Название: Гарри Поттер и Яд для некроманта

Автор: Iacs (Палитко Станислав)

Бета:

Тип: Джен

Рейтинг: G

Пейринг: ГП

Жанр: приключения

Размер: макси

Статус: закончен

Диклаймер: Персонажи ГП принадлежат Роулинг, персонажи греческой мифологии грекам, персонажи кельтской - кельтам. Если что осталось, то мое.

Аннотация: В чулане дома номер четыре по улице Прайвет Драйв, на старой кровати лежал худенький трехлетний мальчик со шрамом на лбу. Его подушка была уже насквозь мокрой от слез. Дядя накричал на него и запер в чулане за порванные штаны. Как будто эти обноски Дадли становились еще ужаснее от одной дырки! Ну почему его тетя не может принять его? Неужели она считает, что ему стоило погибнуть в автокатастрофе, как его родителям? Интересно, а какова она, Смерть? Куда попали его родители? Может быть там, за границей жизни ему было бы лучше? А может быть, тетя даже горевала бы о нем? Но если она так желает ему смерти...

Сиквел 1: Гарри Поттер и клевета на василиска

* * *

Пролог. Чулан и серая равнина.

В чулане дома номер четыре по улице Прайвет Драйв, на старой кровати лежал худенький трехлетний мальчик со шрамом на лбу. Его подушка была уже насквозь мокрой от слез. Дядя накричал на него и запер в чулане за порванные штаны. Как будто эти обноски Дадли становились еще ужаснее от одной дырки! Ну почему его тетя не может принять его? Неужели она считает, что ему стоило погибнуть в автокатастрофе, как его родителям? Интересно, а какова она, Смерть? Куда попали его родители? Может быть там, за границей жизни ему было бы лучше? А может быть, тетя даже горевала бы о нем? Но если она так желает ему смерти...

И слезы снова полились из глаз мальчика. Но, в конце концов, запас слез истощился и мальчик уснул. Впервые за все время пребывания его у родственников, он видел сны не о том, как его заберут от тети еще какие-то родичи. Именно это были его лучшие сновидения, несмотря на слова Петунии о том, что ее шлюха- сестра спуталась с таким же ненормальным и беспутным, и что за Гарри никто не придет. И это были не очередные кошмары о том, что дядя его ударит.

Нет, он видел бескрайние пустоши, покрытые серым прахом и тени деревьев на горизонте. А еще над ним было небо. Странное небо, будто покрытое хаотично меняющимися красками. Ни солнца, ни луны, ни звезд видно не было. Видимо в тот день, что - то сломалось в душе Гарри. И отныне он полностью осознал, что никому не нужен. И три следующих года все его счастливые сны были посвящены не обретению семьи, а серым и мертвым пустошам. Там было хорошо. Ведь там не было ни кузена, который обижал маленького мальчика, ни Дурслей, которые постепенно начали нагружать его работой по дому.

За следующие три года он привык в своем сне сразу направляться к деревьям и проводить свое время в роще сухих деревьев. Как ни странно, ему хватало всего двух шагов к деревьям чтобы оказаться в самом центре этой странной рощи. Два шага, вспышка зеленого цвета вокруг - и мальчик уже среди деревьев. В роще было всего два вида растений - сами деревья и странные белые цветы без листьев. Впрочем, шипов у них тоже не было. Этим они были значительно лучше роз. Розы уже сейчас пугали Гарри - ведь его тетя периодически поговаривала, что когда он станет постарше, он будет ухаживать за их колючими кустами. Но пока она не может доверить свою прелесть «косорукой недоросли».

Как-то раз, Гарри собрал из этих цветов целый букет. С удивлением он обнаружил, что сорванные цветы постоянно меняют цвет. Впрочем, что еще ожидать от мира, где любые расстояния исчисляются двумя шагами. В конце концов, мальчику захотелось вернуться назад. И сон окончился. Но когда он проснулся, то выяснил, что букет так и остался во сне. На следующую ночь он не обнаружил на земле букета. Тогда он пошел по роще, желая найти свой букет. И снова, через пару шагов воздух вспыхнул зеленым, и он очутился в роще рядом с букетом. Как и странно, но букет не увял ничуть. Так этот букет и служил мальчику ориентиром в поисках своей рощи.

В попытках разгадать загадку странных цветов, Гарри взял из выкинутых Дадли вещей старую книжку с картинками. Но там этих цветов не было. Впрочем, книжка пригодилась мальчику. Когда Петуния начала учить Дадли читать, именно по ней Гарри практиковался. К счастью, тетя не гнала его, если он тихо сидел за ее спиной. Умение читать пригодилось ему - когда воспитательница начала учить их, то была потрясена умением Гарри. Тогда на него накричал дядя и запер в чулане - он был сильно зол на то, что Гарри превзошел Дадли. Так Гарри открыл себе новый мир - мир старых выброшенных книг. От чтения в темном чулане его зрение быстро ослабло.

Когда это стало заметно тете, Вернону пришлось сводить его к окулисту и купить для племянника очки. Теперь худой и тихий Гарри стал совсем не похож на полного и драчливого Дадли. О чем не забывала высказываться Мардж, когда приезжала проведать брата и его сына Дадли. Она оказалась гораздо большей неприятностью, чем розы, о которые он кололся только первый день. Вечером он прочел все про розы в первой своей целой книжке - Петунии не хотелось, чтобы он совсем ничего не знал о цветах. Впрочем, через неделю книгу пришлось вернуть. О странных белых цветах в книге не нашлось ничего.

Мальчик на удивление быстро поладил с розами. Под его уходом почти завядшие цветы распускались с новой силой. Иногда ему казалось, что он говорит с растениями при помощи прикосновений. А как-то он даже сумел по собственному желанию за пару минут вырастить на кусте новую розу взамен сломанной Дадли. Только так он смог избежать наказания. Впрочем, что странно, роза выросла на новом месте, а старой веткой пришлось разбираться. Тут произошло новое чудо - сломанный побег просто рассыпался невесомым прахом под руками мальчика, причем ровно на том уровне, как он того хотел. Вырастить новый цветок у Гарри получилось, а затянуть рану куста - нет, так что пришлось потрудиться с маскировкой. Не считая того, что он ладил с цветами и снов про серую равнину, ничего необычного с ним не происходило. Когда мальчик впервые попытался расспросить тетю о странных цветах из снов, то вынес второе правило сосуществования с Дурслями - не упоминай ничего необычного. Это правило было буквально вбито в его уши воплями Петунии.

Глава 1. Разговор со змеей и исчезнувшее стекло.

//В данной главе используются фрагменты из ГП и ФК, главы 2. Но действие перенесено на 5 лет назад. Вспомним, что в Англии школьное образование с двух до 18 лет, и обязательно оно с 5 до 16.

Почти шесть лет прошло с того утра, как Дурсли обнаружили на своем пороге невесть откуда взявшегося племянника, но дом номер четыре практически не изменился. Разве что кусты роз теперь сплошной стеной отделяли дом Дурслей от дома их соседки - Арабеллы Фигг. Не так давно она перебралась сюда из небольшого домика на соседней улице. А ещё поменялись фотографии на камине. Теперь на них был изображен не упитанный карапуз, похожий на большой розовый мяч в чепчике, а крупный светловолосый мальчик в разных жизненных обстоятельствах. Дадли на карусели, Дадли за детской компьютерной игрой, Дадли в объятиях целующей его матери. И ничто не говорило об ещё одном мальчике, живущем в этом доме.

К этому времени жизненный распорядок Гарри окончательно сформировался. Когда Дурсли заметили его таланты по работе с растениями, мальчика полностью перевели на работу в сад. Именно туда он и отправлялся ежедневно после скудного завтрака. И именно над растениями он трудился целыми днями, когда не надо было ходить в детский сад. Впрочем, в будние дни работа не уменьшалась. Иногда Гарри удавалось ненадолго выбраться из сада и достать из ближайшей помойки старые рваные книги, которые становились для мальчика единственным занятием на вечер. В общем и целом, Гарри постиг основное правило жизни с родственниками - не попадаться им на глаза без крайней нужды. А ночь по-прежнему была отдана снам про серую равнину. С каждым днем равнина казалась ему все реальнее и реальнее. Но однажды настал день, которому предстояло обратить в ничто эту спокойную распланированную жизнь.

В то утро Гарри был выдернут с равнины стуком в дверь и визгливым воплем Петунии Дурсль.

- Вставай! Поднимайся! Живо!

Затем Гарри услышал её удаляющиеся шаги и звук плюхнувшейся на плиту сковороды. Пока Гарри одевался, тетя вернулась к двери.

- Ты что, еще не встал?- настойчиво поинтересовалась она.

- Почти, - уклончиво ответил Гарри.

- Шевелись побыстрее, я хочу, чтобы ты присмотрел за жарящимся беконом. И смотри, чтобы он не подгорел. В день рождения Дадли все должно быть идеально.

Гарри помнил об этом, хотя и не придавал значения. В праздничные дни, ему никто не доверял работать в саду без присмотра Дурслей. Поэтому чаще всего его отправляли к старой кошатнице миссис Фигг. Гарри оказывался оторван и от книг и от сада. Хотя он вполне ладил с живыми кошками, бесконечные рассказы старушки о кошках, живших у нее в разные годы, и старые фотографии Снежинки, мистера Лапки и Хохолка ему изрядно досаждали. Мальчик понимал, что ему стоит выработать привычку не обращать внимания на её болтовню и подсовываемые под нос фотографии. Гарри искренне считал их совершенно бесполезными, в отличие от рисунков в старом учебнике по зоологии, найденном им около школы. Иногда ему даже хотелось, чтобы эти кошки на фотографиях снова были живыми. Ведь без мертвых кошек у Арабеллы не было бы тем для разговора. Тогда Гарри радовался своим зарослям роз. Ведь за их стеной миссис Фигг никак не смогла бы надоедать ему своими кошками, когда он работал в саду.

С учебником по зоологии было связано наиболее дальнее путешествие Гарри. Тогда у него получилось вырваться от Пирса, который его удерживал, до того, как Дадли начал его бить. Маленький и ловкий мальчик сумел убежать от преследователей и добраться до расположенной через квартал школы. Именно около школы он нашел на скамейке старый учебник. И этот учебник рассказал Гарри о кошках существенно больше, чем старая Арабелла, хотя многое в книге он и не понимал. Впоследствии он еще не раз добирался до школы и в итоге сумел добыть множество учебников, которые спрятал среди колючих розовых кустов. Мальчик сам не понял, как сумел убедить кусты встать сплошной колючей стеной, защищая его убежище. Тем не менее, перед ним кусты стабильно расступались. В итоге чтение в темном чулане почти прекратилось, ведь большинство книг он держал в саду, завернув в полиэтиленовый пакет, чтобы их не испортил дождь. В итоге к своему шестому дню рождения Гарри усвоил всю дошкольную программу и программу первых трех классов школы. Ведь помимо книг ему нечем было заняться.

Вернемся в гостиную дома Дурслей, где в этот момент Дадли пересчитывает свои подарки.

- Двадцать девять, - произнес он грустным голосом, укоризненно глядя на отца и мать. - Это на три меньше, чем в прошлом году.

- Дорогой, ты забыл о двух подарках от тетушки Мардж, они здесь, рядом с большим подарком от мамы и папы! - поспешно затараторила тетя Петуния.

- Ладно, но тогда получается всего тридцать один. - Лицо Дадли покраснело.

Гарри, сразу заметив, что у Дадли вот-вот приключится очередной приступ ярости, начал поспешно поглощать бекон, опасаясь, как бы кузен не перевернул стол.

Тетя Петунья, очевидно, тоже почувствовала опасность.

- Мы купим тебе еще два подарка, сегодня в городе. Как тебе это, малыш? Еще два подарочка. Ты доволен?

Дадли задумался. Похоже, в голове его шла какая-то очень серьезная и сложная работа. Наконец он открыл рот.

- Значит... - медленно выговорил он. - Значит, их у меня будет тридцать... тридцать...

- Тридцать три, мой сладенький, - поспешно вставила тетя Петуния.

- А-а-а! - Уже привставший было Дадли тяжело плюхнулся обратно на стул. - Тогда ладно...

Дядя Верной выдавил из себя смешок.

- Этот малыш своего не упустит - прямо как его отец. Вот это парень! - Он взъерошил волосы на голове Дадли.

Тут зазвонил телефон, и тетя Петуния метнулась к аппарату. А Гарри и дядя Вернон наблюдали, как Дадли разворачивает тщательно упакованный гоночный велосипед, видеокамеру, самолет с дистанционным управлением, коробочки с шестнадцатью новыми компьютерными играми и видеомагнитофон.

Дадли срывал упаковку с золотых наручных часов, когда тетя Петуния вернулась к столу вид у нее был разозленный и вместе с тем озабоченный.

- Плохие новости, Вернон, - сказала она. - Миссис Фигг повезла кошку к ветеринару. Она не сможет взять этого.

Тетя махнула рукой в сторону Гарри.

- Тогда может быть, вы оставите меня в саду?

Вид у тети Петунии был такой, словно она проглотила лимон.

- И чтобы мы вернулись и обнаружили, что от сада остались одни ободранные кусты? - прорычала она.

- Но ведь я хорошо за ним ухаживаю, - возразил Гарри, которому очень хотелось провести день за книгами.

- Может быть... - медленно начала тетя Петуния. - Может быть, мы могли бы взять его с собой... и оставить в машине у зоопарка... Все лучше, чем оставлять его в саду без присмотра.

- Я не позволю ему сидеть одному в моей машине! - возмутился дядя Вернон.

Дадли громко разрыдался. То есть на самом деле он вовсе не плакал, последний раз настоящие слезы лились из него два года назад, но он уже знал, что стоит ему состроить жалобную физиономию и завыть, как мать сделает для него все, что он пожелает.

- Дадли, мой маленький, мой крошка, пожалуйста, не плачь, мамочка не позволит ему испортить твой день рождения! - вскричала миссис Дурсль, крепко обнимая сына.

- Я... Я не хочу... Не хоч-ч-чу, чтобы он ехал с нами! - выдавил из себя Дадли в перерывах между громкими всхлипываниями, кстати, абсолютно фальшивыми. - Он... Он всегда все по-по-портит!

Миссис Дурсль обняла Дадли, а тот высунулся из-за спины матери и, повернувшись к Гарри, состроил отвратительную гримасу.

В этот момент раздался звонок в дверь.

- О господи, это они! - В голосе тети Петунии звучало отчаяние.

Через минуту в кухню вошел лучший друг Дадли, Пирс Полкисс, вместе со своей матерью. Пирс был костлявым мальчишкой, очень похожим на крысу. Ну а его любимом занятии мы уже упоминали. Увидев друга, Дадли сразу прекратил свой притворный плач.

Полчаса спустя грустный Гарри сидел на заднем сиденье машины Дурслей вместе с Пирсом и Дадли и впервые в своей жизни ехал в зоопарк. Тетя с дядей так и не придумали, на кого его можно оставить. А ведь ему так хотелось почитать. Но прежде чем Гарри сел в машину, дядя Вернон отвел его в сторону.

- Я предупреждаю тебя! - угрожающе произнес он, склонившись к Гарри, и лицо его побагровело. - Я предупреждаю тебя, мальчишка, если ты что-то выкинешь, что угодно, ты просидишь в своем чулане взаперти до самого Рождества!

- Я буду хорошо себя вести! - пообещал Гарри. - Честное слово...

Но дядя Вернон не поверил ему. Ему никто никогда не верил.

Воскресенье выдалось солнечным, и в зоопарке было полно людей. На входе Дурсли купили Дадли и Пирсу по большому шоколадному мороженому, а Гарри достался фруктовый лед с лимонным вкусом - и то только потому, что они не успели увести его от прилавка, прежде чем улыбающаяся мороженщица, обслужив Дадли и Пирса, спросила, чего хочет третий мальчик. Но Гарри и этому был рад, он с удовольствием лизал фруктовый лед, наблюдая за чешущей голову гориллой, - горилла была вылитый Дадли, только с темными волосами и больше размером.

У Гарри давно не было такого странного утра. Правда, он был настороже и старался держаться чуть в стороне от Дурслей, потому что к полудню заметил, что Дадли и Пирсу уже надоело смотреть на животных, а значит, они могут решить заняться своим любимым делом - попытаться избить его. Но пока все обходилось. Он чувствовал, что лучше бы ему было вернуться к своим розам.

Они пообедали в ресторанчике, находившемся на территории зоопарка. А когда Дадли закатил истерику по поводу слишком маленького куска торта, дядя Вернон заказал ему кусок побольше, а остатки маленького достались Гарри.

После обеда они пошли в террариум. Там было прохладно и темно, а за освещенными окошками прятались рептилии. Там, за стеклами, ползали и скользили по камням и корягам самые разнообразные черепахи и змеи. Гарри было интересно абсолютно все, но Дадли и Пирс настаивали на том, чтобы побыстрее пойти туда, где живут ядовитые кобры и толстенные питоны, способные задушить человека в своих объятиях.

Дадли быстро нашел самую большую в мире змею. Она была настолько длинной, что могла дважды обмотаться вокруг автомобиля дяди Вернона, и такой сильной, что могла раздавить его в лепешку, но в тот момент она явно была не в настроении демонстрировать свои силы. А если точнее, она просто спала, свернувшись кольцами.

Дадли прижался носом к стеклу и стал смотреть на блестящие коричневые кольца.

- Пусть она проснется, - произнес он плаксивым тоном, обращаясь к отцу.

Дядя Верной постучал по стеклу, но змея продолжала спать.

- Давай еще! - скомандовал Дадли.

Дядя Вернон забарабанил по стеклу костяшками кулака, но змея не пошевелилась.

- Мне скучно! - завыл Дадли и поплелся прочь, громко шаркая ногами.

Гарри встал на освободившееся место перед окошком и уставился на змею. Он бы не удивился, если бы оказалось, что та умерла от скуки, ведь змея была абсолютно одна, и ее окружали лишь глупые люди, целый день стучавшие по стеклу, чтобы заставить ее двигаться. Это было даже хуже, чем жить в чулане, единственным посетителем которого была тетя Петуния, барабанящая в дверь, чтобы тебя разбудить. По крайней мере, Гарри мог проводить дни в саду.

Внезапно змея приоткрыла свои глаза-бусинки. А потом очень, очень медленно подняла голову так, что та оказалась вровень с головой Гарри.

Змея ему подмигнула.

Гарри смотрел на нее, выпучив глаза. Потом быстро оглянулся, чтобы убедиться, что никто не замечает происходящего, - к счастью, вокруг никого не было. Он снова повернулся к змее и тоже подмигнул ей.

Змея указала головой в сторону дяди Вернона и Дадли и подняла глаза к потолку. А потом посмотрела на Гарри, словно говоря: «И так каждый день».

- Я понимаю, - пробормотал Гарри, хотя и не был уверен, что змея слышит его через толстое стекло. - Наверное, это ужасно надоедает.

Змея энергично закивала головой.

- Кстати, откуда вы родом? - поинтересовался Гарри.

Змея ткнула хвостом в висевшую рядом со стеклом табличку, и Гарри тут же перевел взгляд на нее. «Боа констриктор, Бразилия», - прочитал он.

- Наверное, там было куда лучше, чем здесь?

Боа констриктор снова махнул хвостом в сторону таблички, и Гарри прочитал:

«Данная змея родилась и выросла в зоопарке».

- А понимаю, значит, вы никогда не были в Бразилии?

Змея замотала головой. В этот самый миг за спиной Гарри раздался истошный крик Пирса, Гарри и змея подпрыгнули от неожиданности.

- ДАДЛИ! МИСТЕР ДУРСЛЬ! СКОРЕЕ СЮДА, ПОСМОТРИТЕ НА ЗМЕЮ! ВЫ НЕ ПОВЕРИТЕ, ЧТО ОНА ВЫТВОРЯЕТ!

Через мгновение, пыхтя и отдуваясь, к окошку приковылял Дадли.

- Пошел отсюда, ты, - пробурчал он, ударив Гарри по ребрам.

Гарри, не ожидавший удара, упал на бетонный пол. Последовавшие за этим события развивались так быстро, что никто не понял, как это случилось: в первое мгновение Дадли и Пирс стояли, прижавшись к стеклу, а уже через секунду они отпрянули от него с криками ужаса.

Гарри сел и открыл от удивления рот - стекло, за которым сидел удав, рассыпалось серым прахом. Огромная змея поспешно разворачивала свои кольца, выползая из темницы, а люди с жуткими криками выбегали из террариума.

Гарри готов был поклясться, что, стремительно проползая мимо него, змея отчетливо прошипела:

- Бразилия - вот куда я отправлюсь... С-с-спасибо, амиго...

Владелец террариума был в шоке.

- Но тут ведь было стекло, - непрестанно повторял он. - Куда исчезло стекло?

Директор зоопарка лично поднес тете Петунии чашку крепкого сладкого чая и без устали рассыпался в извинениях. Пирс и Дадли были так напуганы, что несли жуткую чушь. Гарри видел, как змея, проползая мимо них, просто притворилась, что хочет схватить их за ноги, но когда они уже сидели в машине дяди Вернона, Дадли рассказывал, как она чуть не откусила ему ногу, а Пирс клялся, что она пыталась его задушить. Но самым худшим для Гарри было то, что Пирс наконец успокоился и вдруг произнес:

- А Гарри разговаривал с ней - ведь так, Гарри?

Дядя Вернон дождался, пока за Пирсом придет его мать, и только потом повернулся к Гарри, которого до этого старался не замечать. Он был так разъярен, что даже говорил с трудом.

- Теперь ты точно не выйдешь с участка никогда. А еще лучше было бы тебя навсегда запереть в чулане! - проорал Вернон и занес руку для удара. Первое правило жизни с Дурслями было нарушено.

- Ты такой же, как моя чокнутая сестра. Скоро тоже будешь носить в кармане икру жаб да панцири жуков! А мы так надеялись что твоя ненормальность не проявится. Ты опозоришь нас перед соседями, - провизжала Петуния.

Вскоре избитый Гарри лежал на своей кровати в чулане, держась за ноющую руку. Ребра он предусмотрительно старался не трогать. Он с горечью думал о возможном переломе. На самом деле он получил пару легких по меркам разъяренного Вернона ударов по руке и в живот, ведь Дурслю не нужны были проблемы со случайно убитым племянником, но Гарри совсем не казалось, что удары были легкими. Мальчик решил, что лучше бы он был где угодно, но не со своими родственниками. Да лучше бы он умер со своими родителями! Потому что жизнь с Дурслями была хуже любой смерти. С такими мыслями Гарри потерял сознание. Внезапно воздух вокруг мальчика вспыхнул изумрудным сиянием. Когда оно погасло, мальчика на кровати уже не было.

За сотни миль от Литл-Уинтинга, взвыли и завертелись странные приборы, фиксируя магический всплеск. Через секунду стрелка больших часов, стоящих за этими вертящимися штуковинами, упала вниз на отметку «Мертв». Но старый хозяин кабинета уже спал и он так и не узнал об этом происшествии. А к утру стрелка уже остановилась на надписи «В безопасности».

Глава 2. По мертвым пустошам и жизнь в лесу.

Когда Гарри очнулся, вокруг вновь расстилалась серая равнина. Но в отличие от всех его прежних визитов сюда, мальчик впервые сохранил ощущения тела. Рука по-прежнему болела, хотя боль в груди уже не становилась сильнее при каждом вдохе. Сухой мертвый воздух ничем не пах. Было безветренно. Но вот земля под ногами ощущалась даже сквозь подошвы ботинок. Не было ни тепло, ни холодно. Не ощущалось и жизни вокруг. И самое главное, не было того ощущения расположенного безгранично далеко тела. Оно было здесь, с Гарри, со всеми ощущениями, в данный момент приправленные болью. Больше ничто не привязывало его к чулану Дурслей.

Гарри сделал два шага, стремясь перенестись в свою рощу. Снова, как и в его бестелесных посещениях, вокруг него вспыхнуло изумрудное пламя. Мальчик еще не знал, что с того момента, как он впервые воспользовался этим методом для перемещения своего тела, зеленые искры навсегда поселились в его глазах. Они были совсем не заметны, учитывая его природный цвет глаз - изумрудно-зеленый. Пройдет еще много времени до того момента, как сияние охватит его глаза целиком, как пропадут зрачки и белки, и глазницами безраздельно завладеет изумрудное сияние. Сияние силы этого странного для людей места.

Гарри грустно сидел под деревом, держа на коленях букет, и размышлял, куда ему идти дальше. Его книги и его розы теперь остались в прошлом. А еще хотелось спать, но серый прах, по которому он ходил, не вдохновлял мальчика. Ночевать в роще не хотелось. Да, тут было тихо и спокойно, но Гарри просто не привык спать на открытом пространстве. Ни сама роща, ни тени, мелькающие между деревьев, не волновали мальчика. Но бескрайняя серая равнина за пределами рощи внушала опасение. Даже если он переночует в роще, то где потом возьмет еды и воды? Ничего съедобного тут не росло.

К Дурслям возвращаться не собирался. Он все-таки был ребенком, ему нужно было живое существо, которое его примет и поймет. И Гарри начал перебирать в памяти всех знакомых. Вскоре этот перебор оставил одну-единственную кандидатуру - змею, которая сбежала из зоопарка. Но как ее найти? Неожиданно мальчику пришла в голову мысль - если его поняла одна змея, то возможно поймут и другие? А ещё ему надо спрятаться от людей. Иначе полицейские, найдя мальчика, вновь отправят его к Дурслям. И даже если они не узнают о его дяде и тете, то Гарри отправят в приют. А Дурсли всегда описывали приют как крайне ужасное место. Конечно, они могли и соврать, но то, что он там будет никому не нужным, ясно уже сейчас.

Получается, что Гарри нужно безлюдное место со змеями. Похоже, что ему следует направиться в какой-то лес. Мальчик сделал два шага по равнине, мечтая о лесе и шелесте ночного ветра в кронах деревьев. Но он мечтал не просто о произвольном лесе. Вкусив чудес равнины, он мечтал о лесе, чьи деревья поймут его лучше, чем розы.

На окраине одного из волшебных лесов Британии возникла фигурка ребенка и вошла в лес. Вскоре мальчик нашел ручей и попытался определить, можно ли тут заночевать. Его утомленный разум не придумал ничего лучше, чем спросить, глядя в нору под корнями.

- Здесь безопасно?

- Конешшно, - ответил голос из норы, и мальчик забылся долгим сном.

* * *

Когда Гарри проснулся, то обнаружил себя лежащим между корней высокого дерева. Когда он осознал, что это не сон, и что он действительно сбежал от родственников по серой равнине, то мальчик радостно воскликнул:

- Я свободен!

- Ну что ты шумишшь, Говорящий? - раздалось с его плеча.

Повернув голову, Гарри обнаружил, что на нем лежит небольшая болотного цвета змея. Когда Гарри осторожно дотронулся до соседнего корня дерева здоровой рукой, то змея спокойно переползла туда прямо по его телу.

- Зачем ты пришшел в этот лесс?

- Я ищу новый дом.

- Почему ты был вынужден покинуть старое гнездо?

- Мои родственники не принимали меня. Мне надоело быть домашним рабом и игрушкой для битья, принадлежащей кузену. У меня нет никакого желания возвращаться к людям. Я могу остаться здесь?

-Моя земля - твоя земля, Говорящий. Надеюсь, ты найдешшь здессь вссе что нужно для отдыха. Здессь много вкуссных мышей и ессть кусты с ягодами, ессли ты не ешшь мясо. Я знаю, что ессть такие сстранные сущесства, что не едят живую добычу.

-Это хорошо,- сказал Гарри. -А какие у меня ещё варианты в этом лесу?

-Там, в Сердце Леса, где его жизнь спокойно изливается в воздух, где никто не в силах причинить вред другому зверю, живут Старшие. Они велики и сильны, их гнездо поможет тебе. Если хочешь, я передам с другими змеями весть о тебе.

Гарри постепенно начал привыкать к манере общения змеи и обращал все меньше внимания на шипящий акцент того, что казалось ему английской речью.

- Может быть мне следует пойти им навстречу?

- Не вздумай, Говорящий! Безопасную окраину леса от его сердца отделяют многие дни пути даже для меня и моих сородичей. Один ты пропадешь, встретив первую же тварь из середины леса. Ты не сумеешь спрятаться от них. Дождись лучше Старших.

Следующие несколько дней мальчик жил в окрестностях ручья. Он действительно обнаружил, что может прокормиться, в основном за счет дикой малины и земляники, которые уже созрели к началу августа. Его травмы постепенно исцелились. А весть о Говорящем ползла и ползла от одной змеи к другой, избегая окрестных тварей и пробираясь к Сердцу Леса. От ужей к гадюкам, от гадюк к «лиственным теням», что подобно удавам ждут на ветках, подкарауливая неосторожную добычу. От «теней» к руноследам... Наконец, весть о мальчике - Говорящем достигла Старших. Сам старый Суссахесс, прародитель гнезда принял решение о личной встрече с Гарри. Отдав последние советы подруге, старый змей скользнул на «лесные тропы», проложенные природной магией, на те тайные дороги, что доступны лишь единорогам, дриадам, его сородичам, а также сидхе лета и смерти, да немногим магам, которых принял Лес. Приближался момент, когда Гарри встретит своего первого в жизни василиска.

* * *

Через год жизнь Гарри в гнезде Старших, как называли их змеи, была стабильной и счастливой. Как выяснилось, деревья в Сердце Леса чутко прислушивались к пожеланиям мальчика, и вскоре гнездо василисков было окружено неприступной стеной, отделяющей его от окружающего Сердце Темнолесья с его жуткими тварями. А умение договариваться с деревьями крепло с каждым днем. Здесь Гарри наконец обрел семью - Суссахесс и его подруга Ашшимисс заменили ему родителей, а остальные пятнадцать обитателей гнезда стали многочисленными братьями, сестрами и племянниками.

За этот год его одежда истрепалась до невозможности, но умение шить, полученное им при регулярном ремонте своей одежды, ведь за дырки на одежде Дурсли его наказывали, помогло создать себе новую одежду и обувь из сброшенных при линьке шкур, которых всегда было много в гнезде. Цельная шкура в качестве материала, обломанный клык вместо ножа, мелкие полоски тесемок - вот и готовы штаны либо туника. Мальчику даже с лихвой хватало двадцати трехметровой черно-зеленой шкуры Ашшимисс. В конце концов, мальчику надоели ягоды, о которых его чутье подсказывало, что они не ядовиты, и он перешел на вяленое на солнце мясо с травяными приправами. Любого зельевара бы инфаркт хватил от вида того, как мальчик использует редчайшие растительные ингредиенты, но сам Гарри даже не задумывался о ценности той или иной травки. Он даже с юмором думал, что Дурслей надо благодарить за его железный желудок. Это единственная польза от того, что все пригорелое мяло и просроченное молоко доставались ему. В этом лесу он впервые встретил единорогов и сумел поладить с ними. В период выращивания жеребят мальчику часто удавалось достать жирное единорожье молоко. Вскоре он сам наловчился ходить лесными тропами, и у взрослых отпала нужда провожать его куда-то. Теперь мальчика в основном сопровождали самые молодые василиски. А младший во всем гнезде, семидесятитрехлетний Ириссахс так и вообще приноровился путешествовать на мальчике, обернувшись дважды вокруг его тела и положив голову на плечо.

Не забывал мальчик и о чтении. Еще зимой, сидя в гнезде и греясь в теплых кольцах приемного отца, мальчик решил попробовать разнообразить свой досуг и расспросил Суссахесса о «маленьких белых листках, на которых пишут двуногие». Старый василиск рассказал, что в этом лесу есть дом, где когда-то жила со своим отцом его первая хозяйка, выведшая его и его подругу. И что дом этот расположен на втором, малом источнике на окраине леса.

- А потом она уехала искать себе самца и заводить детенышей. А ее родитель покинул дом еще раньше. Теперь в доме никто не живет. Если ты потомок ее гнезда, можешь попробовать войти в дом.

Так Гарри получил доступ к библиотеке, собранной Саласией Слизерин и ее отцом, Салазаром Слизерином, как он узнал из их дневников. Как ни странно, дневники и часть книг были написаны странными черточками, которые одинаково легко мог читать и сам Гарри, и любой из василисков. А вот книги на языке, похожем на современный английский, змеями не могли быть прочтены. Впрочем, многие из этих книг были переводами, сделанными Саласией с книг на змеином языке, написанных ее отцом. Так Гарри получил еще одно доказательство существования магии, уже совершенно избыточное. И хотя много он в книгах не понимал, после прочтения дневников, он взялся именно за книги. А еще он обнаружил в подвале какие-то бутылочки за белой завесой, но пересекать ее не стал.

Однажды Гарри разбил очки, неосторожно перемещаясь «лесной тропой». Но к его удивлению, хуже видеть он не стал. Посмотревшись в ручей, он с удивлением обнаружил на месте привычных ему глаз изумрудное сияние, затопившее глазницы. Спрятавшись в кольцах Суссахесса, мальчик еще долго дрожал от испуга. В конце концов, вспомнив изумрудное сияние, с которым он перемещался по мертвой равнине, он решил, что визиты туда не прошли даром. А через несколько месяцев он начал различать странные разноцветные нити, опутавшие лес. Равнина же так и просто горела изумрудным огнем. Гарри пришлось спешно учиться контролировать это умение.

* * *

Вскоре после девятого Дня Рождения Гарри, произошло еще одно судьбоносное знакомство. В ту ночь Гарри решил во плоти выбраться на серые пустоши, так как залитое ливнем гнездо было ещё хуже, а отогреваться о тела василисков, стесняя их, не хотелось. Но и на пустошах ему не удалось заснуть. Мысли о странных цветах снова не давали ему покоя. Витающие вокруг фигуры людей, которых он сперва так испугался, уже давно не волновали его. В конце концов, Петуния часто читала вслух для Дадли сказки. И во многих упоминались привидения. Полупрозрачные силуэты ему не вредили, и мальчик перестал обращать на них внимание. В конце концов, мальчик с чувством попросил окружающую его рощу:

- Хоть бы кто разумный сюда явился и объяснил мне про эти цветы. Здесь нет и насекомых для опыления, ни чего-нибудь подобного. ЗАЧЕМ они цветут и что это за цветы?

- Это просто проявления смерти и распада. Асфодель цветет, пока не заберет жизнь. Один раз вдохнуть и все. Но нам это не грозит. Серые пустоши для нас дом.

Гарри резко обернулся. За его спиной стоял бледный мужчина в черно-зеленой громоздкой одежде, которая казалась металлической. Гарри вспомнил, что подобное облачение называется доспехами.

- Кто вы, и как вы здесь оказались?

-Давай перейдем на Сидхен, малыш. Если уж ты оказался там, где оканчиваются все жизни чтобы начаться заново, то ты должен понимать язык сил. А что до моего имени, то когда-то меня называли Аидом.

-Меня зовут Гарри Поттер. Но как вы здесь оказались?

-Тир'на'Ног в целом и данная его треть в частности хаотичны и непостоянны. Хотя треть это не совсем корректно. Серые Пустоши не часть Тир'на'Ног, а всего лишь одна из трех точек зрения на него. Впрочем, это пока для тебя слишком сложно. Для начала достаточно знать, сильная воля и близкая этому месту сила может задать для этого хаоса направление изменений. И та же воля влияет на местных обитателей, если хватит умения эту волю правильно сформировать. Ты хотел найти наставника, кто ответит на твой вопрос и на другие, еще не заданные. Я хотел просто куда-нибудь переместиться, сменить место-состояние. Наши воли совпали, и вот я стою перед тобой и отвечаю на вопросы. Серьезных дел у меня сейчас нет, так что я еще долго смогу отвечать на твои вопросы. Но сначала первый урок. Найди меня на пустошах.

И Аид сделал шаг и исчез во вспышке изумрудного сияния. Вскоре мальчик понял, что если его желание смогло позвать сюда одного из местных жителей, а два шага плюс желание оказаться в роще переносили именно туда, то сделав два шага, пожелав попасть к Аиду, рядом с ним и окажешься.

Так Гарри встретил разумных обитателей этого места. Потом было знакомство с Персефоной, парой Аида, с Лираэл, которая ходила в забавном длинном балахоне и с косой за спиной, несмотря на то, что в свои семь тысяч лет была старейшим обитателем всех трех частей изменчивой реальности. Мальчик даже не задумывался, сколько столетий деяния Древнейшей порождают самые жуткие мифы. И сколько написано мифов без всякого обоснования. Там он нашел вдобавок к своим чешуйчатым братьям еще и подругу, Асинтель, молодую заклинательницу из числа сидхе Зимы, хозяев другой трети Тир'на'Ног. Случайная встреча с развоплощенной сидхе вылилась в близкую дружбу, ведь сто лет разницы для сидхе не имеют никакого значения. Гарри стал желанным гостем в одном из Зимних Домов. Особенно его был рад видеть старший зельевар Дома Лунного Снега. Ведь для приготовления ингредиентов для Дыхания Повторной Жизни, спасавшего от бестелесных визитов на Серые Пустоши, нужна была помощь некроманта и целителя. Сидхе любил поговорить за приготовлением ингредиентов, так что любознательный мальчик многое узнал об простых общеупотребительных зельях Зимних. Это был его единственный источник знаний по этой теме, ведь уезжая из дому навсегда, Саласия Слизерин забрала с собой большую часть библиотеки. Там же, на пустошах, Аид познакомил его с Салазаром Слизерином, тысячелетие назад, как выяснилось, ставшим сидхе Лета. Кровный ритуал показал, что Салазар действительно является предком мальчика. И хотя сходу теплых отношений у Гарри с Салазаром не сложилось, он решил восстановить свою родословную, вызывая духи мертвых.

Медленно, следуя советам Аида, мальчик одного за другим вызывал на кровь и имя смутные тени предков, начиная от единственной дочери Салазара и заканчивая двумя последними мертвыми поколениями потомков Слизерина - склочным Марволо и его детьми, сошедшим с ума Морфином и тихой Меропой. Эта тройка была уже не смутными тенями, а полноценными призраками. Они были волшебниками, поэтому задержались здесь, не успев уйти на перерождение, как объяснил Аид. После долгих разговоров и тихих угроз безумцу со стороны Аида, удалось выяснить, что детей у Морфина не было. Значит Гарри - потомок Меропы. Но девушка рассказала, что умерла родами, не успев дать имя младенцу. Раз за разом он прослушивал ее трагическую историю, но так и не смог выяснить, как же могли назвать ее ребенка в этом страшном месте - приюте, которым его пугали Дурсли. От нее Гарри впервые услышал о Хогвартсе... Узнав о действиях директора Диппета, Гарри решил избегать этого места. Впрочем Салазар, который как выяснилось, был одним из основателей этой школы магии, уменьшил опасения мальчика, но все равно посоветовал остерегаться директора. Повторные расспросы некоторых предков только придали опасениям завершенную форму.

Изучение родословной зашло в тупик. Мальчик вернулся к книгам, начав читать «Теорию Магической Силы», написанную Салазаром. Хотя мальчик понимал в книге только выводы в конце каждой главы, он твердо решил разобраться. Даже к Салазару в Пределы Лета приходил. Но тот только рассмеялся и посоветовал потомку взять книгу полегче для начала. Кстати, узнав, что питомцы его дочери живы и здравствуют, сидхе Лета иногда навещал Суссахесса, которого помнил еще маленьким змеенышем. Меж тем время шло. Оставалась неделя до одиннадцатого дня рождения Гарри.

Глава 3. Последняя ошибка Дамблдора.

В тот день Дамблдор заметно нервничал. Утром пришло письмо от полувеликана Хагрида, посланного к Дурслям, о том, что вот уже много лет прошло с того дня, когда Гарри Поттер исчез из чулана. Старому директору казалось, что все его ожидания и планы близки к тому, чтобы пойти прахом. Но что с мальчиком? Ведь каждый полдень, смотря на волшебные часы, показывающие состояние мальчика, Дамблдор видел, что стрелка стоит на делении «Дома». Он еще не знал, что домом для Гарри давно стало другое место. Поднявшись в свой кабинет, Дамблдор бросил беглый взгляд на стрелку и застыл в шоке. Стрелка часов на его глазах переползала из положения «Мертв» в положение «Дома».

Но этого просто не может быть! Дамблдор своей магией проверил часы и выяснил, что за последние месяцы стрелка много раз переходила из одного состояния в другое. Что же такое с мальчиком? Неужели он лежит в постели в коме, и его сердце регулярно останавливается, чтобы быть запущенным заново? Или тут что-то другое? В любом случае, судьбу мальчика необходимо прояснить. И Дамблдор начал ритуал, который переправил всю мощь поисковых заклинаний основателей, благодаря которым появляются имена в книге учеников на поиск одного только Гарри. А стрелка тем временем вернулась в положение «Мертв»...

Вечером, получив с третьей попытки ритуала ответ о местонахождении ребенка, Дамблдор отпустил заклинания замка. Мальчика надо было вытаскивать из полного опасностей волшебного леса поскорее. Директор быстро набросал записку Аластору Грюму, своему ученику и заместителю по Ордену Феникса, и отправил её со своим фениксом Фоуксом, в честь которого и был собственно назван личный отряд величайшего светлого волшебника века. Затем старик воспользовался своим статусом директора, позволявшим игнорировать барьеры Хогвартса и апарировал прямо из Хогвартса...

* * *

Грустный Гарри сидел в теплых кольцах Суссахесса. Сегодня он попытался призвать души своих родителей под присмотром Аида и в обществе Асинтель, которая в очередной раз ночью случайно свалилась с одной из немногих стабильных скал в Пределах Зимы и развоплотилась. Сколько ей ни говорили, что неуместно юной заклинательнице лазать по скалам, вразумление достигнуто не было. Гарри еще рано утром отыскал ее бесплотную фигуру и отвел к той точке, где можно изменить свое состояние-местоположение, перейдя из Серых Пустошей в Зиму. Вернувшись в родную треть Тир'на'Ног, девушка немедля облеклась плотью и пожелала вернуться со своим другом уже во плоти, чтобы посмотреть ритуал.

А ритуалы прошли на редкость неудачно. Джеймс Поттер на зов крови и имени просто не ответил, как будто не являлся родственником, или носил другое имя. А при попытке вызвать Лили Поттер у Гарри резко заболел шрам, который ему оставила автокатастрофа. Подробно расспросив мальчика о его ощущениях, Аид предположил, что Гарри защищен Кровной Вязью, привязывающей жизнь и здоровье ребенка к его семье и позволяющей распределять эффекты проклятий по всем родичам, спасая детей. Для ритуала, как объяснил Аид, требуется добровольная жертва крови для направления связи. Напитывается же ритуал добровольной отдачей жизни. Среди сидхе Смерти и Зимы, способных возродиться после смерти, матери часто защищали так своих детей. Ведь такое чудо, как маленький сидхе было величайшей ценностью для любого Дома. Слишком мало у бессмертных рождалось детей и слишком часто они рождались мертвыми в результате конфликта магии матери и не рожденного ребенка. Летним, не способным к магии крови, к этой странной жертве своей жизни окружающему миру, хотя и умеющим воскресать, приходилось отряжать множество воительниц и заклинательниц для охраны детей. Вот только откуда его могла узнать волшебница без многочисленных поколений предков-волшебников, которые смогли бы сохранить унаследованные от сидхе знания? Ведь никто из родителей Лили, о которых он как-то мельком услышал от тетки, не оказался волшебником и не пришел на зов.

- Не грусти, малыш, чтобы задержаться здесь, надо обладать магией. Серые Пустоши быстро переваривают на защищенную собственной пробужденной магией личность, отправляя обычных людей на перерождение, - сказал ему Аид. - Остатки этих теней есть прах под нами. Не изменяли реальность те, кому твой зов был предназнаен. Чтобы с ними поговорить, тебе придется научиться полноценно воскрешать.

- А ты не мог бы мне помочь? Ты умеешь воскрешать.

- Умею. Но тебе стоит самому научиться, ведь это твоя семья. Несложно будет это. Будь предки твоей матери совсем лишены магии, если бы в них не дремала кровь сидхе, суть хаоса, дарующая власть изменять мир по своей воле, то у них никогда бы не родилась дочь-волшебница.

И вот, когда Гарри предавался грусти в объятьях древнего василиска, над деревьями разошелся с тихим хлопком, сразу привлекшим внимание Гарри. Сверху медленно спустился старик с длинной белой бородой и куском ветки в руке. Оглядев Гарри, Суссахесса, Ашшимисс и Риссашша, одного из внуков прародителей гнезда, старик сказал:

- Гарри, мальчик мой, я спасу тебя от чудовищ...

Затем мальчик взлетел на два метра в воздух и оказался заключен в золотистую сферу. Закрыв глаза, старик махнул прутиком в направлении разворачивающегося к нему Риссашша. Земля рядом с отпрянувшим василиском словно взорвалась, сдирая с несчастного чешую.

К счастью, старик, посчитавший себя в безопасности и пошедший в направлении мальчика, крупно ошибся. Природная магия такого количества василисков просто не нуждалась в зрительном контакте. Вскоре старик превратился в каменную статую, а сфера исчезла. Не окаменел только странный прутик. Тщательно осмотрев его, Гарри обнаружил, что прутик буквально пропитан знакомой ему силой. Точно так же ощущалась сила Лираэл. Но откуда у старика взялся созданный Древнейшей предмет? В утренний свой визит на Серые Пустоши, Гарри сумел захватить палочку с собой. Отыскав Лираэл, мальчик отдал Древнейшей её творение. Та очень удивилась, увидев предмет в его руках, и поблагодарила мальчика. А потом рассказала историю создание этого прутика и двух других артефактов...

Так из мира ушла Бузинная Палочка, первый из Даров Смерти.

* * *

На следующий день появились новые гости: высокий одноногий старик с бешено крутящимся голубым глазом, глаз был единственным на его лице, что было видно под капюшоном; пухленькая жизнерадостная женщина и настоящий великан, чье лицо скрывалось за длинными спутанными прядями волос и огромной клочковатой бородой, оставляя на виду только его глаза, маленькие и блестящие, как черные жуки. Они подошли к статуе вчерашнего нежеланного гостя и внимательно осмотрели её.

- Профессор Дамблдор, какой достойный человек и такая ужасная смерть! Как же мы будем без него!

Великан в буквальном смысле сотрясался от рыданий, а по его лицу катились огромные слезы, скрываясь в густой бороде.

- Похоже, что он встретил василиска и окаменел. Но ведь считается, что эти кошмарные существа вымерли.

- Кто вы и зачем пришли сюда? - прошипел вышедший на поляну с Гарри, положив руки на спины двух названных сестер. Остальные взрослые Старшие, кроме больного Риссашша, окружили поляну и внимательно следили за гостями.

- Похоже, мы окружены, но на нас пока не нападают. Придется быть очень аккуратными, - прорычал одноногий, бешено вращая искусственным глазом. - Надо попытаться поговорить с этим шипящим, как змея, мальчиком. Я только не понимаю, почему мы еще не окаменели. Может это от желания василиска зависит, а не только от того, смотришь ли ты ему в глаза?

Гости настороженно глядели на худощавого мальчика с черными растрепанными волосами и шрамом на лбу, облаченного в тунику и штаны из сброшенной кожи членов его гнезда.

- Я уже почти ... забыл, вроде, этот язык. Может быть, перейдем на Ситхен? - за время, проведенное на Серых Пустошах, этот язык чистой магии стал для него почти родным.

- Не понимаю, последнюю фразу, - взяла на себя переговоры женщина, оттеснив бешеного старика.

- Значит, придется разговаривать так. Кто вы и зачем пришли сюда? - медленно проговорил мальчик.

- Я Поппи Помфри, медсестра в школе магии Хогвартс. Со мной Аластор Грюм, начальник Аврората, а также Хранитель Ключей Хогвартса, Рубеус Хагрид. Мы пришли следом за профессором Альбусом Дамблдором. Он искал Гарри Поттера, чтобы пригласить его в Хогвартс.

- Я слышал и читал о Хогвартсе. Насколько я помню, это школа магии, основанная Салазаром Слизерином и его тремя друзьями. Вроде там директором старая сволочь Армандо Диппет является. Вы нашли того, кого искали, мое имя - Гарри Поттер, - к этому моменту он более или менее освежил в памяти умение говорить по-английски.

- Нет, директором там Дамблдор являлся еще вчера. Гарри, ты так похож на отца... - всплакнул Хагрид.

- К сожалению, на Суссахесса я не похож, что не удивительно. Или вы имеете в виду Джеймса Поттера?

- Да, ты прямо точная его копия, только без очков и со странными глазами. Как ты вообще этим сиянием видеть можешь?

- Странно, что похож. На зов родной крови его дух не ответил... А что касается глаз, то у всех сидхе такие глаза, только цвета разные. Да и у агрессивного старика тоже глаза похожие, только светящиеся силами зимы и полуслепые, он это очками с иллюзией маскирует, наверное. Выглядит так, как будто он остановился посередине пути. Мерзкое существо. Такое впечатление, что он изувечил себя, отрезав половину сущности. Ни чувств, ни привязанностей. Белое сияние и отрицание всех чувств, вот какова его магия, а значит и он сам. Чистый расчетливый свет.

- Как ты можешь такое говорить,- ответил великан. - Профессор Дамблдор самый великий директор, какого только можно представить. Он очень добрый!

Помфри и Грюм тем временем тихо разговаривали между собой.

- Так мальчишка, - начал Грюм, но миссис Помфри прервала его.

- Гарри, расскажи, пожалуйста, как окаменел профессор Дамблдор?

- Он появился на поляне, поднял меня в воздух белой сферой и начал швырять что-то взрывающееся в мою семью. Они защищались. От природной магии такого количества василисков закрытые глаза не спасают.

С противоположной стороны круга раздался шелест. Суссахесс подполз к мальчику и зашипел.

- Что хотят эти гости?

- Старик пришел пригласить меня в школу магии. Эта троица пришла по его следам.

- Ты поедешь туда?

- Да, но буду осторожен. Не уверен, что новый директор будет лучше Диппета. И может захотеть продолжить уничтожение рода Салазара. Надо будет его спросить, чем вызвано подобное.

- Ладно, Гарри, - вмешался Грюм. - Мы хотели бы передать тебе письмо с приглашением в Хогвартс.

Великан начал копаться в своей куртке. Вначале их кармана были вытащены мыши, которых тут же выхватил с ладони нервничающего Хранителя Ключей Ириссахс, по обыкновению обвивший Гарри. Затем какие-то орешки... Наконец, Хагрид достал конверт из кармана пальто и передал мальчику. Гарри вскрыл конверт, вытащил письмо и прочитал:

«ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»

Директор: Альбус Дамблдор

(Кавалер ордена Мерлина I степени,

Великий волшебник, Верховный чародей, Президент

Международной конфедерации магов)

Дорогой мистер Поттер!

Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.

Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.

Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора!»

На втором листке было написано:

«ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс»

Форма

Студентам-первокурсникам требуется:

Три простых рабочих мантии (черных).

Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день.

Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).

Один зимний плащ (черный, застежки серебряные).

Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.

Книги

Каждому студенту полагается иметь следующие книги:

«Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл

«История магии». Батильда Бэгшот

«Теория магии». Адальберт Уоффлинг

«Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч

«Тысяча магических растений и грибов». Филли-да Спора

«Магические отвары и зелья». Жиг Мышъякофф

«Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер

«Темные силы: пособие по самозащите» .Квентин Тримбл

Также полагается иметь:

1 волшебную палочку,1 котел (оловянный, стандартный размер N2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы.

Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.

НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ.»

Слегка взволновала предпоследняя строчка. Гарри не хотелось оставаться совсем без поддержки семьи. Но затем он вспомнил, что видел копию изначального Устава Хогвартса, где разрешалось змееусту привести змею. А учитывая, что внести изменения в устав могли только Лорд Слизерин и Лорд Равенкло, то устав остался неизменным. Первый не стал бы пакостить потомкам, а род Ровены прервался, что упоминалось в дневнике Саласии. Так что Ириссахс решил поехать с мальчиком.

- И на что я буду все это покупать. У вас как, чешуя василисков по-прежнему дорого стоит?

- А ты не беспокойся. - Хагрид встал и почесал голову. - Ты, что ли, думаешь, что твои родители о тебе не позаботились?

- Суссахесс и Ашшимисс обо мне заботятся. Вот против бешеного старика помогли.

- Да я не о змеюках твоих! - отмахнулся Хагрид. - Короче, мы первым делом в «Гринготтс» заглянем, в наш банк. Там Лили и Джеймс Поттеры золото хранили. Надежное место, там некоторые сейфы драконы охраняют. Э-э-э, хотел бы я иметь дракона.

Вскоре Аластор и Поппи отбыли. Они долго пытались уговорить Гарри отдать окаменевшего старика, но Суссаххес уперся, не желая терять украшение гнезда. Спорить со старым василиском на его территории гости не решились. Хагрид было собрался вести Гарри по волшебным магазинам, для чего спросил, как выйти из лесу.

- Чтобы попасть в Косой переулок надо сначала до города добраться. Куда тут идти к нему? - прогудел Хагрид.

- Пешком до выхода из лесу дней десять. А тащить тебя лесными тропами я не собираюсь. Пойдем через Серые Пустоши. Подожди здесь.

Вернулся Гарри уже в обществе Аида и попросил Хагрида подумать о Косом Переулке. Подойдя к Хагриду, Аид посмотрел в его глаза и сказал, что прочитал в сознании великана, куда им нужно попасть. Мальчик тем временем набрал в сумку, сделанную им год назад, немного сброшенной шкуры и один сломанный клык. Потом подумал и добавил еще шкуры, чтобы точно хватило на тройку таинственных мантий и шляпу. Плащ он мог сделать и сам, а вот за остальным придется идти к портному. Затем он взял за руки мальчика с полувеликаном и перенесся сначала на Серые Пустоши, а потом сразу на брусчатку Косого переулка. Самому Гарри подобное было пока не доступно - не хватало знаний и умений.

Глава 4. Косой переулок.

//В данной главе используются фрагменты из ГП и ФК, главы 5.

Стоило Аиду со спутниками оказаться в Косом Переулке, как тут же взвыл какой-то артефакт и над улицей разнеслось: «Внимание, вторжение из Тир'на'Ног! Внимание, вторжение из Тир'на'Ног!». Аид удалился во вспышке зеленого сияния. Скоро мимо них пробежал человек с палочкой в руке и вскоре вой умолк. Похоже, что это посчитали сбоем. Что неудивительно, ведь почти тысячелетие сидхе не появлялись за пределами Тир'на'Ног.

- Интересно, зачем им эти деревяшки. Неужели это те самые волшебные палочки, которые упоминала в дневнике Саласии, - тихо прошипел Гарри и стал оглядываться вокруг.

Ярко светило солнце, отражаясь в котлах, выставленных перед ближайшим к ним магазином. «Котлы. Все размеры. Медь, бронза, олово, серебро. Самопомешивающиеся и разборные» - гласила висевшая над ними табличка.

- Ага, такой тебе тоже нужен будет, - сказал Хагрид. - Но сначала надо твои денежки забрать.

Гарри окружающим не заинтересовался. Это улица была слишком шумной для него. Зато Ириссахс вертел головой во все стороны. Пока они шли вверх по улице, змей вертел головой, пытаясь увидеть все сразу: магазины, выставленные перед ними товары, людей, делающих покупки. Полная женщина, стоявшая перед аптекой, мимо которой они проходили, качала головой.

- Печень дракона по семнадцать сиклей за унцию - да они с ума сошли...

Из мрачного на вид магазина доносилось тихое уханье. «Торговый центр «Совы». Неясыти обыкновенные, сипухи, ушастые и полярные совы» - прочитал вслух Гарри специально для василиска. Несколько мальчишек примерно его возраста прижались носами к другой витрине, разглядывая выставленные в ней метлы.

- Смотри, - донеслось до Гарри, - новая модель «Нимбус-2000», самая быстрая.

Здесь были магазины, которые торговали мантиями, телескопами и странными серебряными инструментами, каких Гарри никогда не видел. Витрины по всей улице были забиты бочками с селезенками летучих мышей и глазами угрей, покачивающимися пирамидами из книг с заклинаниями, птичьими перьями и свитками пергамента, бутылками с волшебными зельями и глобусами Луны...

Пока он шли, Хагрид с молчаливого согласия мальчика рассказывал Гарри о его родителях.

- Короче, был там один волшебник, который... который стал плохим. Таким плохим, каким только можно стать. Даже хуже. Даже еще хуже, чем просто хуже. Звали его...

Хагрид задохнулся от волнения и замолк.

- Может быть, вы лучше напишете это имя? - предложил Гарри.

- Нет... не знаю я, как оно пишется. Ну ладно... э-э... Волдеморт, - выдавил наконец Хагрид, передернувшись. - И больше не проси меня, ни за что не; повторю. В общем, этот волшебник лет так... э-э. двадцать назад начал себе приспешников искать. И нашел ведь. Одни пошли за ним, потому что испугались, другие подумали, что он властью с ними поделится. А власть у него была ого-го, и чем дальше, тем больше ее становилось. Темные были дни, да. Никому нельзя было верить. Жуткие вещи творились. Побеждал он, понимаешь. Нет, с ним, конечно, боролись, а он противников убивал. Ужасной смертью они умирали. Даже мест безопасных почти не осталось... разве что Хогвартс, да! Я так думаю, что Дамблдор был единственный, кого Сам-Знаешь-Кто боялся. Потому и на школу напасть не решился... э-э... тогда, по крайней мере. А твои мама и папа - они были лучшими волшебниками, которых я в своей жизни знал. Лучшими учениками школы были, первыми в выпуске. Не пойму, правда, чего Сам-Знаешь-Кто их раньше не попытался на свою сторону перетянуть... Знал, наверное, что они близки с Дамблдором, потому на Темную сторону не пойдут. А потом подумал: может, что их убедит... А может, хотел их... э-э... с дороги убрать, чтоб не мешали. В общем, никто не знает. Знают только, что десять лет назад, в Хэллоуин, он появился в том городке, где вы жили. Тебе всего год был, а он пришел в ваш дом и... и...

Хагрид внезапно вытащил откуда-то грязный, покрытый пятнами носовой платок и высморкался громко, как завывшая сирена.

- Ты меня извини... плохой я рассказчик, Гарри, - виновато произнес Хагрид. - Но так грустно это... я ж твоих маму с папой знал, такие люди хорошие, лучше не найти, а тут... В общем, Сам-Знаешь-Кто их убил. А потом - вот этого вообще никто понять не может - он и тебя попытался убить. Хотел, чтобы следов не осталось, а может, ему просто нравилось людей убивать. Вот и тебя хотел, а не вышло, да! Ты не спрашивал никогда, откуда у тебя этот шрам на лбу? Это не порез никакой. Такое бывает, когда злой и очень сильный волшебник на тебя проклятие насылает. Так вот, родителей твоих он убил, даже дом разрушил, а тебя убить не смог. Поэтому ты и знаменит, Гарри. Он если кого хотел убить, так тот уже не жилец был, да! А с тобой вот не получилось. Он таких сильных волшебников убил - МакКиннонов, Боунзов, Прюиттов, а ты ребенком был, а выжил. Кой-кто говорит, что умер он. А я считаю, чушь все это, да! Думаю, в нем ничего человеческого не осталось уже... а ведь только человек может умереть. А кто-то говорит, что он все еще тут где-то, поблизости, просто прячется... э-э... своего часа ждет, но я так не думаю. Те, кто с ним был, - они на нашу сторону перешли. Раньше ведь они... эта... как заколдованные были, а тут проснулись. Вряд ли бы так вышло, будь он где-то рядом, да! Хотя большинство людей думают: он где-то тут, только силу свою потерял. Слишком слабый стал, чтоб дальше бороться и все завоевать. В тебе было что-то, Гарри, что его... э-э... сломало. Чтой-то приключилось той ночью, чего он не ждал, не знаю что, да и никто не знает... но сломал ты его, это точно.

- А что случилось с Сам-Знаешь-Кем?

- Исчез он. Растворился. В ту самую ночь, когда тебя пытался убить. Потому ты и стал еще знаменитее. Я тебе скажу, это самая что ни на есть настоящая загадка... Он все сильнее и сильнее становился и вдруг исчез, и... эта... непонятно почему.

Что-то в этой истории Гарри сильно не нравилось. Он твердо решил вспомнить ту ночь. Возможно, зельевар Дома Лунного Снега сможет сварить что-нибудь, восстанавливающее память?

- А еще такие осиротевшие дети были?

- Есть один, Невиллом звать. Его родители живы, но под пытками Лестранжей разума лишились. Лестранжи приспешниками Сам-Знаешь-Кого были. Сейчас их в Азкабан посадили, тюрьму для волшебников. Они думали, что Сам-Знаешь-Кто не исчез, а попал в плен. Вот и решили узнать, где его держат.

Этот момент Гарри тоже решил спросить у мертвых. Ведь неразумно доводить до безумия тех, у кого хочешь что-то выведать. Может это месть, но за что?

- «Гринготтс», - объявил Хагрид.

Они находились перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял...

- Да, это гоблин, - спокойно сказал Хагрид, когда они поднимались по белым каменным ступеням.

Гоблин был на голову ниже Гарри. У него было смуглое умное лицо, острая бородка и, как заметил Гарри, очень длинные пальцы и ступни. Он отшатнулся от мальчика, когда они входили внутрь. Теперь они стояли перед вторыми дверями, на этот раз серебряными. На них были выгравированы строчки:

Входи, незнакомец, но не забудь,

Что у жадности грешная суть,

Кто не любит работать, но любит брать,

Дорого платит - и это надо знать.

Если пришел за чужим ты сюда,

Отсюда тебе не уйти никогда.

Гарри только улыбнулся, когда ощутил паутину магии, пытающуюся ограничить его. Похоже, что прочтение этих напитанных магией строчек и было ритуалом, не дающим украсть. «Оковы» быстро истаяли в Серых Пустошах. Они просто не были рассчитаны на сидхе, которым мальчик уже стал. Да, этому ритуалу далеко до вызова на поединок сил...

- Я ж тебе говорил: надо быть сумасшедшим, что бы попытаться ограбить этот банк, - сказал Хагрид.

Два гоблина с отшатнулись от мальчика с василиском и полувеликана, когда они прошли сквозь серебряные двери и оказались в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинной стойкой сидела еще сотня гоблинов - они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Из холла вело больше дверей, чем Гарри мог сосчитать, - другие гоблины впускали и выпускали через них людей. Хагрид и Гарри подошли к стойке.

- Доброе утро, - обратился Хагрид к свободному гоблину. - Мы тут пришли, чтоб немного денег взять... э-э... из сейфа мистера Гарри Поттера.

- У вас есть его ключ, сэр?

- Где-то был, - ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов.

Пригоршня заплесневелых собачьих бисквитов посыпалась на бухгалтерскую книгу гоблина. Гоблин сморщил нос. Гарри наблюдал за гоблином, сидевшим справа и взвешивавшим груду рубинов, огромных, как пылающие угли.

- Нашел, - наконец сказал Хагрид, протягивая крошечный золотой ключик

Гоблин изучающе посмотрел на него.

- Кажется, все в порядке.

- И у меня тут еще письмо имеется... э-э... от профессора Дамблдора, - с грустным видом произнес Хагрид. - Это насчет Вы-Знаете-Чего в сейфе семьсот тринадцать.

Гоблин внимательно прочитал письмо.

- Прекрасно, - сказал он, возвращая письмо Хагриду. - Несмотря на то, что профессор уже мертв по нашим данным, письмо позволяет вам попасть в сейф семьсот тринадцать. Сейчас вас отведут к вашему сейфу, мистер Рубеус Хагрид. Крюкохват!

- Э-э... А как же Гарри и его сейф?

- Я разберусь с этим вопросом, идите.

И подошедший гоблин буквально утянул оглядывающегося Хагрида в одну из дверей.

- Пусть сокровищница вашего клана будет полна зимним серебром, летним золотом и мертвым железом, - поприветствовал гоблина Гарри.

- Увы, сейчас эти металлы лишь легенда. Но вы неплохо знаете традиции нашего народа.

На несколько минут разговор прервался. Гоблин внимательно листал бухгалтерскую книгу. Было похоже, что он стремится подобрать слова, но никак не может.

- Мистер Поттер, - обратился к мальчику гоблин. - Думаю, что вы прекрасно понимаете, что наша защитная система не рассчитана на Детей Хаоса. Табличка на дверях на вас даже не повлияла, к примеру. Для сохранения имущества наших клиентов, мы не можем допустить, чтобы вы подходили к сейфам. Вы спокойно можете уйти прямо из защищенного сейфа, что-нибудь забрав с собой. Несмотря на все наше уважение к Детям Хаоса, вынуждены попросить вас как можно реже появляться в Гринготтсе. Если вы пожелаете встретиться с кем-либо из нашего народа, достаточно передать приглашение.

- Детьми Хаоса вы называете сидхе, как я понимаю?

- Именно. Тем не менее, Джеймс Поттер признал вас своим законным наследником, и сейф принадлежит вам по праву, ведь вы не передавали имущество и титулов наследникам, уходя в Тир'на'Ног. Поэтому мы предоставим вам бездонный кошелек, который будет черпать золото прямо из вашего сейфа. Для получения артефактов Поттеров вам будет достаточно послать нам письмо. Через некоторое время мы сможем восстановить ритуальную комнату для Детей Хаоса и сумеем провести полную проверку вашего наследства, чтобы определить все принадлежащие вам сейфы. Гнилоклык! Обеспечь привязку кошелька к сейфу мистера Поттера. Я так понимаю, что одномоментной суммы в сотню галеонов вам пока хватит? - спросил гоблин, подготавливая вторую часть ритуала.

- Одномоментной суммы? Что это значит. И кстати, какие тут расценки.

- Одномоментная сумма - это то количество монет, которые вы за один раз можете вытащить из кошелька. Обычно, каждое использование кошелька тратит ваши магические силы. Чем больше сумма, тем больше затраты. Но сидхе, конечно свою силу не отдают. Поэтому мы перенастроили кошелек на то, что вы естественным путем вытягиваете из Тир'на'Ног. По сути каждый сидхе - живой источник магии, так что у вас даже упадка сил не будет.

Вскоре после того, как Гарри получил свой кошелек, вернулись Крюкохват и Хагрид. Гигант размашистым шагом направился к мальчику. Стоило полувеликану приблизиться к мальчику, как тот почувствовал резкую боль во всем теле и отскочил назад.

- Хагрид, не подходи, пожалуйста, - прошипел мальчик.

- Что ты шипишь? - спросил Хранитель Ключей.

- Хагрид, я не знаю, что ты забрал из этого сейфа, Посох Восстановления или подобный артефакт, но от присутствия этого предмета мне физически больно. Так что, пожалуйста, уйди отсюда и унеси эту отрицающую смерть пакость.

- Но я должен сопровождать тебя в походе по магазинам...

- Я сам разберусь, - прервал его мальчик. - Этот предмет опасен для меня, а я для него. Будь тут кто из взрослых сидхе смерти, он бы этот предмет сразу уничтожил своей силой. Я так пока не могу, так что пусть существует, но вдали от меня. Как мне попасть в Хогвартс?

Хагрид протянул конверт. Гарри подходить не решился, и Хагриду пришлось положить билет на стойку и отойти. Только тогда Гарри смог забрать билет.

- Это твой билет на поезд до Хогвартса, - пояснил он. - Первое сентября, вокзал «Кингс Кросс» там все написано, в билете этом.

Гарри практически вылетел из банка, крикнув Хагриду, что сам справится. Давящее ощущение отрицания смерти пропало. Успокоившись, он осмотрелся в поисках магазина, в котором можно было разобраться с первым пунктом, написанном в письме их Хогвартса - формой. Осмотревшись, Гарри увидел вывеску «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни» и направился туда.

Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды.

- Едем учиться в Хогвартс? - спросила она прежде, чем Гарри успел объяснить ей цель своего визита. - Ты пришел по адресу: у меня тут как раз еще один клиент тоже к школе готовится. Кстати, какая у тебя странная одежда...

В глубине магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды. Мадам Малкин поставила Гарри на соседнюю скамеечку.

- Привет! - сказал мальчик. - Тоже в Хогвартс?

- Да, - ответил Гарри.

- Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, - сообщил мальчик. Он говорил как-то очень устало, специально растягивая слова. - А потом потащу их посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую... а потом как-нибудь тайком пронесу ее в школу. Кстати, как тебя зовут? Я Драко Малфой.

- Гарри Поттер.

-Тут вернулась мадам Малкин с мантией для подгонки. Потрогав ткань, Гарри возмутился.

- Да это же порвется о первую ветку в лесу! Нет ли чего-нибудь попрочнее?

- Но мальчик, все так одеваются в школу...

- Спасибо, без этих тряпочек я переживу. Вы можете сделать мантию из кожи василиска?

- И где ты ее возьмешь? Я не держу такой редкий и дорогой материал. Василисков в мире осталось едва ли десяток. Это темные твари, их запретили создавать!

В ответ Гарри спустился со скамеечки и поднял свою сумку. Достав из нее половину сброшенной кожи Ашшимисс, тщательно сложенную и упакованную в сумку, Гарри протянул ее ошеломленной мадам Малкин.

- Откуда у тебя такая редкость? - спросил мальчик.

- Это всего лишь сброшенная в прошлом году кожа моей матери. Ничего редкого в ней нет. Раз в два года кожу приходится менять.

Гарри попросил сделать мантии, плащ и шляпу по списку и вскоре мадам Малкин унеслась, воодушевленная таким материалом.

- Ты... ты называешь матерью василиска! - удивился светловолосый.

- А что, мне стоило остаться жить с тетей? По крайней мере, теперь у меня есть настоящая семья и место для жизни. Намного лучше чулана. А то, что они змеи...

- Но тогда ты змееуст! И потомок Слизерина!

- Если ты имеешь в виду сидхе Салазара Слизерина, главу Дома Летнего Леса, то ты абсолютно прав. Но мне не удалось в точности проследить родословную. Я пока слишком неумелый некромант.

- Сидхе? Легендарных чудовищ из-за грани бытия? Что общего у великого мага, основавшего Хогвартс и исчезнувшего, разругавшись с товарищами, с этим «главой дома»? И кстати, некромантия запрещена.

- Ты не знаешь, как можно стать сидхе? Да это во второй главе «Теории Магической Силы» описано! Неужели не читал никогда? - с жаром проговорил Гарри. - Когда сила мага переходит определенный предел, он постепенно теряет возможность разрывать свою силу для использования заклинаний. Вместо этого можно начать манипулировать окружающей магией напрямую. А ещё просыпается талант к магии жизни, если его не была до этого. Изменяются глаза и так далее... Ну и в конечном итоге маг становится сидхе. С Салазаром тоже так было. Сейчас он заклинатель и глава Дома.

Ириссахс вылез из-под туники Гарри, сполз на пол и прополз в угол мимо ошеломленного Драко. Гарри скинул свою одежду и облачился в мантию.

- Ты что творишь? - возмутился Драко. - Это неприлично. Да и не стоит таскать змею на себе!

- Одежда василиска - его шкура. Одежда сидхе - его сила. У волшебников так не принято?

- Переодеваться на людях вполне позволительно, мы же не маглы с их странной моралью. Но еще принято носить под верхней одеждой белье!

- Пожалуй, мне придется призвать какого-нибудь волшебника для уроков правильного поведения, иначе будут проблемы. Могу я воспользоваться помощью твоей семьи?

- Разумеется, - ответил Драко Малфой. Несмотря на все свои странности, Гарри Поттер оставался полезным знакомством.

- Твой дед, скажем, жив? Как его звали или зовут? - резко спросил Гарри.

- Нет, он мертв. Абраксас Малфой, - автоматически ответил Драко.

Малфой пытался переварить поведение мальчика. Похоже, что опоры жизни его собеседника это василиски, мифические сидхе и книги. После минутного молчания Драко решил вернуться к нейтральной теме и задал следующий вопрос.

- Что за «Теория»?

- Книга, написанная Салазаром Слизерином по теории магии. Она на змеином языке написана, но если ты не умеешь на нем читать, то есть перевод в исполнении дочери Салазара. Поищи в библиотеке. В книгах можно много полезного найти.

-- Ну, копаться в библиотеках слишком занудно для меня. А вот тебе, похоже, прямая дорога в Равенкло! Но с другой стороны, ты как потомок Салазара Слизерина должен учиться на Слизерине.

- Я в Равенкло и собираюсь. Кстати, в домах волшебников, обычно, есть какие-нибудь слуги или что-то в этом роде? Хочу попытаться кое-что прояснить, спрашивая мертвых.

- Есть домовые эльфы.

- Значит, понятно, у кого спрашивать. Осталось уговорить Персефону. Аид ведь скажет, чтобы я не спешил и учился сам. Но мне это пока не потянуть, - вздохнул Гарри.

Гарри распрощался с Драко, забрал кожаную одежду и удалился. Эта прогулка по Косому Переулку ему уже порядком надоела. Здесь было слишком пестро и шумно. Поэтому мальчик быстро зашел в книжный магазин за учебниками. Как ему ни хотелось, он решил пока не покупать неизвестные книги, рассудив, что в школе магии при Салазаре была библиотека. Пришлось ограничиться учебниками и несколькими книгами по современной истории. Тут мальчик обнаружил, что больше в сумку ничего не поместится и ему пришлось приобрести безразмерный чемодан за 5 галеонов. Затем был магазин «Все для зелий». Закончился же путь Гарри в магазине под вывеской «Семейство Олливандер - производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры». В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная деревянная палочка. Похоже, что это и есть та самая волшебная палочка, упомянутая в письме. Мальчик подумал, что для семейства это не срок. Даже один Аид вдвое старше!

Когда он вошел внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула. Очевидно, мать Драко уже ушла. Гарри рассматривал тысячи узеньких коробочек, выстроившихся вдоль стен от пола до потолка. Гарри почувствовал, как по коже побежали мурашки. Он обратился к Серым Пустошам и странное ощущение пропало.

- Добрый день, - послышался тихий голос.

Перед ним стоял пожилой человек, от его больших, почти бесцветных глаз исходило странное, прямо-лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак.

- Здравствуйте, - спокойно сказал Гарри.

- О, да. - Старичок покивал головой. - Да, Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. Это был не вопрос, а утверждение. - Я помню вашу мать. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы.

Мистер Олливандер приблизился к Гарри почти вплотную. Гарри прямо посмотрел в глаза старику. Серебристо-белые глаза встретились с изумрудным свечениям в глазницах мальчика и мастер палочек застыл.

- Не стоит смотреть в глаза сидхе, - сказал Гарри, снимая с Олливандера результат своей попытки повторить воздействие природной магии василиска - окаменяющий взгляд. - И тем более не стоит смотреть в глаза василискам.

Старик отошел от паралича и невозмутимо продолжил.

- А вот Джеймс Поттер предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника.

Гарри улыбнулся. Он по-прежнему сильно сомневался в отцовстве Поттера.

- А, вот куда...

Мистер Олливандер вытянул длинный белый палец и коснулся шрама на лбу Гарри.

- Мне неприятно об этом говорить, но именно я продал палочку которая это сделала, - мягко произнес он - Тринадцать с половиной дюймов. Тис. Это была мощная палочка, очень мощная, и в плохих руках... Что ж, если бы я знал, что натворит эта палочка, я бы...

Олливандер прервал речь и задумался.

- Ладно, мистер Поттер. Давайте приступим,- он вытащил из кармана длинную линейку с серебряными делениями. - Какой рукой вы берёте палочку?

- Я правша.

- Вытяните руку. Вот так.

Старичок начал измерять правую руку Гарри. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, колена до подмышки, и еще зачем-то измерил окружность головы.

- Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мистер Поттер, - пояснял старичок, проводя свои измерения. - Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона.

- Чешуя русалки, клык василиска, волос вейлы и так далее... - продолжил перечисление Гарри. - Сидхе вообще используют для направления магии на большое расстояние предметы с частицей собственной сути, как коса Лираэл, либо Живое Оружие, как это делает Асинтель.

- Я использую только эти три компонента. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будет пользоваться чужой палочкой.

Линейка сама измеряла мальчика, а мистер Олливандер давно отошел к полкам и снимает с них одну коробочку за другой.

- Достаточно, - сказал он, и линейка упала на пол. - Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните.

Гарри взял палочку в правую руку и, прикоснувшись своей магией к палочке, немного помахал ей перед своим носом, но мистер Олливандер практически тут же вырвал ее из его руки.

- Эта не подходит, возьмем следующую. Клен и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлесткая. Пробуйте.

- Вам не жалко палочку? Моя магия это магия смерти и змей. Палочка просто рассыплется в прах. Перо феникса мне не подойдет.

- Понятно. Тогда многие палочки можно даже не проверять. Берите эту - эбонит и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая. Давайте, давайте, попробуйте ее.

Палочка рассыпалась прахом. Гарри пробовал. И снова пробовал. И еще раз попробовал. Он никак не мог понять, чего ждет мистер Олливандер. Некоторые палочки выживали, некоторые нет. Скоро мастер смог примерно определить, какие палочки опасно давать в руки мальчику. Гора опробованных палочек, складываемых мистером Олливандером на стул, становилась все выше и выше. Но мистера Олливандера это почему-то вовсе не утомляло, а, наоборот, ужасно радовало. Чем больше коробочек он снимал с полок, тем счастливее выглядел. Наконец палочки кончились.

- А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? Вам прийдется делать палочку по индивидуальному заказу из редких компонентов.

- Древо Мертвых, клык и чешуя василиска, как я понимаю, - устало сказал мальчик. - Тогда уж давайте не палочку, а посох. Так мне будет удобнее.

- Это было бы идеально! Но только Древо Мертвых растет лишь в Тир'на'Ног. Придется обойтись чем-нибудь еще.

Вместо ответа Гарри исчез прямо из магазина. Через минуту он появился там вновь с огромной веткой в руке, которую с трудом мог поднять. Отдав материалы восхищенному Олливандеру, пообещавшему мальчику завершить работу недель через шесть и сделать сразу целый посох, Гарри вытерпел долгую процедуру замеров. Затем они приступили к подбору палочки из числа наиболее мощных, которая смогла бы пережить общение с мальчиком в течение достаточного времени.

- Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам прослужит, пока я не сделаю посох... на заготовку уйдет месяца два-три... а кстати... действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное - остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка. Она переживет вашу силу, но, к сожалению, не даст пользоваться ей в полной мере. На нее как раз наложены некоторые ограничения. Это могло бы стать проблемой, но ведь мы ищем палочку, которая выживет... А сильные заклинания вам пока не нужны.

Гарри взял палочку, которую протягивал ему мистер Олливандер. И внезапно пальцы его потеплели. Он поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались изумрудные искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах. С кончика палочки осыпалось немного превратившегося в прах дерева.

- О, браво! Да, это действительно то, что надо, пока я не сделаю посох. Это просто прекрасно. Так, так, так, очень любопытно... чрезвычайно любопытно...

Мистер Олливандер уложил палочку обратно в коробку и начал упаковывать ее в коричневую бумагу, продолжая бормотать:

- Любопытно... очень любопытно...

- Извините, - спросил Гарри, - что именно кажется вам любопытным?

Мистер Олливандер уставился на Гарри своими выцветшими глазами.

- Видите ли, мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей временной палочки - перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что ее сестра, которой досталось второе перо того феникса... Что ж, зачем от вас скрывать - ее сестра оставила на вашем лбу этот шрам.

Гарри поднял бровь.

- Да, тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь - судьба. Я ведь вам говорил, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот? Так что думаю, что мы должны ждать от вас больших свершений, мистер Поттер. А если учесть, что ваш посох будет намного сильнее...

Гарри взял вещи, окутал их окружающей его магией и перенесся на Серые Пустоши. Через минуту в магазине Олливандера появилась Лираэл, и, напугав мастера палочек, удалилась, забрав Ириссахса.

Глава 5. «Хогвартс-экспресс».

За август Гарри успел тщательно изучить книги и подробно разобрать учебник зелий с Виллемерном, зельеваром Дома Лунного Снега. Учебник особого воодушевления у мастера не вызвал. Впрочем, по его словам, если ограничиться чистым зельеварением без других видов ритуалов при варке, а также убрать добываемые только в Пределах Лета и Зимы ингредиенты, то учебник описывает как раз начальные уровни зельеварения. В тот же визит, Гарри выпил быстро приготовленное Зелье Памяти, с целью установить, что произошло во время визита Волдеморта к Поттерам. Многое детские воспоминания не выдали: белая борода, смех и зеленая вспышка. По словам Аида, просмотревшего потом воспоминание, это было похоже на ритуал Жертвы Пустошам.

Что касается планов выяснить историю Лонгботомов, то Персефону удалось уговорить помочь. Вот только разговорить дух странного ушастого существа под названием домовой эльф быстро не получилось. Дух говорил о чем угодно: об истории ему подобных, о текущем положении домовиков в Волшебном Мире, о возможностях природной их магии. Но на все вопросы о событиях в доме Лонгботомов домовик отвечать не хотел. Пришлось за дело взяться Персефоне. Со словами «смотри и учись», сидхе начала осторожно задавать странные непрямые вопросы, убеждая эльфа, что ответы - не выдача тайн хозяев. Затем был допрос домовиков Лестранжей. Выяснилось, что мотив у них был и весьма серьезный. Нарисованная Хагридом картина темных магов-психопатов рухнула. Вскоре Гарри удалось восстановить эту историю целиком. Неожиданно, этими изысканиями заинтересовался Аид и взялся медленно восстанавливать события тех лет. Но к первому сентября о завершившихся десятилетие назад событиях было известно ещё прискорбно мало.

Абраксас Малфой оказался приятным собеседником и с удовольствием объяснил мальчику основы этикета волшебников. Но вскоре призрака забрал в свое распоряжение Аид, так как тот застал начало возвышения Волдеморта и являлся ценным источником информации.

* * *

Платформа номер девять и три четверти, у которой стоял в этот день паровоз ярко алого цвета, была суетливым местом. Над головами собравшихся на платформе людей плыли извергаемые паровозом клубы дыма, а под ногами шмыгали разноцветные кошки. По всей платформе звучали голоса, скрип тяжелых чемоданов и недовольное уханье переговаривавшихся друг с другом сов. Тут и там люди обсуждали неожиданное событие, всколыхнувшее магическую Британию. В магазине Олливандера появилась и исчезла Смерть, которую видели сам мастер палочек и семейство Малфоев, которое как раз входило в магазин для окончательного выбора палочки для Драко.

Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места. Поэтому, когда на краю платформы последовательно возникли вспышки алого, сапфирового и изумрудного цветов, никто из стоящих на платформе не обратил на это внимания. Среагировали на это появление только два кристалла над аркой с коваными железными воротами и табличкой: «Платформа номер девять и три четверти», и два кристалла на столбах на противоположном конце платформы. Кристаллы только успели засветиться и провопить «Внимание!..», как один из них просто сгорел, второй рассыпался прахом, третий раскололся от переохлаждения, а последний был разбит стрелой.

- Летним уже лень воспользоваться чем-нибудь кроме магии? Или они уже не способны отследить сразу две цели на слух? - ехидно прокомментировала хрупкая беловолосая девушка с сапфировым сиянием в глазницах, пряча лук за спину. Облаченная в хрустальные доспехи, которые больше оставляли открытым, чем прятали от глаз, она выглядела на этой платформе лишней, словно статуэтка среди соломенных кукол.

- Нет, я просто не считаю нужным куда-то так спешить. Волей моей мог я все четыре опоры уничтожить. А при желании - вместе с этой странной площадкой и входной аркой. Но я не считаю нужным серьезно вредить этой площадке. Все-таки Хогвартс был основан и мной. Хотя видеть такой метод доставки туда учеников несколько неожиданно. В мои времена использовались драконы. Такое впечатление, что маглы зажали волшебников в угол, и тем пришлось попрятаться. Помню, как Годрик в течение восьми лет вырезал инквизиторов, прибывающих в Англию, так что те, в конце концов, отступились, - погрузился в воспоминания черноволосый худой мужчина в массивной ало-золотой броне, покрывающей его тело. - С маглами можно и нужно бороться!

- Вечно вы тяготеете к масштабным разрушениям, - вернулась к прежней теме Асинтель.

- А Зимние тяготеют к кровавой резне.

Гарри двинулся вдоль поезда, заглядывая в окна вагонов в поисках местечка. Ириссахс спал, обмотавшись вокруг мальчика под мантией. Чемодан, купленный в Косом Переулке, плыл за сидхе. Еще неделю назад Аид расколдовал «этот результат трудов косорукого недоумка» и заново провел все ритуалы, слишком сложные для мальчика. Теперь чемодан был напрямую привязан к Серым Пустошам и мог вместить в себя любой вес, не став тяжелее. Он скрывал от любых способов обнаружение все, что был положено в чемодан и обладал единственным недостатком - туда было нельзя положить ничего живого. По сути, внутренность чемодана представляла собой кусочек Серых Пустошей. Трудами древнего сидхе, естественную нестабильность Пустошей удалось сохранить - по желанию, Гарри мог достать из чемодана любой положенный туда предмет.

- Бабушка, я снова потерял жабу, - растерянно говорил круглолицый мальчик, мимо которого проходил Гарри.

- О, Невилл, - тяжело вздохнула пожилая женщина.

Затем он миновал многочисленное рыжеволосое семейство. Через несколько метров дорогу Гарри преградила толпа, сгрудившаяся вокруг кудрявого мальчика.

- Ну покажи, Ли, - громко просили несколько голосов. - Ну давай, чего ты...

Кудрявый приподнял крышку коробки, которую держал в руках, и все стоявшие вокруг него отпрянули с криками ужаса. Гарри успел заметить, что из коробки высунулась длинная волосатая лапа.

Гарри продолжал проходить сквозь толпу, расступающуюся перед ним по воле Салазара и, наконец, нашел пустое купе в вагоне, находившемся почти в самом хвосте состава. Сначала мальчик оставил в купе плывший за ним чемодан, который опустился на пол, стоило только к нему прикоснуться. Гарри вышел из вагона чтобы попрощаться со спутниками. Наставник удалился сразу, посоветовав мальчику найти что-нибудь по некромантии в библиотеке, в которую тот все равно пойдет. Салазар Слизерин напоследок посоветовал разбудить древнего стража замка. О том, как попасть в созданную для древнейшего василиска Британии комнату, Гарри уже знал. Юная Зимняя обняла его и поцеловала в щеку. В общем, визит сидхе в пределы упорядоченного мира прошел почти незамеченным.

Поезд двинулся с места. Гарри увидел, как рыжая женщина машет сыновьям рукой, а маленькая девочка, то ли смеясь, то ли плача, бежит за вагоном. Но вскоре она отстала, потому что поезд набирал скорость.

Поезд чуть вильнул вправо, и платформа пропала из вида. За окном замелькали дома. Гарри открыл «Теорию Магической силы» и вернулся к чтению.

Дверь в купе приоткрылась и внутрь заглянул один из рыжих мальчиков.

- Здесь свободно? - спросил он Гарри, указывая на сиденье напротив. - В других вообще сесть некуда.

Гарри кивнул, и рыжий быстро уселся.

- Эй, Рон! - окликнули его заглянувшие в купе рыжие близнецы. - Мы пойдем. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везет.

Этот шум разбудил василиска, и из-под мантии Гарри показалась голова его спутника.

- Выспаться спокойно не дают. Шумят, галдят... Только задремал, как орут над головой.

- И не говори. Я уже жалею, что пустил рыжего сюда. Читать мешает, - ответил мальчик.

Вот только реакция рыжеволосых мальчишек оказалась слегка неожиданной для Гарри. Рон отшатнулся, а близнецы завопили.

- А!!! Змееуст! Темный маг! С ручной змеей! Поднимайся, Рон, пошли отсюда. Мы не позволим тебе сидеть в купе с темным магом!

Рыжие близнецы спешно удалились. Рон последовал за ними.

- Умение общаться со змеями это природная магия, по классификации Слизерина. Темная то тут причем? - сказал Ириссахсу мальчик.

- Странные люди, - ответил змей.

Пока Гарри читал, поезд выехал из Лондона и сейчас несся мимо полей и лугов, на которых паслись коровы и овцы.

Примерно в половине первого из тамбура донесся стук, а затем в купе заглянула улыбающаяся женщина с ямочкой на подбородке.

- Хочешь чем-нибудь перекусить, мальчик? - василиска она очевидно не заметила.

Гарри встал и вышел из купе. На лотке женщины лежали пакетики с круглыми конфетками-драже «Берти Боттс», которые, если верить надписи на пакетиках, отличались самым разнообразным вкусом. Еще у нее была «лучшая взрывающаяся жевательная резинка Друбблс», «шоколадные лягушки», тыквенное печенье, сдобные котелки, лакричные палочки и прочие сладости мира волшебников, которых Гарри никогда не видел и не пробовал. Вот только ничего из этого не заинтересовало мальчика. В ответ на вопросы о свежем мясе фестрала, молоке единорога и крыльях феникса с листьями луноцвета, женщина странно посмотрела на мальчика и спешно удалилась.

Местность за окном резко изменилась. На смену возделанным полям пришли леса, реки и зеленые холмы.

Кто-то постучал в дверь купе. На пороге появился круглолицый мальчик, мимо которого Гарри проходил, когда шел по платформе. Выглядел он так, словно собирался вот-вот расплакаться.

- Извини, - сказал мальчик - Ты тут не видел жабу?

Гарри покачал головой, и мальчик начал причитать.

- Я потерял ее! Она вечно от меня убегает!

- Жабы любят влажность, поищи в самом влажном месте вагона, - посоветовал Гарри.

- Да, наверное, - грустно произнес круглолицый. - Что ж, если ты ее увидишь...

И с этими словами он ушел. Гарри вернулся к книге.

Через несколько минут на пороге снова появился круглолицый мальчик, но на этот раз с ним была девочка с густыми каштановыми волосами, уже переодевшаяся в школьную форму. Ее передние зубы были чуть крупнее, чем надо.

- Никто не видел жабу? Невилл ее потерял, а я помогаю ему ее отыскать. Так вы ее видели или нет? - спросила девочка прямо-таки начальственным тоном.

- Я уже сказал, что не видел, -- ответил Гарри, но девочка, кажется, его не слушала, ее внимание было приковано к книге в руках мальчика.

- Ой, что это ты читаешь?

- Салазар Слизерин, «Теория магической силы». Кстати, таким путем, вламываясь в чужие купе, вы можете найти не жабу, а врагов. Ну, во всяком случае, так было бы у сидхе.

- У тебя есть идея получше? - спросила девочка.

- Ириссахс, ты все равно не спишь. Проползи, пожалуйста, по вагону и поищи бесхозную жабу.

Василиск сполз со стола и покинул купе.

- Осталось немного подождать. Стоило сразу обратиться к существам, умеющим выслеживать значительно лучше человека.

- Ты умеешь разговаривать со змеями! Как необычно! Спасибо тебе за помощь. Да, кстати, меня зовут Гермиона Грэйнджер, а тебя?

- Гарри Поттер, - представился Гарри.

- Ты действительно Гарри Поттер? - Взгляд девочки стал очень внимательным. - Можешь не сомневаться, я все о тебе знаю. Я купила несколько книг, которых не было в списке, просто для дополнительного чтения, и твое имя упоминается в «Современной истории магии», и в «Развитии и упадке Темных искусств», и в «Величайших событиях волшебного мира в двадцатом веке». Да, ты не знаешь, на какой факультет попадешь? Я уже кое-что разузнала, и хочется верить, что я буду в Гриффиндоре. Похоже, это лучший вариант. Я слышала, что сам Дамблдор когда-то учился на этом факультете. Кстати, думаю, что попасть в Равенкло тоже было бы неплохо...

- Как видишь не все, - возразил мальчик. - Кстати, я читал эти книги. Их правдивость весьма сомнительна. Никаких событий вроде «он смело встал в своей кроватке и посмотрел в глаза темному магу» я что-то не припомню. Мне удалось вспомнить, да и то при помощи зелья, только белую бороду входящего в комнату и изумрудную вспышку затем. А я единственный выживший свидетель, и был слишком мал, чтобы что-то рассказать. Да и о моей счастливой жизни после «победы» тоже вранье. Я искренне счастлив, что сбежал от магловских родственников в лес к василискам. Ну да ладно, это было не самое большое разочарование. Учебник по ЗоТИ огорчил меня гораздо сильнее.

- И что же тебе в нем не понравилось? - спросила девочка.

- Тем, что там нет нормального определения темной магии. А то, что к Темным Искусствам там относят часть ритуалистики и магию крови, это вообще бред. Ритуалы цвета не имеют. Жизнь тоже. Правда, некоторые и учебника не читали. Меня тут объявили темным магом только за умение разговаривать со змеями. А ведь это природная магия. Она ни светлая, ни темная. Так что определение темной магии предпочитаю брать из этой книги, - поднял фолиант Гарри.

Тут вернулся Ириссахс и Гарри отвлекся на разговор с ним.

- Где жаба?

- Через две открывающихся стенки от той, что ведет за пределы этой большой коробки, - змей указал головой против хода поезда.

- Забери свою жабу в двух купе от конца вагона, - сказал Гарри Невиллу и тот удалился.

Глава 6. Немного о теории магии.

- А что такое тогда темная магия? - спросила девочка.

- Давай тогда сразу общую классификацию расскажу. Магия, по Салазару Слизерину, делится на четыре вида по типу взаимодействия с миром. Во-первых, можно сформировать «приказ» и направить его в цель. Так действуют заклинания и трансфигурация. Ты отделяешь кусочек своей магии и создаешь заклинание. Палочка именно для этих целей и нужна. Поэтому магия волшебника и палочки должны совпадать, иначе не произойдет отделение и заклинание не сработает. Затем для того, чтобы заклинание подействовало, в «приказ» надо вложить магическую силу. Если силу для заклинания ты получаешь из цели, то это темная магия. Проблема тут ровно одна - к энергии цели надо привязаться. Такую связь устанавливают чувства. Если ты вкладываешь собственную силу, то это светлая магия. Для нее, наоборот чувства вредны. Нужна только твердая убежденность, что твои деяния во благо. Поэтому великий светлый маг - либо воинствующий фанатик, либо фанатичный интриган. И тот и другой пытаются вести мир к великому светлому будущему. Поэтому я не понимаю, почему Дамблдору было позволено быть директором Хогвартса. Подозреваю, что он превратил школу в кузницу кадров для своего личного отряда и тщательно пестует толпу светлых магов.

- Не верю! Профессор Дамблдор великий светлый маг, он победитель ужасного темного волшебника Гриндевальда и защитник Британии. Он не такой.

- Можешь верить во что угодно. Я пока не знаю, к какой категории отнести Дамблдора.

Они замолчали. Наконец, любопытство в Гермионе победило недоверие, которое было вызвано словами одного героя о другом.

- Но это не отменяет тот факт, что темная магия предназначена для причинения вреда.

- В качестве опровержения я приведу тебе пример темной и светлой магии. Я его вычитал в дневнике Саласии Слизерин. Представь себе такую сцену: светлые маги поймали темного и пытаются от него узнать, где другие темные. Зелий у них нет, наложить заклинание истины сил не хватает, память не просмотришь. Приходится действовать силой. Наконец, после порции «уговоров», пленник теряет сознание. Его приводят в себя светлым заклинанием Энервейт и допрашивают дальше. А теперь посмотрим на противоположную ситуацию. Темный маг поймал светлого и добывает информацию, светлый потерял сознание. Темный маг применяет темное заклинание, приводящее в сознание, Севеилле. И ничего не происходит, пленник так и лежит без сознания.

- Почему? - раздался голос Невилла от двери.

- А потому что для этого заклинания нужны любовь и забота. Грубо говоря, Энервейт это «Вставай во имя света», а Севеилле это «Очнись, пожалуйста, милый». То есть, темным заклинанием, Гермиона, ты не сможешь привести в себя врага, только друга, родственника или возлюбленного либо возлюбленную.

- По твоему, я буду интересоваться девушками, когда стану взрослой? - возмутилась девочка.

- Извини, я рассуждаю как сидхе. У нас женщины мертворожденными оказываются чуть реже. В итоге, их примерно вдвое больше. С соответствующими последствиями.

- А кто такие сидхе?

- Волшебная раса, обитающая в хаосе Тир'на'Ног, если по-простому. Фактически, воплощения чистой магии. Светящиеся глаза, частично нематериальная кровь и все такое, - Гарри поднял голову и посмотрел в лицо девочки.

- Глаза как у тебя? - спросила она, отойдя от удивления.

- Именно.

Тут в разговор вмешался Невилл.

- То есть моих родителей пытали до безумия потому, что их ненавидели? Ведь для темных пыток, по-твоему, нужна ненависть. А от них пытались узнать, где прячут Сам-Знаешь-Кого, которого Пожиратели считали попавшим в плен.

- Ты ведь Невилл Лонгботтом? Я слышал о тебе от Хагрида и спрашивал у мертвых твою историю. Так вот, тебе как ответить, добро или честно?

- Честно.

- Хорошо. Во-первых, у безумцев ничего не узнаешь, поэтому причина, озвученная тобой, кажется мне бредовой. Какова настоящая, я тебе не расскажу. Спроси у своей семьи. А во-вторых, участь твоих родителей вполне заслужена. На месте Рудольфуса Лестранжа, я бы их вообще медленно порезал мелкими ломтиками.

- Я не хочу слушать! Надо было сразу мне уйти и не принимать помощь темного!

Невилл резко развернулся и рванул по коридору, чуть не сбив с ног идущего по вагону Драко.

- Что же, вернемся к классификации магии. Магия жизни заключена не в одиночном приказе, а в разговоре жизни с жизнью. Целитель, по сути, уговаривает тело больного восстановиться. Поэтому целительство недоступно сидхе Смерти, наша сила не восстанавливает, а убивает. Природная магия состоит в диалоге. Ты фактически договариваешься с растением или животным. При должном развитии умений, можно будет вести осмысленный диалог. Пример ты видишь перед собой. Способности змееустов относятся именно к этому виду магии. Эта магия недоступна Зимним, ведь зимой природа спит. Магия крови суть разговор с миром. Ты либо жертвуешь часть своей жизни на что-то, «говоря» миру, либо «слушаешь» его. Примером такого «слушания» являются пророки. Такой магией не владеют Летние, превыше всего ценящие целостность. Единственный дом Летних - магов крови давно покинул Тир'на'Ног. Способности магических существ в большинстве своем относятся к магии природы или к магии крови. Третий вид магии - ритуалистика. В качестве примера приведу зельеварение. При совершении ритуалов, в частности помешивании котла или нарезке ингредиентов, зелье насыщается магией зельевара. Поэтому зельеварение не имеет ничего общего с магловской химикой, кажется...

- Химией, наверное, - поправила девочка.

- Это вся классификация магии? - спросил Драко, заходя в купе.

- Последний вид пригоден только для сидхе, как живых источников магии. Мы управляем магией, льющейся вокруг нас из-за грани. При этом палочковая магия нам не доступна. Я пока еще не совсем сидхе, мощь уже есть, а вот гибкости магии не хватает, поэтому что-то могу. В этой магии был еще один подвид, доступный фоморам, но они вымерли. Сидхе суть магия и за тело мы не цепляемся. А вот фоморы заточали магию в себе, делая тело все живучей и сильнее. Но чем лучше ты приспособлен к хаосу нестабилизированных областей Тир'на'Ног, тем меньше тебе надо думать, чтобы выжить. В конце концов, фоморы дошли до совершенства. Сильные, живучие, сопротивляющиеся магии. Тир'на'Ног стал для них идеальным местом, там не было опасностей, кроме серьезнейших всплесков хаоса. А в таких условиях не нужен разум. И фоморы начали стремительно глупеть. В итоге из разумной расы они превратились в просто могучих и агрессивных чудовищ. Ну а ослабший разум не сумел удержать такую концентрацию магии и неуязвимость истощилась, способностью воскресать фоморы не обладали, будучи слишком привязаны к телу. В общем, с небольшой помощью бессмертных сидхе, фоморы как таковые вымерли. Остались только их потомки, великаны, титаны и йотуны, перебравшиеся в этот мир.

- То есть, ты можешь воскреснуть при желании? Создать себе тело?

-- Я уже воскресал однажды, хотя и без создания тела. Но тогда меня вела кровная вязь. В общем, пока я предпочту не проверять это свое умение. Смертельное проклятье убивает всегда. Но при сильных способностях к магии смерти и наличии «ориентира», можно вернуться. А вот что произошло с Темным Лордом в ту ночь, я так и не узнал.

- Спасибо за рассказ, - сказала Гермиона и обратила свое внимание на Драко. - Меня зовут Гермиона Грейнджер.

- Я Драко Малфой. Что-то я не припомню чистокровной фамилии Грейнджер. Кто твои родители?

- Они не волшебники. Стоматологи.

- Грязнокровка, - скривился Драко. - Как ты можешь с ней общаться?

- Она маглорожденая и ничем пока не заслужила твое обращение - спокойно возразил Гарри. - Извинись, пожалуйста. А общаюсь я спокойно потому, что отток силы на меня не действует. Свою силу я отдать не могу, а идущий через меня поток силы из Тир'на'Ног имеет такой же, по сути, привкус, что и моя собственная магия. Почерпнуть из этого потока силы смерти и змеиной магии Гермиона не может, слишком сфокусирован на мне. А если бы ее тело могло почерпнуть мою магию, то не стало бы - слишком ядовита. Да и род Малфоев, по словам твоего деда к этому неуязвим. Последствия магии очарования.

Драко заколебался. С одной стороны, Гарри прав, Гермиона пока не «грязнокровка». С другой стороны, скорее всего, грязнокровкой она скоро станет. Наконец, возможность поддержать хорошие отношения с Гарри перевесила.

- Извини, я не буду называть тебя так, Гермиона, - выдавил он из себя.

После извинения, Гермиона перестала возмущенно смотреть на Драко. В конце концов, он попросил прощения.

- А что за отток силы ты упомянул, Гарри?

- Это одна из двух причин того, что чистокровные маги стремятся как можно меньше общаться с маглорожденными, - ответил ей Драко. - Об этом знает каждый чистокровный маг, но в учебниках об этом не пишут. Считается, что не нужно травмировать нежную детскую психику и упоминать о неравенстве.

- Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, - разнесся по вагонам громкий голос машиниста. - Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно.

- Ой, мне надо переодеться, - сказала Гермиона и убежала в свое купе. Гарри и Драко вышли в коридор, где уже толпились остальные. Ириссахс снова уютно устроился под мантией Гарри.

Поезд все сбавлял и сбавлял скорость и, наконец остановился. В коридоре возникла жуткая толчея, но через несколько минут Гарри все-таки оказался на неосвещенной маленькой платформе. На улице было холодно, и он поежился. Затем над головами стоявших на платформе ребят закачалась большая лампа, и Гарри услышал знакомый голос:

- Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Эй, Гарри, у тебя все в порядке?

Над морем голов возвышалось сияющее лицо Хагрида.

- Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!

Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная темнота, что Гарри показалось, будто они пробираются сквозь лесную чашу. Все разговоры стихли, и они шли почти в полной тишине, только Невилл, тот мальчик, который все время терял свою жабу, пару раз чихнул.

- Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! - крикнул Хагрид, не оборачиваясь. - Так, осторожно! Все сюда!

- О-о-о! - вырвался дружный, восхищенный возглас.

Они стояли на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд

- По четыре человека в одну лодку, не больше, - скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега.

- То есть это и есть лодки. Забавно.

- Ты что, никогда лодки не видел? - спросила подошедшая Гермиона.

- Не видел. В нашем лесу озер не было. А в Пределах Зимы я как-то посетил стабильное теплое озеро. Мы плавали по нему на льдине, намороженной Асинтель.

- И как это, кататься на льдине?

- Все прошло не очень удачно. На озере через некоторое время после начала катания лед неожиданно стал тяжелее воды. Пришлось выбираться по дну, отбиваясь от всякой мелочи.

- Лед стал тяжелее воды? Это как? - удивилась Гермиона, заходившая в качающуюся лодку, опираясь на руку Гарри.

- Тир'на'Ног это пространство чистой магии. Чистый хаос. О такой вещи, как законы природы можешь забыть, покидая стабилизированные и обжитые области. Да и там любой всплеск магии может перекроить все ненадолго. Сами «законы природы» тоже меняются от области к области. Ладно, вернемся к твоему вопросу про отток силы. Сам я о нем прочел в уже известной тебе книжке.

- Расселись? - прокричал Хагрид, у которого была личная лодка. - Тогда вперед!

Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому как стекло озеру. Все молчали и не сводили глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утесу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними.

- Так вот, - продолжил Гарри. - Магическая сила всех магов условно делится на четыре части. Первая это магическое ядро, которое и отличает магическое существо от не владеющего никакой магией. Дальше идут личные способности. Каковы они будут это дело случая. Третья часть это приобретенная магия. Чем больше ты будешь заниматься, например, трансфигурацией, тем сильнее изменится в этом направлении приобретенная магия. И тем хуже тебе будут удаваться противоположные области магии. И наконец, последняя часть это родовые способности. Точнее не способности как таковые, а врожденная предрасположенность к тому или иному разделу магии. И, соответственно слабость к некоторым другим. У маглорожденных родовых способностей нет. У чистокровных изначально есть как родовая магия отца, так и матери, но в процессе беременности материнская магия постепенно исчезает, в результате чего остается только легкая предрасположенность. Внукам такая предрасположенность не переходит. Например, у Драко я чувствую легкую родовую предрасположенность к некромантии, полученную от матери. Если по какой-то причине родовой магии не хватит, то магия матери убьет магическое ядро ребенка и родится сквиб. Кстати, в случае брака волшебницы и магла вероятность рождения сквиба чрезвычайно велика, но подобные союзы были редкостью во времена Основателей. У немногочисленных великих магов и их потомков родовая магия слита с ядром воедино, поэтому соответствующие таланты наследуются как по мужской, так и по женской линии. У полукровок есть родовая магия от того из родителей, который владеет магией. У магических полукровок есть вместо родовой магии способности магического существа, являющегося его отцом или матерью. Естественно, на родовую магию оказывает влияние то, чем маг занимается. Фактически происходит переход приобретенной магии в родовую. Но чистокровные обычно развивают именно родовые способности, поэтому с каждым поколением таланты рода становятся все сильнее. Теоретически, даже пара маглорожденных может основать чистокровный род и у их ребенка будет чахленькая родовая магия. Нужно только найти место для родового гнезда.

- Кошмар. Сплошной поток информации. Напомни мне никогда не просить тебя прочитать лекцию, - сказал Драко.

Но Гермиона не обратила внимания на реакцию блондина. Она казалось застыла, обдумывая услышанное.

- И причем здесь отток сил? Он вызван отсутствием родовой магии у маглорожденных? - спросила девочка.

- Нет. Просто помимо структуры магии есть еще ее сила. После первых магических проявлений, ребенок начинает активно поглощать магию из окружающего мира. Дома волшебников стоят на магических источниках, - ответил Гарри. - Поэтому дети быстро набирают магическую силу из источника и тело успокаивается. При этом источник подстраивается под живущих на нем магов и изменяется в сторону поддержки родовой магии. Дети-волшебники, живущие с маглами, быстро силу набирать не могут. Поэтому они привыкают впитывать магию при любой возможной ситуации. Умение поглощать заходит настолько далеко, что вы непроизвольно выпиваете всю доступную силу и фактически грабите чистокровных, которые защищаться от этого не привыкли. Это и есть отток сил. Постепенно он становится привычкой тела. Поглощаете и тут же выпускаете назад, не в силах удержать. Если рассматривать магию маглорожденных, то она больше всего похожа на решето.

- Раньше, когда традиции еще не были разрушены министерством, мы просто брали маглорожденных в семьи и проводили ритуал принятия в род, - добавил Драко. - Родовую магию за время детства рядом с родовым источником они более менее развивали из зачатков, полученных при ритуале. Но теперь считается жестоким забирать детей от маглов-родителей. Воспитанных маглами стало много, и отток сил стал крупной проблемой.

- Но почему это нигде не написано? И профессор МакГонагалл мне ничего не сказала. По-моему, подобное стоило сразу сообщать маглорожденным.

- Написано. Но книги с подобной информацией запрещены. Политика Министерства и Дамблдора. Пусть лучше будет много слабых и не связанных с родом магов, ими проще управлять.

- Пригнитесь! - зычно крикнул Хагрид, когда они подплыли к утесу.

Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, они попали в темный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни.

- Эй, ты! - крикнул Хагрид, обращаясь к Невиллу. Хагрид осматривал пустые лодки и, видимо, что-то заметил. - Это твоя жаба?

- Ой, Тревор! - радостно завопил Невилл, протягивая руки и прижимая к себе свою жабу.

Хагрид повел их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Дети продолжили разговор.

- Но ведь Хогвартс стоит на магическом источнике? Почему тогда мы не отучаемся поглощать чужую магию в школе? Ведь вокруг полно свободной?

- В школе нет ни капли свободной силы источника. Все потребляют постоянно действующие ритуалы Основателей. Более того, силы источника не хватает, так что источник пришлось «разделить». Таким образом, Хогвартс вычерпывает не только свой источник, но и берет из основного источника Запретного Леса, как писал в дневнике Салазар Слизерин. Да и поздно уже менять, тело привыкло выпивать силу. Привычку надо именно ломать.

Загрузка...