был голос с акцентом, который для уха Флека не соответствовал американскому имени, например, Стоун. Испанский акцент. "Что у вас есть для меня сегодня?"
«Ничего особенного, - сказал Флек. «Ты должен помнить, что там один я, а их семеро», - он сделал паузу, усмехнулся. «Я должен сказать шесть».
«Нас интересует больше, чем шесть», - сказал голос.
Меня интересует, с кем они имеют дело. Вы это понимаете?
Флеку не нравился тон голоса. Он был высокомерным. Тон человека, привыкшего отдавать приказы подчиненным. Мама называла Клиента одним из них.
«Хорошо, - сказал Флек. «Я делаю все, что могу, просто оставаясь одним человеком и всем». Хотя я не видел ничего интересного. Не знаю.
«Ты знаешь, у тебя много денег. Это не просто плата за отговорки.
«Когда мы перейдем к делу, - сказал Флек, - ты мне должен немного денег». В понедельник в пакете было всего две тысячи. Ты был должен мне еще десять ".
«Десять - если работа была сделана правильно», - сказал Клиент. «Мы еще этого не знаем».
«Какого черта ты имеешь в виду? Прошел почти месяц, а в газетах ни слова ни о чем». Флек обычно очень хорошо умел сдерживать эмоции в голосе. Это был один из навыков, которым он гордился, один из приемов, которым он научился на площадках для отдыха в центрах заключения и тюрьмах и, наконец, в Джолиет. Но теперь вы могли слышать гнев. «Мне нужны эти деньги. И я собираюсь их получить».
«Вы получите это, когда мы решим, что с этой работой все пошло не так», - сказал клиент. «А теперь заткнись. Я хочу поговорить с тобой о Сантеро. Мы до сих пор не знаем, куда он пошел, когда покинул Округ. Это нас беспокоит ".
Итак, человек, который называл себя Стоуном, говорил о Сантеро, и Флек наполовину слушал, его рот был скован от гнева. Стоун изложил план. Флек назвал ему номер телефона-автомата, по которому он будет в следующий вторник, выпалив его, потому что ему есть что сказать этому высокомерному сукиному сыну. Некоторые правила, которые нужно установить, и какое-то понимание того, что Флек не был ниггером.
«Так что это будет номер, а теперь я хочу, чтобы ты послушал ...» - начал Флек, но услышал, как линия отключилась. Он уставился на телефон. «Сукин сын, - сказал он. - Ты грязный сукин сын. сука. "Его голос скрипел от гнева. Ярость. Это было то, о чем им рассказывала мама. Она и Делмар. О правящем классе. Как они тебя унижают, если ты им позволяешь. Обращались с тобой как с неграми. Как с собаками. И единственный способ не терять голову, единственный способ не быть бездельником и пьяницей - это отыграться. Всегда сохранять равновесие. Всегда сохранять свою гордость.
Он пошел обратно к своей квартире, думая о том, как бы это сделать. Много работы предстоит сделать. Они знали, кем он был, он поставил на это миллион долларов. Шистер сделал вид, что иначе. Элкинс сделал вид, что то, что он называл «защитной изоляцией», работает в обоих направлениях. Но адвокаты лгали. Адвокаты были их частью. Лерой Флек будет расходным материалом. , что-то, что можно бросить в полицию, когда он бесполезен. Для всех безопаснее, чтобы Флек был мертв или снова в тюрьме. Но Клиент был источником денег, поэтому Клиент знал все, что хотел знать.
«У него будет достаточно времени, чтобы уравновесить это, - подумал Флек, - потому что он ничего не мог сделать, пока мама не будет устроена». Ему нужно было найти для нее другое место, а это всегда означало большую предоплату. Пока он искал место для мамы, он узнал, кто такой Клиент и где его найти. Теперь он был почти уверен, что Клиент был из посольства. Испаноязычный. В какой-то стране были проблемы с революцией, судя по работа, которую они заставили его делать.
Глава шестая
Беда была в том, что это никого не интересовало. Ноябрь стал декабрем, а человек в остроконечных туфлях остался безымянным, нерешенной проблемой. Где-то за него волновались и ждали. Или, если они догадались о его судьбе, оплакивали его. Этот человек приобрел в сознании Джо Лифорна личность. Стоило ему обсудить его с Эммой, и Эмма могла бы сказать что-нибудь разумное.
«Конечно, никого не интересует», - сказала бы Эмма своим мягким голосом. «Бюро не обязано брать на себя юрисдикцию, поэтому это не проблема ФБР. С тех пор в округе Мак-Кинли было около пяти тел, о которых нужно беспокоиться, и эти органы являются местными с родственниками, которые голосуют. И этого не произошло во время голосования. резервация, и это не было бы вашей проблемой, даже если бы она была, потому что это явно убийство, а убийства резервации - проблема ФБР. Вы просто заинтересованы, потому что это интересная загадка. На что он бы сказал: «Да. Ты прав». А теперь расскажи мне, почему его положили под эти кусты чамисы, когда было так тяжело доставить его туда, неся его всю дорогу по железнодорожным путям, и объясни записку Ейбичая ». И Эмма сказала бы что-то вроде:« Они хотели чтобы тело видели из поезда, сообщили и нашли, или они остановили поезд и положили его ".
Но Лиафорн не мог представить, что Эмма сказала бы о Ейбичаи и Агнес Цози. Он чувствовал невыносимую, болезненную, непреодолимую потребность поговорить с ней.
Она сидела в этом старом коричневом кресле и работала над одним из тех бесконечных проектов создания чего-то для какого-то ребенка, которые всегда занимали ее руки, пока она думала о любой проблеме, которую он ей поставил. Прошел год, чуть больше года с тех пор, как она умерла. Эта часть, казалось, не стала лучше.
Он выключил телевизор, надел пальто и вышел на крыльцо. По-прежнему шел небольшой снег - просто случайные сухие хлопья. Достаточно объявить конец осени. Снова внутри он достал из шкафа зимнюю куртку, бросил ее на диван, снова включил телевизор и сел. «Хорошо, Эмма, - подумал он, - а как насчет отсутствующих протезов?» Они не просто выскакивают при ударе. Они надежно защищены. Он сказал патологоанатому, что его интересуют эти отсутствующие вставные зубы, и этот человек провел некоторую проверку во время вскрытия. Доктор сказал, что было не один вопрос, а два. Десны показали, что жертва закрепляла вставные зубы с помощью стандартного фиксатора. Таким образом, либо этого человека убили, пока у него не было зубов, либо они были удалены после его смерти. В свете того, как мужчина был одет, первое казалось невероятным. Так зачем же удалять зубы? Чтобы не идентифицировать жертва? Возможно. Есть ли у Эммы другие идеи? »Второй вопрос был именно такого рода, который заинтриговал Лиафорна.
«Я не обнаружил никаких признаков каких-либо заболеваний десен или тех проблем с челюстной костью, которые заставляют стоматологов удалять зубы. Все было совершенно здоровым. Были какие-то признаки травмы. Правые верхние коренные зубы, верхний левый резец были сломаны таким образом, что повлекли за собой некоторую травму кости и в результате остались костные повреждения ». Это то, что сказал патолог. Он оторвался от отчета на Лиафорна и сказал: «Вы знаете, почему у него отсутствуют зубы?»
«Так скажи мне, Эмма, - подумал Лиафорн. Если ты такой умный, скажи мне, почему такому высококлассному джентльмену удалили зубы. И почему.
Подумав об этом, он услышал, как произносит это вслух. Он смущенно встал со стула. «Сумасшедший», - сказал он тоже вслух. "Разговариваю сам с собой."
Он снова выключил телевизор и забрал пальто. Было холоднее, но снега больше не было. Он смахнул рукавом перышки с лобового стекла и поехал.
Двигаясь на восток через Гэллап, он увидел седан Кеннеди, припаркованный у кафе Zuni Truck Stop. Кеннеди пил чай.
«Сядь», - сказал Кеннеди, указывая на пустую скамейку напротив него. Он достал чайный пакетик из чашки и осторожно взял его за шнурок. «Мята перечная», - сказал он. "Вы когда-нибудь пили это вещество?"
Лиафорн сел. «Время от времени», - сказал он.
"Что заставляет вас отказаться от отдыха в такой ненастный субботний вечер?"
Что в самом деле? «Старый друг, я убегаю от призрака Эммы, - подумал Лиафорн. - Я убегаю от собственного одиночества. Я убегаю от безумия».
«Мне все еще интересно узнать о вашем мужчине в остроконечных туфлях, - сказал Лиафорн. - Вы опознали его?»
Кеннеди пристально посмотрел на него поверх чашки. «По отпечаткам пальцев ничего нет», - сказал он. «Думаю, я сказал тебе это. И ни о чем другом».
«Если бы вы нашли его вставные зубы, смогли бы вы опознать его по этому?»
«Может быть», - сказал Кеннеди. «Если бы мы знали, откуда они, то смогли бы выяснить, кто сделал такой протез. Возможно, мы смогли бы».
Появилась официантка с меню. «Просто кофе», - сказал Лиафорн. Сегодня вечером у него не было аппетита.
«Моя жена говорит, что кофе вызывает у меня ночной пот. От кофеина я нервничаю», - сказал Кеннеди. «Она агитирует меня на чай».
Лиафорн кивнул. Эмма делала с ним такие вещи.
«В любом случае, этим парнем занимается офис шерифа, - сказал Кеннеди. - У меня было предчувствие, что он был бы моим клиентом, если бы его опознали. Просто по его внешнему виду. Он выглядел иностранцем. Выглядел важно». Он ухмыльнулся. «Довольно приятно, что его не опознали».
"Как сильно ты старался?"
Кеннеди взглянул на него поверх чашки, слегка удивившись тону Лиапхорна.
«Как обычно, - сказал он. «Отпечатки. Одежда была сшита на заказ. Обувь тоже. Мы отправили все обратно в Вашингтон. Отправили и фотографии. Они не совпали ни с одним из пропавших без вести».
Он покачал головой. «Ничего не найдено. Нет. Абсолютно ничего».
"Ничего?"
«Лаборатория решила, что одежда иностранного производства. Скорее всего, европейского или южноамериканского. Не из Гонконга».
«Это большая помощь», - сказал Лиафорн. Он отпил кофе. Он был свежим. По сравнению с растворимым напитком, который он пил дома, он был восхитителен.
«Думаю, это подтвердило мою догадку», - сказал Кеннеди. «Если нам когда-нибудь удастся идентифицировать этого лоха, это будет федеральное дело. Он будет крупным дельцом в области наркотиков или незаконного перемещения денег. Что-то интернациональное ".
«Похоже на то, - сказал Лиафорн. Он думал о женщине средних лет, сидящей где-то и гадающей, что случилось с Остроконечными башмаками. Ему было интересно, какие обстоятельства привели к смерти человека в старых, изношенных, с любовью начищенных, изготовленных по индивидуальному заказу ботинках среди чамисы, шалфея и змееголова к востоку от Гэллапа. Он думал о маленьком фатальном проколе в основании черепа. «Что-нибудь новое о причине смерти? Об оружии?»
«Ничего не изменилось. Это все еще тонкое лезвие ножа, вставленное между первым позвонком и основанием черепа. Все еще один укол. Никаких ненужных порезов или проколов. Тем не менее, настоящий профи сделал это ».
«А что делает в Gallup настоящий профи? Есть ли у Бюро какие-либо мысли по этому поводу?»
Кеннеди рассмеялся. «Ты поймал меня слишком поздно, Джо. Когда мне было не больше тридцати, и я все еще боролся за работу Дж. Эдгара, тогда этот меня бы до смерти волновало. Где-то там, по делу об убийстве триста девятого, меня осенило, что я не собираюсь спасать мир.
«У вас закончилось любопытство», - сказал Лиафорн.
«Я состарился, - сказал Кеннеди. «Или, может быть, стал мудрее. Но мне любопытно, что заставляет вас покинуть резервацию в такую погоду».
«Просто чувствую беспокойство», - сказал Лиафорн. «Думаю, я поеду туда, где было тело».
«К тому времени, как ты сможешь выбраться, будет темно».
«Если патологоанатом прав, было темно, когда того парня зарезали. Ночью перед тем, как мы его нашли. Ты хочешь пойти с тобой?»
Кеннеди не захотел идти вместе с ним. Липхорн медленно ехал по межштатной автомагистрали 40, его патрульная машина вызвала непростую осторожность на скорости шестьдесят пять миль в час в потоке движения на восток. Холодный фронт теперь снова создавал прерывистые движения. снег, поток мелких перистых хлопьев, казавшихся холодными и сухими, как пыль, за которыми следовали просветы, в которых западный горизонт тускло светился в предсмертном дне. Он свернул с шоссе на развязке Форт Уингейт и остановился там, где подъездная дорога пересекалась с входной на маршрут к старому форту. Некоторое время он сидел, возвращаясь к вопросу, который задал, когда увидел тело. Есть ли какая-либо связь между этим складом устаревших боеприпасов, давно включенным в список брошенных Пентагоном, и оставленным поблизости трупом в одежде, сшитой иностранным портным? Контрабанда взрывчатки? Судя по тому немногому, что Лиафорн знал о милю за милей здешних бункеров, они держали снаряды для тяжелой артиллерии. Не было ничего, что можно было бы вытащить в портфеле - или найти применение, если оно есть. Он снова завел машину и проехал под автомагистралью к старому шоссе 66 США и спустился по нему к нефтеперерабатывающему заводу Shell Oil Company в Иянбито. Железная дорога Санта-Фе проложила здесь двойные пути своей главной линии, ведущей в Калифорнию, параллельно старому шоссе с высокими розовыми валами Нашодишгиш-Меса, ограждающими этот коридор на севере. Лиафорн снова припарковался, протащив машину по зарослям у обочины. Отсюда до зарослей чамисы, где было тело Остроконечных башмаков было положено. Липхорн проверил ограждение полосы отчуждения. Достаточно легко, чтобы пройти через него. Достаточно легко, чтобы пронести через это маленькое тело. Но этого не произошло.
Только если тот, кто это сделает, не сможет пересечь четыреста ярдов мягкой пыльной земли, не оставляя следов.
Лиафорн перелез через забор и направился к рельсам. С востока шел поезд, создавая громовой шум грузового поезда. Фара его локомотива ослепляла в темноте. Лиафорн не спускал глаз, поля его униформенной шляпы закрывали лицо, и он уверенно шел по заросшему кустарником ландшафту. Мимо пролетел локомотив, толкаемый тремя другими дизелями и с шумом, буксирующим платформы с полуприцепами, а затем пара цистерн, затем вагоны-хопперы, затем вагоны с новыми автомобилями, сложенными высокими штабелями, затем старые грузовые вагоны с плиточным бортом и наконец камбуз. Лиафорн был теперь достаточно близко, чтобы видеть свет в окне локомотива. Что мог видеть в нем тормозной? Мог ли какой-нибудь инженер видеть двух мужчин (троих? Четырех человек? Мысль была иррациональной), несущих Остроконечные башмаки по дороге к месту его отдыха?
Он стоял и смотрел на исчезающие огни и на свет приближающейся фары, направляющейся на восток, на следующем пути. Снег стал немного тяжелее, ветер дул ему по шее. Он задрал воротник пиджака, опустил поля шляпы. То, что он не знал об этом деле, коснулось чего-то внутри Лиафорна - горечи, которую он обычно держал скрытой настолько, что о ней забывали. Под этим мрачным холодным небом она всплыла на поверхность. Если Остроконечные Ботинки были чем-то другим, чем он, то кем-то слишком важным для исчезнет незамеченным и незарегистрированным, кто-то, чей сшитый костюм не был изношен, чьи каблуки не были стерты, тогда система давно бы ответила на все эти вопросы. Расписание поездов было бы проверено, бригады поездов были бы найдены и опрошены..
Лиафорн вздрогнул, плотнее закутал в куртку, посмотрел на трассу, пытаясь понять, что механик мог видеть вдоль трассы в свете своей фары. Липхорн предположил, что с высоты поезда он мог видеть довольно много.
Поезд пролетел мимо, оставив тишину. Лиафорн побрел по тропе и прочь от нее к дороге. Затем он услышал, как с востока идет другой поезд. Намного быстрее, чем грузовой. «Это будет« Амтрак », - подумал он и повернулся, чтобы посмотреть, как он прибывает. Он дважды свистнул, вероятно, на пересечении дороги графства впереди. А потом он пронесся мимо. Он предположил, что семьдесят миль в час. Пока не останавливается на остановке в Gallup. Он улыбнулся, вспомнив предложение, которое он вложил в голос Эммы - может быть, они остановили поезд Амтрак и задержали его. Он был достаточно близко, чтобы видеть головы людей у окон, людей в кабине наблюдения со стеклянной крышей. Люди со страхом перед полетами на самолёте или достаточно богатые, чтобы позволить себе не летать. «Может, они остановили Амтрак и задержали его, - подумал он. - Ну, может, и сделали. Это казалось не более глупым, чем его видение взвода людей, несущих Остроконечные башмаки по рельсам.
Бернар Сен-Жермен оказался единственным железнодорожником, которого Липхорн знал лично - тормозным кондуктором железнодорожной компании Атчисон, Топика и Санта-Фе. Липхорн позвонил ему со станции Фина на развязке Иянбито и получил запись на автоответчик Сен-Жермена. Но пока он оставлял сообщение, Сен-Жермен взял трубку.
«У меня очень простой вопрос, - сказал Лиафорн. «Может ли пассажир остановить поезд Amtrak? У них еще есть шнур, который можно потянуть, чтобы включить воздушные тормоза, как вы видели в старых фильмах?»
«Теперь в каждой машине есть ящик, похожий на коробку пожарной сигнализации, - сказал Сен-Жермен. - Это называется« Стоп кран ». Пассажир может достать его и потянуть ".
"И это останавливает поезд?"
«Конечно. Он включает воздушные тормоза».
"Как долго будет остановка?"
«Это будет зависеть от обстоятельств. Может быть, минут десять. А может, час. Что происходит?»
«В прошлом месяце у нас было тело рядом с путями к востоку от Гэллапа. Я пытаюсь выяснить, как оно попало туда».
«Я слышал об этом», - сказал Сен-Жермен. «Думаешь, кто-то остановил Амтрак и положил тело?»
«Просто мысль. Просто возможность».
«Какой это был день? Я могу узнать, потянул ли кто-нибудь за рычаг стоп крана.
Лиафорн назвал ему дату смерти Остроконечных Ботинок.
«Да. Обо всем этом нужно сообщать», - сказал Сен-Жермен. «Каждый раз, когда поезд делает внеплановую остановку по какой-либо причине, вы должны сдать отчет о задержке. И это нужно немедленно сообщить по радио. Я узнаю для вас в понедельник».
Глава седьмая
Нельзя заниматься личной почтой во время дежурства в отделении полиции племени навахо в Шипроке. Нельзя также принимать личные телефонные звонки. В понедельник офицер Джим Чи сделал и то, и другое. У него была довольно веская причина.
Почтовое отделение не доставляло почту в маленький алюминиевый трейлер Чи, припаркованный под тополями у реки Сан-Хуан. Вместо этого Чи забирал ее в почтовом отделении каждый день во время обеденного перерыва. В понедельник его порция была LL Bean каталог, на который он прислал купон, и письмо от Мэри Лэндон. Он поспешил с ними обратно в офис, отложил каталог и разорвал письмо.
«Дорогой Джим», - началось оно. С того прекрасного начала все быстро пошло под откос.
Когда вчера пришло твое письмо, я был взволнована мыслью о твоем визите и новой встрече. Но теперь у меня было время подумать об этом, и я считаю, что это ошибка. У нас все еще есть та же проблема, и все, что это сделает, это вернет всю старую боль ...
Чи перестал читать и уставился на стену напротив своего стола. Стена нуждалась в покраске. Она нуждалась в покраске годами. Чи прикрепил к ней календарь и фотографию Мэри Лэндон и его самого размером восемь на десять, сделанную Ковбоем Даши, где они оба стояли на ступенях маленького «учительского дома», где она жила, когда преподавала в школе. Начальная школа Краунпойнт. Как и многие фотографии Ковбоя, она был немного не в фокусе, но Чи дорожил ей, потому что ему удалось запечатлеть ключевой ингредиент Мэри: счастье. Они отсутствовали всю ночь, наблюдая последнюю ночь церемонии Enemy Way около Дома Капитула Уиппурвиллов. Оглядываясь назад, Чи понял, что именно той ночью он решил жениться на Мэри Лэндон. Или попробует жениться на ней.
Он прочитал оставшуюся часть письма. Это было коротко - простое изложение их проблемы. Она не хотела бы, чтобы ее дети воспитывались
в резервации, воспитывая их как незнакомых с ее собственной культурой. Он не будет счастлив вне резервации. И если он принесет жертву ради нее, она будет несчастна, потому что сделала его несчастным. Это невыполнимая дилемма, сказала она. Почему они должны возродить боль? Почему не позволить ране зажить?
Почему бы и нет? Вот только это не было исцелением. Вот только он, похоже, не мог пройти через это. Он отложил письмо. Подумайте о другом. Что ему нужно было сделать сегодня. Он довольно хорошо убрал все, что осталось, готовясь к отпуску. Позади Тох-Атина Меса был человек, которого он должен был найти, - свидетель по делу о нападении. Судебный процесс был отложен, и он намеревался позволить этому повиснуть, пока он не вернется из Висконсина и не увидит Мэри. Но он сделает это сегодня. Он сделает это прямо сейчас. Немедленно.
Телефон зазвонил. Это была Джанет Пит, звонившая из Вашингтона.
"Ya et eeh", - сказала Джанет Пит. "У тебя все в порядке?"
«Хорошо», - сказал Чи. "Что происходит?"
«Наши пути снова пересекаются», - сказала она. «У меня есть клиент, и оказывается, вы его арестовали».
Чи был озадачен. "Разве вы не в Вашингтоне?"
«Я в Вашингтоне. Но вы арестовали этого парня в резервации. Он сказал мне, что в Yeibichai ".
Генри Хайхок. «Ага», - сказал Чи. «Парень с заплетенными в косы волосами. Как белокурая кайова».
«Это он, - сказала Джанет. - Но он заметил, что в резервации он не в стиле. Он заменил ее на узел». Наступила пауза. «У тебя все в порядке?
«Даже навахо понимают блюз», - сказал Чи. "Нет. Я в порядке. Просто уставший. Завтра у меня начнутся каникулы. Предполагается, что вы устали перед отпуском. Так должна работать система.
«Думаю, да», - сказала Джанет. Она тоже казалась усталой. «Когда вы арестовали его, вы помните, был ли с ним еще один мужчина? Стройный. Латино».
«С искалеченными руками? Он сказал, что его зовут Гомес. Я думаю, это был Гомес. Может быть, Лопес».
"Это был Гомес. Что вы думаете о нем?"
Вопрос удивил Чи. Он думал. «Интересный человек. Мне было интересно, как ему удалось потерять столько пальцев».
Последовало долгое молчание.
"Как он потерял эти пальцы?"
«Я не знаю, - сказала Джанет. - Я просто пытаюсь как-то разобраться с этим человеком. На самом деле, с моим клиентом. Мне нравится понимать, во что я ввязываюсь».
«Как тебе вообще удалось познакомиться с этой птицей Хайхок?» - спросил Чи. "Вы специализируетесь на действительно странных делах?"
"Это просто. Хайхок - отчасти навахо и очень этим гордится. Он хочет быть цельным навахо. Во всяком случае, он говорит так же, как и он. Итак, он хочет адвоката навахо ».
«Тогда полностью его идея», - скептически сказал Чи. "Вы не были волонтером?"
Джанет засмеялась. «Ну, здесь много об этом деле писали в газетах. Хайхок - консерватор в Смитсоновском институте, и он чертовски был недоволен, что они держат на складе около миллиона скелетов коренных американцев, а в прошлом году они пытались его уволить. Так что он пошел и подал иск и снова получил работу. Это был случай Первой поправки. Дела по Первой поправке широко освещаются в Washington Post. Потом он берется за дело, за который вы его арестовали. Он выкопал пару могил в Новой Англии и, конечно же, выбрал исторически выдающуюся пару, и это принесло ему гораздо больше известности. Так что я знала о нем и читала о связи навахо ... - ее голос затих.
«Я думаю, у вас странный выбор клиента», - сказал Чи. "Есть шанс оправдать его?"
«Нет, если он добьется своего. Он хочет сделать это политическими дебатами. Он хочет привлечь к суду грабителей могил белагаана за ограбление индийских могил, а его судят за то, что он выкопал пару белых. Это могло бы сработать в Вашингтоне, если бы я мог выбрать правильное жюри. Но суд будет в Нью-Хейвене или где-нибудь в Новой Англии. В этой части страны все счастливы в воспоминаниях о том, как прадедушка рассказывал об убийстве краснокожих.
Еще одна пауза. Чи обнаружил, что смотрит на картинку. Мэри Лэндон и Джим Чи на пороге, клоунада. Волосы Мэри были невероятно мягкими. В тот день, когда они пошли на пикник, они пошли на пикник, и они окружали ее лицо. Он первым пальцем убрал их со лба. Голос Мэри сказал: «У тебя есть шанс. Вы знаете, если вы пойдете в Академию ФБР, то у вас все будет хорошо, и вы знаете, что они предложат вам работу. Им нужны агенты навахо. Не то чтобы у вас не было выбора . " И он сказал: у тебя тоже есть выбор или что-то в этом роде. Что-то глупое.
«Вы, вероятно, должны работать», - говорила Джанет Пит, - «и я все равно не знаю, о чем конкретно звонила. Думаю, я просто надеялась, что вы расскажете мне что-нибудь полезное о Гомесе. Или о Хайхоке». .
«Или хотели услышать дружелюбный голос», - подумал Чи. Это было именно его собственное чувство. «Может быть, я что-то не замечаю, - сказал Чи. - Может, если бы я лучше понял проблему ...»
«Я сама не понимаю проблемы».
- сказала Джанет. Она шумно выдохнула. «Послушайте. Что бы вы подумали, если бы вы разговаривали со своим клиентом, и все прошло примерно так. Этот парень предстает перед судом за осквернение могилы. Вы ведете себя очень круто, пытаетесь убедить его в том, как с этим справиться, если он действительно сделал то, в чем его обвиняют, и внезапно он говорит: «Конечно я сделал это. Я горжусь, что сделал это. Но станете ли вы моим адвокатом по другому преступлению? И я говорю: «Какое преступление?» И он говорит: «Это еще не было совершено». И я не знаю, что на это ответить, поэтому говорю что-то легкомысленное. «Если ты собираешься выкопать еще одну могилу, я не хочу об этом слышать», - говорю я. И он говорит: «Нет, это было бы лучше, чем это». И я смотрю на него с удивлением. Я думаю, это шутка, но его лицо серьезно. Он не шутит.
"Он сказал вам, какое преступление?"
"Я сказал:" Какое преступление? Насколько серьезно? »И он сказал, что мы не можем об этом говорить. И, если бы мы сказали вам, вы были бы соучастником раньше. Он улыбался, когда говорил это. Обратите внимание, он сказал, что мы ".
«Мы», - повторил Чи. «Есть идеи, кто? Он член какой-то организации Indian Power? Кто-нибудь работает с ним над этим проектом« Освободи кости »?»
«Ну, он всегда говорит о своем Обществе Тахо, но я думаю, что он единственный член. На этот раз я думаю, что он имел в виду Гомеса».
"Почему Гомес?"
"Я не знаю. Гомес приводит его в мой офис. Я звоню Хайхоку в дом Хайхока, и Гомес отвечает на телефонные звонки. Кажется, Гомес всегда рядом. Вы знали, что Гомес связался с ним после того, как вы подобрали его в Аризоне?
«Я не знал, - сказал Чи. - Может, они просто друзья».
«Я хотела спросить тебя об этом», - сказала Джанет. «Они приехали в Yeibichai вместе? У вас было ощущение, что они друзья? Старые друзья?»
«Они были незнакомцами, - сказал Чи. «Я уверен в этом», - он вспомнил эту сцену, описал ее Джанет-Гомес, который прибыл первым, ожидал в арендованной машине, без всякого интереса, вступил в контакт с Хайхоком. Он описал очевидный факт, что Хайхок не знал Гомеса. . «Я бы сказал, что Гомес пришел в Yeibichai только для того, чтобы найти Хайхока. Но как он мог знать, что приближается Хайхок, если они действительно были чужими? "
"Это просто. Точно так же ФБР знало, где его арестовать, - сказала Джанет. - Он сказал всем, женщине, у которой он снимает свою квартиру, своим соседям, своим собутыльникам, людям, с которыми он работает в Смитсоновском институте, сказал всем, что он приезжает в Аризону, чтобы присутствовать на Yeibichai для его shima "sa" ni ".
"Он использовал это слово? Бабушка по материнской линии?"
«Ну, он сказал им, что нашел эту старуху в своем клане Горькой Воды. Он утверждает, что его бабушка по материнской линии была Динех Горькой Воды. И он утверждает, что старуха пригласила его к себе в Ейбичай».
Чи обнаружил, что все это его интересует. «Ну, как бы то ни было, когда я их увидел, Гомес пытался познакомиться с незнакомцем. Либо так, либо они оба хорошие актеры. И кого они будут пытаться обмануть? »Чи не дождалась ответа на этот риторический вопрос. Он думал о том, что сказала Джанет о еще не совершенном преступлении. Что-то серьезное. То, о чем «мы» не могли говорить.
«Я бы сказал, что у вас очень ненадежный клиент, - добавил Чи. - Есть ли причина думать, что это не просто какой-то невротичный одинокий рейнджер, пытающийся произвести впечатление на симпатичного юриста?»
«Есть еще кое-что, - сказала Джанет Пит. - Его телефон прослушивается».
"О," сказал Чи. "Он тебе это сказал?"
«Я услышала щелчок. Помехи на линии. Я позвонил ему незадолго до того, как позвонила вам. На самом деле, именно это на самом деле побудило меня сделать этот звонок».
"О," сказал Чи. «Я подумал, может, ты скучаешь по мне».
«Это тоже», - сказала Джанет. «Это, и кто-то преследовал меня».
"Ах," сказал Чи. Он вспоминал Джанет Пит. Как она поступила с ним, когда подумала, что он плохо обращается с одним из ее клиентов, когда они впервые встретились; как она справилась с ситуацией, когда он повредил машину, которую она покупала. Джанет Пит не из тех, кого легко напугать.
«Если не преследуют меня, то присматривают за мной. Я вижу этого парня возле своей квартиры. Я вижу его в газетном киоске ниже, где мы работаем. Я вижу его слишком часто. И я не видела его до тех пор, пока я не была связана с этим делом Хайхока ".
Чи держал письмо Мэри Лэндон в левой руке, складывал и разворачивал его в пальцах. Теперь он бросил его в свою корзину наверх маленькой папки, в которой находился его
- билет на самолет Continental Airlines в Милуоки. Он думал, что может поехать в Вашингтон, зайти в здание Дж. Эдгара Гувера в Вашингтоне. Посмотреть, как это выглядит. Поговорить с парой людей, которых он там знал. Посмотреть, каково было бы работать в Бюро.
«Вот что я тебе скажу», - сказал он. «Я все равно еду в Вашингтон. На следующий день или два. У меня дела в офисе ФБР. Я сообщу вам, когда именно, и вы настроите меня, чтобы я поговорил с Хайхоком. И с Гомесом тоже, если сможете. То есть, если вы хотите узнать, что я об этом думаю.
"Я сделаю." Долгая пауза. «Спасибо, Джим».
«Будет рад вас видеть, - сказал он. - И я хочу познакомиться с вашим парнем, богатым и известным адвокатом».
По крайней мере, лучше, чем две недели валяться без дела. И он уловил что-то в голосе Джанет Пит, чего никогда раньше не слышал. Она казалась испуганной.
Глава восьмая
В воскресение лейтенант Джо Лиапхорн чувствовал себя намного лучше из-за человека в остроконечных туфлях. Его чувство естественного порядка вещей было восстановлено. Хотя Джо Лиапхорн во многих отношениях перешел в мир белых, его требования навахо к порядку и гармонии остались. У каждого следствия должна быть причина, у каждого действия - необходимый результат. Единство существовало, всеобщее и вечное. А теперь казалось, что на полынной равнине к востоку от Гэллапа не произошло ничего, нарушающего этот естественный порядок. Судя по всему, Остронос показал свой банкролл не в том месте, возможно, во время игры в покер в кабине наблюдения в поезде. Человек с ножом убил его, остановил поезд, положил тело на удобное место на траве и вернулся с кошельком жертвы.
В этой теории были пробелы, некоторые вопросы без ответа. Например, что, черт возьми, случилось с вставными зубами? Какая связь была с Агнес Цоси Еибичаи? Но в основном большая часть дисгармонии просочилась из этого убийства. Лиафорн мог думать о другом. Он думал о том, чтобы навести порядок в доме и подготовиться к отпуску. Как и в случае с большинством полицейских племени навахо, отпуск для Лиапхорна наступил после окончания летнего туристического сезона и до того, как зима принесла снежные бури с их тяжелой работой по спасению. Если Лиафорн хотел взять отпуск, сейчас самое время. Однажды он уже отложил это просто потому, что в отсутствие Эммы он не мог придумать ничего, чем бы ему понравилось заниматься. Но он должен это принять. Если он этого не сделает, его друзья заметят. Он увидит больше этих тонких маленьких признаков их доброты и жалости, которых он стал бояться. Поэтому он будет думать, куда бы пойти. Что-то делать. И он будет думать сегодня. Как только он вымыл посуду и опустил грязную одежду в прачечную. Но когда зазвонил телефон, когда он собирался пойти на обед в понедельник, он все еще ни о чем не подумал. Обед должен был быть с Кеннеди. Кеннеди находился в Винд-Роке, где занимался какой-то проверкой документов в Бюро, и ждал его в кофейне мотеля Navajo Nation Motor Inn. Он решил спросить у Кеннеди, что делать с восемнадцатидневными выходными. Лиафорн взял трубку и сказал «Лиафорн» тоном, который, как он надеялся, выражал поспешность.
Голос был Бернар Сен-Жермен. У Лифорна было время на этот звонок.
«Довольно хорошее предположение, - сказал Сен-Жермен. «Не идеально, но близко».
«Хорошо, - сказал Лиафорн. «Теперь, - подумал он, -« Остроконечные туфли »превращаются в убийство, совершенное в межгосударственной торговле. Федеральное дело. Теперь будет задействовано Бюро. Более одиннадцати тысяч агентов ФБР, хорошо одетых, хорошо обученных и высокооплачиваемых, будут выпущены для того, чтобы прикрепить личность к человеку в остроконечных туфлях. Будет задействована самая дорогая в мире криминалистическая лаборатория. И если остроконечные башмаки будут важны и решение будет казаться неизбежным, в действие вступит самый финансируемый и наиболее успешный механизм связей с общественностью правоохранительных органов. Кеннеди, его старый друг, с которым он собирался пообедать, должен был приступить к работе.
"Что ты имеешь в виду, близко, но не идеально?" - спросил Лиафорн.
«Близко, потому что Amtrak остановился в тот вечер, и именно там, где было найдено ваше тело. Но никто не потянул за рычаг стоп крана», - сказал Сен-Жермен. «Система ATS вышла из строя и остановила его».
"ATS?"
«Раньше это называли выключателем мертвеца, - сказал Сен-Жермен. - Если инженер не нажимает кнопку периодически, он автоматически включает воздушные тормоза. Это на всякий случай, если у инженера случится сердечный приступ. или инсульт, или что-то в этом роде. А может, засыпает. Тогда он не нажимает кнопку, и АВР останавливает поезд автоматически.
«Это значит, что это была просто авария? Пассажир не мог этого вызвать? Никаких вопросов? "
Никаких вопросов? " «Вовсе не вопрос. О таких вещах нужно сообщать в письменной форме. Все это указано в отчете о задержке. Поезд «Амтрак» отстал на семь минут. В нескольких милях к востоку от Форт-Уингейт, у ATS произошло короткое замыкание или что-то в этом роде, и он притормозил ».
Лиафорн уставился на карту на стене за столом, переосмысливая свою теорию.
"Как долго была остановка?"
«Я знал, что вы спросите об этом, - сказал Сен-Жермен. - Это было остановлено на тридцать восемь минут. С 20:34 до 21:12. Думаю, это будет примерно средний показатель. Инженер должен повысить давление воздуха и сбросить тормоза. И так далее."
"Могут ли пассажиры выйти?"
"Не должны".
"Но могли ли они?"
"Конечно. Почему нет?"
"И вернуться снова?"
"Ага."
«Кто-нибудь мог бы увидеть, если бы кто-нибудь сделал? Кто-нибудь из бригады поезда?»
«Вы имеете в виду ночью? После наступления темноты? Но, вероятно, нет. Нет, если бы парень не хотел, чтобы его видели. Это было бы достаточно просто. Вам просто нужно подождать, пока все будут заняты. Никто не смотрит ».
«Бернард, что случится с багажом, если пассажир выйдет до места назначения и покинет его?»
«Они снимают его в конце очереди - в точке поворота, когда они« чистят машины ». Он идет в офис рассмотрения претензий. Бюро находок. Или, если он выходит из зарезервированного отсека на спальном месте, то они «проследят его и отправят обратно в пункт отправления. Чтобы пассажир мог забрать его там».
«Этот железнодорожный транспорт, который проходит здесь, станет ли точкой поворота Лос-Анджелес?»
«Не совсем так. Есть движение на восток и на запад каждый день. Запад - номер 3. Восток - номер 4. "
"Кому бы мне позвонить туда, чтобы узнать о оставленном багаже?"
Сен-Жермен сказал ему.
Кеннеди мог подождать минутку, чтобы пообедать с ним. Он позвонил в офис претензий Amtrak в Лос-Анджелесе и рассказал человеку, который ответил, кто он, что ему нужно и зачем ему это нужно. Он дал мужчине поезд и дату. Потом ждал. Это не заняло много времени.
«Да. В вагоне поезда был чемодан и кое-какие личные вещи. Мы держали его здесь, чтобы посмотреть, не заберет ли кто-нибудь его. Но теперь он вернулся в Вашингтон», - сказал мужчина.
"Вашингтон?"
«Вот где сел пассажир. Он перешел в номер 3 в Чикаго ».
Лиафорн снял колпачок со своей шариковой ручки и потянул к себе блокнот.
"Как его звали?"
«Кто знает? Думаю, вы могли бы получить его в офисе приема претензий в Вашингтоне. Или в офисе бронирования. Где бы они ни хранили такие записи. Это не мое дело».
«Как насчет того, чтобы найти бригаду поезда? Это возможно?»
«Это тоже Вашингтон. Вот где базируется эта команда. Я думаю, будет достаточно легко узнать их имена из Вашингтона ».
Кеннеди уже сделал заказ, когда Лиафорн подошел к своему столику. Он ел клубный бутерброд.
Он спросил. "Вы живете по времени навахо?"
«Всегда», - сказал Лиафорн. Он сел, заглянул в меню, заказал рагу с зеленым чили. Он чувствовал себя прекрасно.
«Я кое-что узнал об этом теле», - сказал он. Он рассказал Кеннеди о остановке Amtrak той ночью в том месте, где было оставлено тело, и о том, что сказал ему Сен-Жермен, и о пассажирах ». багаж оставляют в купе.
Кеннеди задумчиво жевал. Он усмехнулся, но улыбка была слабой. «Если вы не бросите это дело, вы, знаете, собираетесь сделать из этого федеральное дело», - сказал он. "Что ты хочешь чтобы я сделал?"
«Сделайте свою знаменитую штуку с ФБР», - сказал Липхорн.
Кеннеди сглотнул, отпил воды и кивнул. «Хорошо. Я попрошу кого-нибудь из Вашингтона спуститься и осмотреть багаж. Мы посмотрим, удастся ли им установить личность. Посмотрим, к чему это нас приведет ».
"Что еще можно спросить?"
«Я могу придумать еще несколько вещей, которые вы собираетесь спросить, - сказал Кеннеди. - Основываясь на нашем прошлом опыте с вами. Оказывается, этот багаж принадлежит алкоголику, который имеет привычку проваливаться сквозь трещины. Так что мы разумно решим, что это не тело, но вам это не понравится. Кеннеди поднял руку, вытянув все пальцы. Он нагнулся один. «Один. Вам понадобится какая-то скрытая проверка отпечатков пальцев на багаже». Он наклонился над другим. «Два. Вам нужно будет идентифицировать восемьдесят два человека, которые работали с ним с момента его владельца ». Он нагнулся третий. «Три. Вам нужно краткое изложение всех, кто был в той конкретной поездке в Амтрак». Кеннеди наклонил уцелевший палец. «Четыре. Вам понадобятся интервью с экипажами поездов. Пять ... Кеннеди исчерпал свой запас пальцев. Он протянул большой палец. «Подводя итог, вам понадобится то же самое, что и мы, если бы Император Земли был похищен марсианами.
Сверхурочные затраты на восемьдесят шесть миллиардов, а потом выясняется, что ваше тело - это торговец автомобилями, который поссорился с кем-то в баре поезда, и это «не дело Бюро».
Лиафорн кивнул.
"Это тоже не ваше дело, - добавил Кеннеди. - Вы ведь знаете это, не так ли?"
Лиафорн снова кивнул. «Еще не мое дело». Он взял ложку рагу, съел. «Но мне интересно, почему он шел в Ейбичай», - сказал он. "Не так ли?"
«Конечно, - сказал Кеннеди. «Это кажется странным».
"А если он собирался, почему он был почти на месяц раньше?"
«Меня интересуют многие вещи, - сказал Кеннеди. «Интересно, почему Джордж Буш выбрал, как его зовут вице-президентом. Интересно, почему анасази ушли от всех этих жилищ на скалах? Интересно, какого черта я вообще попал в правоохранительные органы. Или обедал с тобой, когда знал, что тебе нужно одолжение.
«И мне интересно узнать о вставных зубах этого парня, - сказал Лиафорн. - Не столько о том, куда они попали, а о том, что случилось с его настоящими зубами».
Кеннеди рассмеялся. «Я не так уж сильно увлечен этой игрой в удивление», - сказал он.
«Не было ничего плохого ни с его деснами, ни с его челюстью», - сказал Лиафорн. «Это то, что показало вскрытие. И поэтому люди вырывают зубы ».
Кеннеди вздохнул, покачал головой. «Вы получите чек», - сказал он. «Я попрошу кого-нибудь проверить багаж в Вашингтоне».
Он сделал. Лифорну позвонили во вторник.
«Вот что они нашли, - сказал Кеннеди. - Оговорка была сделана на имя Иларио Мадрид-Пенья. Видимо, это вымышленное имя. По крайней мере, и адрес, и номер телефона были фальшивыми, а имени нет ни в одном из справочников.
«Это возвращает нас к исходной точке», - сказал Лиафорн, стараясь не слышать разочарование в голосе. «Если только они не нашли что-нибудь в багаже».
«Секундочку», - сказал Кеннеди. «Один большой чемодан и один портфель», - прочитал он. «Чемодан содержал ожидаемые предметы нижнего белья, рубашки, носки, одну пару брюк, керамическую посуду, туалетные принадлежности. Портфель содержал журналы и газеты на испанском языке, книги, небольшую записную книжку, канцелярские товары, конверты, марки, перьевая ручка, пакет Tums, мелочи. Ничто в записной книжке не помогло установить личность. Кеннеди сделал паузу. "Это оно. Это все что они написали."