Работа выполнена в рамках научно-исследовательского проекта Университета г. Трир (Германия) при поддержке DFG Russischsprachige Lyrik in Transition: Poetische Formen des Umgangs mit Grenzen der Gattung, Sprache, Kultur und Gesellschaft zwischen Europa, Asien und Amerika (FOR 2603) и при поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта «Грамматика в современной поэзии» РГНФ № 08-04-00214а (2008–2010 гг.).
В книге анализируются поэтические тексты начиная со 2‐й половины ХХ века.
«Морфологический строй языка характеризуется минимальной восприимчивостью к внешним явлениям и чрезвычайно медленной изменяемостью» (Панов 1968: 9).
Узус – обычное, массовое употребление языковых единиц, не всегда соответсвующее норме.
Не только фразеологизированные формы прилагательных в сочетаниях типа средь бела дня, на босу ногу были первичными по отношению к формам типа белого, босую, но и все прочие прилагательные, не вошедшие в устойчивые сочетания. Ни атрибутивная или предикативная функция, ни перенос ударения с основы на окончание (крáсна – краснá) не имеют решающего значения для отнесения прилагательных к разным категориям, так как сказуемыми вполне могут быть и полные, и краткие прилагательные: она умная и она умнá), а ударение в сказуемом далеко не всегда отличается от ударения в определении (она безумна, приятна, приветлива, заметна); нулевое окончание форм мужского рода вообще не может быть ударным (добр, весел и т. п.). Характеристика форм типа сладк, умн, верн как очевидно искусственных, вторичных по отношению к полным прилагательным (см.: Винокур 1959: 348) тоже не убедительна: в этих случаях язык осуществляет одну из возможностей, связанных с историей редуцированных гласных. И даже если формы типа сладк, умн, верн появились в поэзии через шесть-семь веков после утраты и прояснения редуцированных, язык сохранил возможность фонетического варьирования при формообразовании.
«По существу, списки поэтических вольностей – это петиция от поэта к Аполлону с перечислением индивидуальных провинностей, которые поэт просит не ставить ему в вину» (Живов 1996: 226).
«В русском языке краткие (нечленные) формы прилагательных встречаются в атрибутивной функции только в немногих идиоматических сочетаниях типа средь бела дня» (Исаченко 2003: 190). Как правило, компоненты таких словосочетаний грамматически неизменны (в норме невозможно *бел день, *белу дню, *боса нога, *на босе ноге). Словосочетания склонны к лексикализации, наиболее отчетлива она в интонационном единстве и, соответственно, дефисном написании единиц типа сыр-бор.
Шубинский 1991: 61.
Горбаневская 1996: 21.
Буковская 1991: 23.
Одна из статей о неофициальной поэзии Ленинграда была названа «Котельны юноши» (Бобышев 1991).
Кривулин 2017: 56–57.
Степанова 2001-а: 51. В атрибуции текстов здесь и далее косая черта отделяет название стихотворения от названия цикла, в который оно входит.
Соснора 2006: 570.
Кушнер 1991: 58.
Кенжеев 1993: 66.
Скорее, терминологическое, фразеологически связанное, способное субстантивироваться прилагательное среднего рода: членистоногое насекомое → членистоногое.
Строчков 2006: 190.
Левин 2001: 132–133.
Кривулин 2017: 106–107.
Литвак 2020: 57.
Бобышев 1997: 104.
Иконников-Галицкий 1998: 13.
Волохонский 2012: 220.
Волохонский 2012: 164.
Волохонский 2012: 99.
Паташинский 2008-а: 231. Ср.: Мне мало надо! / Краюшку хлеба / И каплю молока. / Да это небо, / Да эти облака! (Велимир Хлебников. «Мне мало надо!..»)
Кривулин 2001-а: 28.
Паташинский 2019-а.
Крепс 1992: 20.
Боярских 2009: 65.
Строчков 1994: 156.
Левин 2001: 42.
Делаланд 2009: 182.
Ватутина 2016: 258.
Зингер 2013: 84.
Литвак 2020: 132.
Бирюков 1997: 4.
Чейгин 2007-а: 85.
Паташинский 2013: 29.
Гандельсман 2015: 108.
Другие примеры, в частности, из поэзии Иосифа Бродского, Анатолия Наймана, Виктора Кривулина см: Зубова 2000: 251–253.
Петров 2008-б: 379.
Бродский 1992-б: 127.
Левин 2001: 75.
Степанова 2017: 400.
Голь 1994: 10.
Ахмадулина 2012: 474.
Паташинский 2008-б: 45.
Сапгир 2008: 280.
Паташинский 2008-а: 344.
Вольф 2001: 20.
Яснов 2017: 288.
Юрьев 2004: 160.
Дидусенко 2006: 16.
Юрьев 2004: 183.
Паташинский 2008-а: 54.
Бобрецов 2013: 95.
Горалик 2019: 37.
Паташинский 2008-а: 262.
Паташинский 2008-а: 37.
Ахмадулина 2012: 346.
Булатовский 2013-а: 127.
Петров 2008-б: 394.
Рябинов 1994: 295.
Булатовский 2019: 162.
Некрасов 2012: 517.
Строчков 2018: 420.
Булатовский 2009: 86.
Шварц 1998: 10.
Матвеева 2019: 38.
Янышев 2010: 187.
Пригов 1997-в: 63.
Левин 2001: 64.
Невструев 1997: 52.
Мориц 2000: 99–100.
Левин 1995: 75.
Волохонский 2012: 88.
Воркунов 1995: 52.
Строчков 2006: 198.
Климов 1994: 13.
Горалик 2019: 34.
Гандельсман 2015: 217.
Боярских 2009: 103.
Делаланд 2009: 13.
Машинская 2013: 68.
Витухновская 2019.
Арефьева 2014: 128.
Вулф 2010: 109.
Булатовский 2013-а: 177.
Осокина 2010: 13.
Еременко 1999: 20.
Делаланд 2005: 95.
Машинская 2013: 71.
Азарова 2019: 120.
Пригов 1997-а: 97.
Степанова 2017: 232–233.
Бунимович 1989: 37.
Суховей 2009: 26. Анализ текста см.: Бабенко 2019: 157.
Делаланд 2009: 94. Анализ текста см.: Бабенко 2019: 157–158.
Хорват 2019.
Примеры существительных в сравнительной степени из статьи Е. О. Борзенко: центрее, звездее, ведьмее, жизнее, травее, змеее, докторее, углее, рыбее, ветрее, сахарее, пчелее, метрее, соснее, гуглее, дылдее, журналистее, водее, небее, мымрее, землее, кремлее, орлее, гитлерее, сухарее, принцессее, швабрее, брежневее, побочее, хлебее, мерседесее, пылесосее, сентябрее, лунее, портнее, лесее, кэгэбее, морее, озерее, сталинее, мавзолее, арбатее, декабрее, мясее, яндексее, ноябрее, солее, чаее (Борзенко 2012: 13).
Некоторые примеры Е. О. Борзенко: Я хотее всех хочу!; около нуля, и чем точнее … тем околее нуля; увы – ещё увее!!! (Борзенко 2018: 16).
Клюев 2008: 68.
Азарова 2011: 209.
Булатовский 2013: 87.
Степанова 2001-а: 53.
Шварц 2002-а: 312.
Хорват 2005: 165.
Хорват 2005: 113.
Булатовский 2016: 22.
Зингер 2013: 140.
Гандельсман 2008: 7.
Вспомним ранее процитированное высказывание А. А. Потебни о большей признаковости существительных в древности. В таком случае применительно к современному употреблению можно говорить о реставрации признакового значения существительных на новом этапе развития языка.
Подробнее о генетической общности таких сочетаний, восходящих к индоевропейскому синкретизму имени и признака, см.: Зубова 2000: 364–368.
Соснора 2018: 887–888.
Соснора 2006: 677.
Стратановский 2019: 100.
Каменкович 2008: 60.
Залогина 1997: 7.
Кутик 1993: 11.
Зондберг 1997: 19.
Круглов 2008: 192–193.
Подобие сочетаний тюрьмым-тюрьма и ветрым-ветро относительно: структурно аналогичны только их первые компоненты, а вторые являются разными частями речи – существительным и безличным предикативом.
Сатуновский 1994: 164.
Некрасов 2012: 221.
Кальпиди 1991: 196.
Бобрецов 2013: 47.
Паташинский 2008: 177.
Строчков 1994: 354.
Клюев 2014: 35.
Ермакова 2014: 11.
Гедымин 2012: 43.
Букша 2018: 31.
Риц 2020: 60–61.
Степанова 2017: 224.
Термин Е. Н. Ремчуковой: «грамматические ряды – „накапливание“ в высказывании однородных (стандартных и нестандартных) грамматических компонентов как средство создания экспрессии и гиперэкспресии» (Ремчукова 2005: 33).
И причастия, и порядковые числительные могут быть отнесены к классу прилагательных (см.: Щерба 1974: 85). Академическая Русская грамматика регулярно использует термин «порядковые прилагательные» (Русская грамматика 1980: 301, 319, 456, 538, 539, 541 и др.).
Яснов 1995: 38.
Азарова 2011: 216.
Сапгир 1999-б: 110.
Шварц 2002-б: 77.
Туркин 2002: 46.
Ермакова 2014: 46.
Булатовский 2019: 52.
Строчков 2018: 412.
Чейгин 2007-а: 76.
Соколов 1990: 174.
Новиков 1999: 47.
Делаланд 2005: 118.
Ермакова 2014: 74.
Цветков 2001: 69.
Жданов 1997: 24.
Из текстов Оскара Уайльда: «Я правил свое стихотворение полдня и вычеркнул одну запятую. Вечером я поставил ее опять» (Уайльд 2014: 7).
Клюев 2008: 229.
Кривулин 2005.
Кривулин 2005.
Цветков 2001: 82.
Пригов 1997-а: 21.
Кенжеев 1992: 8.
Шварц 2002-а: 282.
Сухотин 2001: 107.
Ермакова 2014: 38.
Лосев 2012: 99. Это реакция на строку Бродского О как из существительных глаголет! из поэмы «Горбунов и Горчаков» (Бродский 1992-б: 127).
Гандельсман 2005: 245.
Бобышев 2003: 121.
Чейгин 2007-а: 28.
Чейгин 2007-а: 37.
Юрьев 2004: 97.
Миронов 1993: 21.
Чейгин 2007-б: 13.
Кедров-Челищев 2014: 275.
Воденников 2018: 211.
Гандельсман 2015: 414–415.
Гандельсман 2015: 245–246.
Кудрявцев 2004: 70.
Паташинский 2006: 44.
Бауэр 2000: 15.
Делаланд 2005: 82.
Степанова 2003: 12.
Круглов 2010: 111.
Дидусенко 2006: 143.
Охапкин 1989: 149.
Волохонский 2012: 497.
Волохонский 2012: 136.
Волохонский, Хвостенко 2016. Без паг.
Бешенковская 1996: 59.
Левин 1995: 58.
Правда, без контекста или знания ситуации непонятно, у кого дома это происходит.
«Перевод популярной фронтовой немецкой песни Der gute Kamerad („Хороший товарищ“) […] Сейчас на эстраде ее исполняет группа „Любэ“ в составе трех куплетов – именно в таком виде она точно соответствует немецкому первоисточнику:
Служили два товарища, ага…
Служили два товарища, ага…
Служили два товарища в одном и том полке.
Служили два товарища в одном и том полке <…>»
В Антологии военной песни, составленной В. Калугиным, эти формы изменены на нормативные: Служили два товарища в одном и том полку (Калугин 2006: 528).
Строчков 2003.
Степанова 2017: 220–221.
См. большое количество примеров: Еськова 2008: 616.
Ср. языковую метафору голова гудит. На болезненное ощущение указывает и такой фрагмент текста: я держусь за голову, / У неё не ладятся дела с воротником, / И мигает левый глаз поворот-ни-ком.
Салимон 1996: 20.
Иртеньев 1998: 8.
Кривулин 1990: 101.
Вишневский 1992: 208.
Вероятно, самое известное употребление формы в крае – в стихотворении М. Ю. Лермонтова «На севере диком»: В том крае, где солнца восход.
Сергеев 1997: 395.
Левин 2007-б: 89.
Бобышев 1992: 99–100.
Исторически первичная форма времен фонетически закономерно трансформировалась в современную времён. Вариант времян, возникший по аналогии с именительным падежом время (ср.: семя – семян), в языке не сохранился; таким образом, архаизмом оказалась не исходная форма.
Волохонский 2012: 70–71.
Айги 1992: 223.
Крестинский 1993: 11.
Кочетков 2002.
Строчков 1994: 342–343.
Карпец 2001: 28.
Горбаневская 1996: 25.
Дидуров 1993: 48.
Воденников 2006: 44.
Пригов 2016: 90.
Короленко 2003: 82.
Сапгир 2008: 273–274.
Кабанов 2005: 41.
Беренштейн 2004: 46–47.
Паташинский 2008-а: 93–94.
Паташинский 2008-а: 356.
Казаков 1995: 61.
Арефьева 2014: 331.
Левин 2009: 44.
Горалик 2015: 26–27.
Хорват 2005: 127.
Левин 1995: 152.
Пригов 2016: 175.
Пригов 2016: 197.
Паташинский 2008-а: 56.
Собакин 2019.
Матвеева 2019: 50.
Шварц 1995: 19.
Левин 1995: 168.
Левин 2009: 40.
Собакин 2019.
Паташинский 2008-а: 355.
Собакин 1991: 21.
Матвеева 2019: 50.
Ломоносов 1986: 261. Курсив в цитатах здесь и далее воспроизводится по указанным изданиям.
Высоцкий 1997: 233.
Левин 2001: 53.
Подробный анализ этого стихотворения см.: Зубова 2010: 284–285.
Сабуров 2006: 59.
Ахмадулина 2012: 466.
Делаланд 2007: 68.
Л. А. Булаховский, приводя примеры из текстов П. А. Вяземского, О. И. Сенковского, В. А. Жуковского характеризует форму плеча как народную (Булаховский 1954: 78). Однако современное языковое сознание воспринимает ее как поэтическую.
Барскова 2005: 61.
Синельников 1996: 11.
Кучерявкин 1994: 7.
На это указывал, например, А. А. Реформатский: «…дело здесь не только в стилистических различиях. Свои слова соответствуют анатомическим понятиям, церковнославянские же никакого отношения к этим понятиям не имеют. Старые риторики это правильно оценивали, разъясняя, что чело – это не часть черепа, а „вместилище мысли“, очи – это не орган зрения, а „зеркало души“, уста – это не орган приема пищи (или, допустим, лабиализации гласных), а „источник речей премудрых“ и т. д.» (Реформатский 1996: 97).
Кабанов 2003: 44.
Мониава 1993: 4.
Волохонский 2012: 216.
Хвостенко 1979: 82.
Знаменская 1989: 14.
Иконников-Галицкий 1998: 31.
Строчков 2006: 420.
Эрль 1995: 41.
Волохонский 2012: 66.
Ким 1990: 53.
Иконников-Галицкий 1998: 35.
Кучерявкин 1994: 38.
Ким 1990: 49.
Лосев 2012: 181.
Левин 2013. Ср.: начати старыми словесы («Слово о полку Игореве»); С дубовыми, тесовыми вороты (А. С. Пушкин. «Сказка о рыбаке и рыбке»).
Левин 2006: 10. ПБОЮЛ – Предприятие без образования юридического лица.
Короленко 2003: 61. Форма образована по аналогии с древнерусскими формами дательного падежа типа сынови. Они сохранились в некоторых славянских языках, например в украинском.
Короленко 2003: 45. Окончание -ови было и в дательном, и в родительном падежах древнего склонения слов типа сын: к сынови, отъ сынови.
Левин 2007: 162–163. Форма стратеге образована по аналогии с формами граждане, крестьяне. См. комментарий к этой форме: Зубова 2010: 302.
Сапгир 2008: 277. Аналоги формы дракони в современном языке – соседи, черти, крести, более архаичная форма – холопи. См. комментарий ко всему стихотворению: Зубова 2010: 62–63.
Левин 1995: 48–49.
Такое же промежуточное положение грибов отмечают и биологи: «Долгое время грибы относили к растениям, с которыми грибы сближает способность к неограниченному росту, наличие клеточной стенки и неспособность к передвижению. Из-за отсутствия хлорофилла грибы лишены присущей растениям способности к фотосинтезу и обладают характерным для животных гетеротрофным типом питания. Кроме того, грибы не способны к фагоцитозу, подобно животным, но они поглощают необходимые вещества через всю поверхность тела (адсорбированное питание), для чего у них имеется очень большая внешняя поверхность, что не характерно для животных. К признакам животных относятся, помимо гетеротрофности, отсутствие пластид, отложение гликогена в качестве запасающего вещества и наличие в клеточной стенке хитина (при отсутствии последнего у растений)» (Грибы: ru.wikipedia.org/wiki/).
Подробное изложение мифологии, связанной с грибами, см: Топоров 1979.
В. Б. Крысько, не соглашаясь трактовать сочетания типа нашел боровика в рамках категории одушевленности, сближает такое формоупотребление с употреблением существительных в архаических книжных сочетаниях (победити страха) и разговорных (дать тумака). Согласно его теории, синонимия генитива и аккузатива предшествовала развитию категории одушевленности: «данные конструкции представляют ту среду, из которой постепенно выкристаллизовалась форма В=Р, специализировавшаяся для обозначения живых существ. В свою очередь, народно-разговорные обороты, развивающиеся в славянских языках после полного утверждения В=Р как единственной аккузативной формы одушевленных существительных, демонстрируют вторичный процесс воздействия генитивно-аккузативных форм на парадигму неодушевленных имен» (Крысько 1994: 186). В. Б. Крысько пишет о том, что на этот вторичный процесс воздействия повлияло поэтическое олицетворение, однако, сам себе противореча, отказывается «признать удовлетворительным» традиционный аргумент: «грибы народным чутьем отнесены к разряду живых существ» (указ. соч.: 186–187).
При устном исполнении текста различие между словами маховик и моховик и далее груздь – грусть совсем устраняется.
Александр Левин уточнил: «Я все же имел в виду, главным образом, что гриб-маховик не бежит, а вращается. А значит, грибоед должен сначала раскрутиться до скорости гриба (чтобы относительная скорость стала нулевой), так сказать, воссоединиться с грибом и потом его съесть, сидя на нем» (письмо автору книги).
«Два вола, впряженные в арбу, подымались по крутой дороге. Несколько грузин сопровождали арбу. „Откуда вы?“ – спросил я их. – „Из Тегерана“. – „Что вы везете?“ – „Грибоеда“. – Это было тело убитого Грибоедова, которое препровождали в Тифлис» («Путешествие в Арзрум»). Слово графически выделено А. С. Пушкиным.
А. Левин написал: «Про катенинский мухомор я ничего не знал, но пушкинского „Грибоеда“ учитывал» (электронное письмо, адресованное автору книги).
Кучерявкин 2001: 107.
Уфлянд 1993: 40, 42.
Херсонская 2011: 30.
Голынко-Вольфсон 1994: 39–40.
Херсонский 2014: 58.
Литвак 2010: 16.
Пригов 1997-б: 160.
Боярских 2009: 104.
Круглов 2010: 46.
Кучерявкин 2002: 87.
Кучерявкин 2002: 78.
Лён 2001: 60.
Степанова 2003: 30.
Кучерявкин 2001: 151.
Токарева 2004: 70.
Левин 1995: 26.
Левин 2001: 10.
Ванеян 2018: 72.
Левин 1995: 10.
Титова 2001: 22.
О таких фразеологизированных сочетаниях, как плясать гопака, дать тумака, влепить строгача И. А. Мельчук пишет: «В каком падеже стоят эти существительные? Я вижу только два разумных ответа на этот вопрос: либо надо считать, что существительные гопака и т. д. стоят в родительном (или партитивном) падеже; либо надо признать их падеж винительным, но тогда придется говорить, что данные существительные становятся в данных выражениях морфологически одушевленными» (Мельчук 1995: 552–553).
Маковский 1992: 23.
Ср. один из самых известных символов в культуре – сражение Дон Кихота с ветряными мельницами у Сервантеса.
Левин 2009: 44.
Крепс 1996: 207.
Кучерявкин 2002: 35.
Лён 1990: 15.
Поляков 2003-б: 73.
Кучерявкин 2002: 62.
Волков 2011: 35.
Кучерявкин 2001: 19.
Идлис 2005: 7.
Месропян 2005.
Левин 2006: 9.
Сапгир 2008: 282. Сидит чурзел на кубраке – перестановка слогов в сочетании сидит козел на чурбаке. Подзаголовок стихотворения: Памяти Тоси Зеленского – подмастерья Татлина. Деформация слов, в целом характерная для цикла Сапгира «Терцихи Генриха Буфарёва», в этом тексте пародирует деформацию реальности в живописи Татлина.
Поляков 2001: 31.
Строчков 2006: 435.
Месропян 2010: 9.
Паташинский 2008-а: 149–150.
Паташинский 2008-а: 152.
Паташинский 2008-а: 154.
Паташинский 2008-а: 38.
Паташинский 2008-а: 232.
Паташинский 2008-а: 145.
Паташинский 2008-а: 145.
Паташинский 2016: 31.
Паташинский 2006: 44.
Бродский 1994: 9.
Кабанов 2005: 119.
Делаланд 2007: 40. Стихотворение опубликовано только в этом издании, там написано лещ – без мягкого знака. Написание лещь восстановлено по электронному варианту сборника, присланного автором до публикации. Н. Делаланд подтвердила, что в этом стихотворении должно быть слово лещь женского рода и что она не заметила ошибочного исправления в вёрстке.
Величанский 1990: 17.
Дидусенко 2004: 18.
Кучерявкин 2001: 20.
Степанова 2017: 297.
Горбаневская 1996: 31.
Степанова 2001-а: 53.
Чернов 1991: 37.
Львовский 2000: 17.
Кучерявкин 2001: 113–114.
Соснора 2006: 832.
Хвостенко, Волохонский 2004: 56.
Стихотворение из архива О. Б. Кушлиной. По ее сообщению, Кривулин включил это стихотворение в сборник «Купание в иордани» (1998 г.), но оно было удалено издателем.
Текст А. Фатьянова, музыка В. Соловьева-Седого.
Степанова 2010: 133.
Месропян 2006.
Соснора 2006: 527.
Кучерявкин 1994: 19.
Гершензон 1996: 18.
Шварц 2002-а: 391.
Делаланд 2016: 183.
Кучерявкин 2014: 63.
Зингер 2009: 131–132.
Зингер 2009: 159.
Дашевский 2019: 13.
Булатовский 2003: 59.
Ватутина 2015: 46.
Кучерявкин 2014: 79.
Поляков 2003-а: 63.
Кривулин 2001-б: 137.
Соснора 2006: 637.
Порвин 2011: 110.
Паташинский 2006: 87.
Подробнее см.: Зубова 2010: 116.
Гандельсман 2015: 161.
Литвак 2010: 20.
Петров 2008-б: 380.
Боярских 2005: 24.
Соснора 2006: 665–666.
Арефьева 2014: 173.
Булатовский 2019: 72.
Булатовский 2019: 168.
Ахмадулина 1999: 59. В издании Ахмадулина 2012 напечатано не ночевьях, а кочевьях.
Чейгин 2007-а: 98.
Гандельсман 2015: 56.
Мякишев 1992: 80.
Булатовский 2019: 235.
Гандельсман 2015: 98.
Булатовский 2019: 155.
Ватутина 2015: 23–24.
Петров 2008-б: 94.
Гандельсман 2015: 124.
Петров 2008-б: 47.
Степанова 2010: 130.
Юрьев 2004: 159.
Еременко 1999: 7.
Волохонский 2012: 198.
Ванеян 2018: 14.
Рейн 1993: 193.
Штыпель 2002: 39.
Булатовский 2013-б: 26.
Клюев 2008: 21.
Конструкция памяти кого-л. представляет собой эллипсис с устранением слова посвящается.
Зингер 2009: 221.
Кабанов 2017: 41.
Казаков 1995: 108.
Матвеева 2010: 192.
Зингер 2009: 257.
Чешева 2008: 28.
Матвеева 2006: 102.
Казаков 1995: 105.
Юрьев 2007: 18.
Букша 2018: 84.
Матвеева 2006: 143
Гандельсман 2015: 56.
Булатовский 2019: 157.
Булатовский 2019: 175.
Соснора 2006: 736.
Булатовский 2019: 176.
Волохонский 2012: 169.
Поляков 2001: 41–42.
Строчков 2006: 244–245.
Соснора 2006: 730.
Горалик 2019: 32.
Паташинский 2008-а: 40.
Степанова 2010: 61.
Долина 2011: 153.
Кабанов 2005: 10.
Иконников-Галицкий 1998: 27.
Кривулин 2001-б: 105.
Строчков 2006: 315.
Крепс 1992: 8.
Левин 2007-б: 89.
Крестинский 1993: 52.
Лосев 2012: 158.
Более подробно о стихотворении Л. Лосева «Местоимения» см.: Зубова 2010: 38–41.
Соснора 2006: 612.
Машинская 2001: 9.
Боярских 2005: 65.
Степанова 2005: 67.
Букша 2018: 73.
Зингер 2009: 131.
Степанова 2017: 399–400.
Лощилов 1995-б: 6.
Зингер 2013: 142–143.
Тосё – вымышленный японский поэт, мистификация В. Строчкова, основанная на созвучии с русскими местоимениями. Строчков приписывает этому поэту многие свои стихотворения с японскими образами и мотивами.
Сведения из Википедии: Китагава Утамаро (<…> 1753–1806) – японский художник, один из крупнейших мастеров укиё-э, во многом определивший черты японской классической гравюры периода её расцвета в конце XVIII в. <…> Его имя при рождении – Нобуёси, а Утамаро – псевдоним, который художник стал использовать с 1781 г. <…> Утамаро обращался к сюжетам из жизни ремесленников, создавал пейзажи, изображения фауны и флоры (альбомы гравюр «Книга о насекомых», 1788, и др.), однако прославился произведениями, посвященными гейшам квартала Ёсивара (альбом гравюр «Ежегодник зелёных домов Ёсивара», 1804 (https://ru.wikipedia.org/wiki-Китагава_Утамаро).
Сведения из Википедии: Кацусика Хокусай (<…> 1760 <…> – 1849 <…>) – широко известный японский художник укиё-э, иллюстратор, гравёр <…> Хокусай использовал не менее тридцати псевдонимов на протяжении своей жизни. Несмотря на то что использование псевдонимов было обычной практикой у японских художников того времени, по числу псевдонимов он существенно превосходит других известных авторов (https://ru.wikipedia.org/wiki–Кацусика_Хокусай).
Сведения из Википедии: Какэмоно <…> – вертикально висящий свиток из бумаги или шелка, наклеенный на специальную основу, обрамленный парчовой каймой и снабженный по краям деревянными валиками. Может содержать рисунок или быть иероглифическим. Является элементом архитектурного стиля сёин-дзукури, сложившегося в Японии в XV–XVI веках. Как правило, свиток помещается вместе с композицией из цветов в специальной нише – токонома, предназначенной для украшения интерьера (https://ru.wikipedia.org/wiki/Какэмоно).
Аллюзия на повесть братьев Стругацких «Улитка на склоне», которая предваряется эпиграфом из хайку японского поэта Кобаяси Исса: Тихо, тихо ползи, улитка, по склону Фудзи, вверх, до самых высот!
Обратим внимание на то, что собирательное существительное семья в форме единственного числа обозначает нескольких человек в их родственном и социальном единстве.
Строчков 2018: 204–205.
Электронное письмо Владимира Строчкова, адресованное автору. В первой части письма Строчков пишет о вынужденном отъезде из Москвы в заброшенную безлюдную деревню Ступино летом 2010 г., когда многие москвичи спасались от смога.