Брэд не смог сдержать улыбку. «Это тебя разозлило?»

«А почему бы и нет? Я был в магазине с молодой привлекательной аспиранткой. Ей было двадцать пять лет».

Двигаемся дальше.

«Когда вы услышали, что Далия пропала, что вы подумали?» — спросил Брэд.

«Это была просто вежливость. Предупреждение. Я подумал, может быть, Далия уехала к друзьям в Сан-Франциско».

«Вы это изучали?»

«Я проверил всё, что мог, — сказал Грег. — Я проверил её мобильный. Ничего. Я проверил всё, что мог, в её социальных сетях, но мне заблокирован доступ почти ко всему. Я позвонил паре друзей, которых помнил. Никто не видел Далию».

«Для Далии это было нормально?»

Грег покачал головой.

«Пожалуйста, ответьте устно».

«Извините. Нет, это было ненормально».

«Вы в тот момент забеспокоились?»

"Еще нет."

"Почему нет?"

«Потому что, по словам Мэри Райан, ее машина тоже пропала».

«Итак, ты разговаривал с Мэри?»

«Она позвонила мне».

«Как прошел этот разговор?»

«Ну, как и следовало ожидать», — сказал Грег. «Мэри обвинила меня в похищении Далии».

«Это именно то, что она сказала? Похитили, а не убили?»

Глаза Грега забегали из стороны в сторону, его мозг пытался подобрать нужные слова. «Да».

"Вы уверены?"

"Абсолютно."

«Вы были неуверенны».

«Нет... Я просто подумал кое о чем».

"Объяснять."

«К тому времени Далия уже была бы мертва. Если бы Мэри убила её, она, скорее всего, обвинила бы меня в убийстве, а не в похищении».

«То есть вы не думаете, что Мэри убила вашу бывшую жену?»

«В таких ситуациях убийцей обычно является супруг, парень или девушка».

Брэд сказал: «Я тебя об этом не спрашивал. Что подсказывает тебе твоя интуиция в этом случае? Мэри убила Далию?»

«Я так не думаю».

"Почему нет?"

«Потому что они были лучшими друзьями», — сказал Грег.

«На основании?»

«Судя по тому, как я видел их вместе. Не поймите меня неправильно, я считаю, что однополые браки — это чушь. Я верю, что люди делают выбор. Они не рождаются такими. Иначе зачем Далия вышла за меня замуж и занималась со мной сексом десять лет?»

Брэду пришлось признать, что в рассуждениях его коллеги есть некоторый смысл.

«Хорошо. У нас есть все основания полагать, что Далия и Мэри были просто хорошими подругами, а не лесбиянками. Но давайте вернёмся к делу. Если Мэри убила Далию не потому, что они были влюблены друг в друга, это даёт нам лишь возможный мотив».

Грег яростно покачал головой. «Даже близко нет. Я двигаюсь дальше».

«Тем не менее, всего за три недели до исчезновения и убийства Далии вы не могли не высказать уничижительных гомофобных замечаний в ее адрес и в адрес ее семьи.

Подруга. Ты думала, они лесбиянки. Это тебя, должно быть, взбесило.

«Это была шутка».

«Большинство шуток основаны на правде», — объяснил Брэд.

Грег Олсон начал злиться, и Брэд знал, что он добился своего.

«У тебя проблемы с лесбиянками», — сказал Брэд.

«Это вопрос?»

«Это факт. Если хотите, я могу попросить нескольких ваших коллег из EPD подтвердить ваши слова после того, как вы узнали, что жена, с которой вы прожили десять лет, уходит к другой женщине. Нужно ли мне это делать?»

Слегка разжав челюсти, Грег сказал: «Нет. Я высказался о лесбиянках. Это противоестественно. Но, как ты и сказал, с Далией и Мэри всё было иначе».

«Ты когда-нибудь смотрел лесбийское порно с Далией?»

«Что за чёрт? Откуда это взялось?»

«Отвечай на вопрос». Взгляд Брэда на секунду переместился, и он увидел, что Сонни не смог сдержать ухмылку и дернул подбородком в знак подтверждения.

«Мы смотрели всевозможную порнографию», — признался Грег.

Брэд знал, что Грег Олсон — заядлый любитель порнографии. Он постоянно упоминал о своей склонности к видеоарту в разговорах с коллегами-детективами.

«Но я говорю именно о девушках, — сказал Брэд. — Ты это смотрел?»

Грег неохотно ответил: «Да».

«То есть, смотреть в спальне до и во время секса с женой или девушкой — это нормально, но это неестественно? Как это исправить?»

«Иди на хуй!»

Допрос продолжался ещё пятнадцать минут, пока Брэд не решил, что у них достаточно видеозаписи для любого расследования. Он терпеть не мог проводить допрос только для того, чтобы исключить подозреваемых, но такова была природа зверя. Это было необходимо. Что же они узнали? Грег Олсон, вероятно, не убивал свою бывшую жену Далию. В глубине души Грег, вероятно, всё ещё любил её — если этот человек действительно был способен любить кого-то, кроме себя. Также было совершенно очевидно, что Грег знал, что его бывшая жена и Мэри Райан были всего лишь хорошими друзьями.

Психологически Грегу пришлось отвлечься, дав себе передышку. Далия перешла на тёмную сторону.

OceanofPDF.com

12

После обеда Джун Джуди высадила Мэри Райан у ее дома на южных холмах Юджина, а затем они с Полом медленно поехали обратно, чтобы забрать Crown Vic Пола.

«Что ты о ней думаешь?» — спросил Пол.

«Думаю, вы правы. Эта женщина не убивала свою девушку, не бросала её тело на берегу, а потом не шла пешком больше двенадцати миль до Флоренции, не садилась на автобус и не возвращалась в Юджин. Эта женщина никак не могла быть убийцей».

«Как нам убедить полицию Юджина в этом факте?»

«Сначала им нужно убедить окружного прокурора, что у них достаточно доказательств, чтобы привлечь Мэри к суду. С этой задачей они не справятся».

«Отпечатки Мэри будут по всей машине Далии», — напомнил он Джун.

«Логично. Но вы также упомянули, что сиденье машины Далии было далеко сзади. Слишком далеко для Мэри».

«Да, я так и сделал. Но если бы убийца был умён, он бы отодвинул сиденье до упора назад, чтобы сбить копов с толку».

«Хорошее замечание. А как насчёт самого убийства?»

«Вскрытие показало удушение», — сказал Пол. «Скорее всего, руками, но отпечатков нет. Так что, возможно, убийца был в перчатках».

Джун Джуди замедлила ход и остановилась на светофоре в районе Орегонского университета. Накрапывал небольшой дождь, но студенты, проходившие мимо, казалось, не замечали этого.

«Ты думаешь, у Мэри хватило сил задушить свою девушку и тащить ее тело через лес?»

«Она сильнее, чем кажется», — сказал Пол, — «но я не думаю, что она это сделала».

«Да, у нее сильная хватка, но нет сильной воли, чтобы убить свою подружку».

Они медленно двигались к центру Юджина, а Пол всё думал о фургоне. Он, правда, не был уверен, сколько ему стоит рассказать Джун. Он достал бумажник и нашёл двадцатидолларовую купюру. Затем он протянул её Джун.

«Для чего это?» — спросила Джун.

«Авансовый платеж за гонорар».

«Серьёзно? Двадцатка? Чувствую себя проституткой из шестидесятых».

«Если мне понадобятся ваши услуги, я вам их предоставлю. Мне просто нужно, чтобы вы стали моим адвокатом».

«Вы можете положить пару долларов в пожертвование в католической церкви и исповедаться в своих грехах священнику».

«Церковь больше не захочет меня принимать, Джун».

«У меня тоже в этом плане небольшой спад. Что вам нужно, чтобы выговориться?»

Он рассказал ей, как его похитили, избили и выбросили на тротуар перед его домом. Он также упомянул, что Мэри Райан сняла видео его избиения, и попросил её прекратить расследование этого дела.

«Итак, вас обоих предупреждали не лезть в это дело. Что же вы за дураки?»

«Думаю, вы уже это знаете. Мне придётся действовать осторожно, пока я не выясню, кто не хочет, чтобы правда была раскрыта».

«Вот это и есть настоящий убийца», — сказала Джун.

Она остановила машину у обочины напротив здания полицейского управления Юджина. «Crown Vic» Пола стоял на парковке неподалёку. Она не выключала двигатель своего BMW.

«Хорошо. Будем на связи», — сказал Пол, не сводя глаз с фургона, где ехали похитители.

Джун посмотрела на часы. «Мне пора бежать. У меня показания по делу кошки против разгневанных детей. Старушка оставила деньги кошке, и дети недовольны».

«Дай угадаю. Ты представляешь кота».

«Эй, вот где деньги. У него или неё все карты на руках».

Пол вышел и наклонился, прежде чем закрыть дверь. «Получай удовольствие со своей киской».

Она покачала головой и завела машину.

Пол захлопнул дверь и едва успел отъехать от BMW, когда адвокат тронулся с места.

Он посмотрел на часы и вернулся к своему «Краун Вику». Прежде чем отправиться домой, он решил проехать несколько кварталов до концертного зала, где выступал симфонический оркестр Юджина. Пол уже пару дней собирался туда поговорить с начальником Далии.

Прежде чем добраться до парковки, он проехал мимо банка, и его мысли внезапно вернулись к тому моменту, когда он вмешался в происходящее ограбление банка, получив за это пулю в голову. Боль и последствия были затуманены его разумом. Он просто видел то, что привело к стрельбе. Последним кадром было красное пятно от пули, попавшей в лицо негодяю, а затем темнота, когда он потерял зрение. Он не почувствовал попадания пули. Боли, когда его голова ударилась о кафельный пол, не было.

Ничего больше. Следующее воспоминание — как он очнулся в больнице на следующий день после операции.

Он покачал головой и свернул на парковочный пандус, подъезжая на второй уровень. Этот гараж был пристроен к концертному залу.

Пол вышел из машины и направился к лестнице, ведущей на улицу. Он всё ещё сохранял бдительность, надеясь, что не увидит фургон. Возможно, надеясь, что за ним придут сейчас, когда его уровень алкоголя достиг первого уровня. Но если бы они увидели, как он входит в симфонический зал, злодеи решили бы, что он всё ещё занимается делом об убийстве Далии Олсон.

Когда он добрался до главного концертного зала, там репетировали лишь несколько музыкантов симфонического оркестра. Он вспомнил, как Мэри упоминала, что Далия любила приходить сюда репетировать из-за акустики. Помимо пары язычковых инструментов, сегодня репетировали музыканты струнной группы: пара скрипок, виолончель и контрабас.

В первом ряду зала сидел седовласый мужчина, от которого веяло высокомерием. Он даже сидел вычурно: его худые скрещенные ноги обнажали носки с ромбами, а кончики коричневых крыльев приподнимались в такт его движениям.

Пол провел быструю проверку биографических данных дирижера оркестра.

Карлайл Брэдфорд Карлайл вырос на восточном побережье, учился в лучших школах и продвигался по дирижёрской лестнице, от небольших оркестров до гораздо более крупных. И вот всего год назад он, казалось, сделал шаг назад из Канзас-Сити, штат Миссури, в Юджин.

Пройдя в первый ряд, Пол остановился в нескольких футах от кондуктора, который был занят чем-то, просматривая планшетный компьютер.

Не поднимая глаз, дирижёр сказал: «Это закрытая репетиция. Если хотите автограф, приходите, пожалуйста, во время одного из наших выступлений».

«Я бы не смог тебя узнать в очереди, — сказал Пол. — На кой чёрт мне твоя подпись?»

Проводник взглянул на Пола поверх очков для чтения и свысока. «Ты похож на копа».

«Ты умнее, чем кажешься». Так Пол притворялся сотрудником правоохранительных органов, при этом фактически не выдавая себя за кого-то другого.

«Я уже поговорил с парой полицейских», — сказал Карлайл.

«Я просто хочу прояснить несколько моментов, связанных со смертью Далии Олсон».

Это было легче назвать смертью, чем убийством. Мирные жители были в шоке от перспективы убийства. «Что вы можете рассказать мне о Далии?»

Он взмахнул своей тощей рукой на сцене. «Могу сказать, нам будет её не хватать. Она была лучшей в моей струнной группе. Первая виолончель. Возможно, была лучшим музыкантом в моём оркестре».

Пол знал, что люди часто воскрешают мёртвых, поднимая их до уровня, на который они никогда бы не подняли живых. Но он также верил, что Карлайл Брэдфорд Карлайл действительно верил его словам.

«Когда вы в последний раз видели Далию живой?» — спросил Пол.

«Разве вы не должны делать заметки?»

«У меня хорошая память. Ответь на мой вопрос».

Проводник скривил губы, превратив их в кривую кляксу, и поднял взгляд к стропилам. «Думаю, она пропала за пару дней».

"Где?"

«Прямо здесь. Она репетировала».

Пол взглянул на сцену и с особым интересом посмотрел на виолончелиста, который, в свою очередь, был весьма заинтересован им. Виолончелист был молодым человеком лет двадцати пяти, немного полноватым, как Пол, в спортивных штанах и шлёпанцах. Длинные светлые дреды и футболка с изображением листьев конопли придавали ему вид пляжного бродяги, а не музыканта.

«Как ее смерть повлияет на оркестр?» — спросил Пол.

«Это просто катастрофа. Сезон в самом разгаре. Заменить её будет практически невозможно».

«Вы используете студентов колледжа?»

«Я предполагаю, что вы имеете в виду растаманов на сцене».

Карлайл покачал головой. «Нет, он был помощником главного виолончелиста и станет нашим новым руководителем. У нас есть, или были, девять виолончелистов. Но нам придётся пригласить музыканта из колледжа, чтобы завершить этот состав. Впрочем, в этом нет ничего необычного. В нашем оркестре есть несколько студентов колледжа».

Пол понимающе покачал головой. «Понятно. Есть ли у вас какие-нибудь предположения, кто мог хотеть навредить Далии Олсон?»

«Кроме ее бывшего мужа?» Карлайл покачал головой, но затем, казалось, задумался о ком-то другом.

«Что такое?» — спросил Пол. «Ты думаешь о ком-то».

«Не кто-то», — сказал он. «Во время последней репетиции она была совсем другой. Далия ни разу не пропустила ни одной ноты, а ляпала то слева, то справа.

Ее голова определенно была не в игре».

«Ты спрашивал ее об этом?»

«Да. Она просто сказала, что её что-то беспокоит. Она была напугана».

«Чем?»

"Я не знаю."

«Почему вы не рассказали об этом двум другим полицейским, которые вас допрашивали?» — гадал Пол.

«Я только сейчас об этом подумала. К тому же, их больше беспокоили отношения Далии с её девушкой Мэри».

«Раз уж вы заговорили. А как насчёт Мэри Райан?»

«Мэри — прекрасная женщина. Я, хоть и вегетарианец, но бывал в её ресторане. Атмосфера там, конечно, нуждается в обновлении, но в целом место приятное».

«Значит, вы не думаете, что Мэри могла убить Далию?»

«Ни за что. Они были лучшими друзьями».

«Можете ли вы мне что-нибудь еще передать?» Пол взглянул налево и увидел, что виолончелист упаковывает свою виолончель и готов убежать.

"Нет."

«Хорошо. Спасибо за помощь», — сказал Пол и последовал за растаманом через боковую дверь.

Пол вышел вслед за парнем на улицу.

«Эй», — сказал Пол, останавливая мужчину.

«Да, чем я могу вам помочь?»

Пол чуть не рассмеялся. Он ожидал увидеть серфера, а получил частную школу.

«Я хотел бы задать вам пару вопросов о Далии Олсон».

Парень с облегчением вздохнул. «Я так и подумал, может, ты за этим пришёл. Значит, ты из полиции?»

Он проигнорировал вопрос. «Что вы можете рассказать мне о последней практике Далии?»

«Карлайл рассказал тебе об этом?»

«Можно и так сказать».

«В тот день он вёл себя с ней как полный придурок, — сказал виолончелист. — Приставал к ней по любому поводу».

«И эта взволнованная Далия?»

«Нет. Это её взбесило. Поймите. Далия была своим самым строгим критиком. Она знала, когда ошибалась, и ей не нужен был дирижёр, чтобы втереться в доверие».

«Разве это не работа дирижера?»

Виолончелист рассмеялся. «Работа дирижёра — заполнить места. Привлечь зрителей».

«Вы не очень уважаете Карлайла Брэдфорда Карлайла».

«Этот человек не заслуживает уважения. Его уволили, — виолончелист замялся. — Его попросили уйти из всех оркестров, в которых он когда-либо работал».

«Откуда вы это знаете?»

«Оркестры — часть небольшого сообщества. Слухи распространяются».

«Ладно. Какое это имеет отношение к Далии?»

«Как ты думаешь, почему его попросили уйти со всех остальных работ?» Раста-виолончелист улыбнулся и поднял брови.

«Вам придется быть более конкретным», — сказал Пол.

«Этот парень — сексуальный хищник. И пол для него не имеет значения. Он охотится и на мужчин, и на женщин. Но он не смог повлиять на Далию, и это его взбесило».

«Потому что она была лесбиянкой?»

Он рассмеялся. «Это было всего лишь шоу Далии, чтобы отвлечь внимание. Несмотря ни на что, Карлайл всё равно пытался затащить её в постель».

Интересно. «Как ты собираешься отбивать его ухаживания?»

«Очень смешно. У меня есть девушка. Если он попытается что-то со мной сделать, я его придушу».

Интересный оборот речи, подумал Пол. Он не был до конца уверен, но, похоже, это означало, что он задушит парня. Учитывая то, что случилось с Далией Олсон, раста-виолончелист, возможно, решил использовать другую форму угрозы.

Пол отпустил молодого человека и побрел обратно к парковке. Уже собираясь подняться по лестнице на второй этаж, он заметил тёмный фургон, припаркованный напротив, откуда открывался прекрасный вид на концертный зал, разговор Пола с виолончелистом и его текущее положение.

«Пора взять ситуацию под контроль», — подумал он. Затем он поспешил вверх по лестнице к своему «Краун Вику».

OceanofPDF.com

13

К тому времени, как Пол завёл машину и выехал на улицу перед парковкой, фургона уже нигде не было видно. Он знал, что это не значит, что его там не было.

Теперь у Пола не было выбора. Ему нужно было стать главной мишенью.

Поскольку никаких реальных зацепок по делу об убийстве Далии не было, единственной зацепкой были люди, похитившие его. Это было не совсем так. У него было видео, которое ему подчистила племянница. Видео было интересным, но Пол не был уверен, имеет ли оно отношение к делу. Что могло произойти из видео, на котором четверо парней перекладывают что-то, похожее на наркотики, из машины в фургон? У него хватило здравого смысла понять, что не стоит показывать это видео Мэри. Так у неё хотя бы будет правдоподобное отрицание, если полиция в конце концов найдёт на нём что-то компрометирующее.

Он ехал домой, и чем ближе он подъезжал к дому, тем сильнее лил дождь и темнее становилось небо. Когда он сдал назад на подъездную дорожку, то не мог понять, наступила ли ночь или это был просто шквал с океана.

Такое часто случалось в западном Орегоне зимой.

Пол зашёл в дом, вытер волосы. Затем он нашёл чистый стакан и наполнил хайбол примерно наполовину ромом. Он продрог до костей, а немного алкоголя ещё никому не вредило.

Затем он пошёл в свой офис и проверил электронную почту. Он отправил племяннице сообщение с именем фальшивого виолончелиста-растафари, попросив её быстро проверить его биографию, и увидел, что она уже ему ответила. С точки зрения правоохранительных органов, этот парень был чист.

Это означало, что парень либо был достаточно умен, чтобы ни на чем не попасться, либо его пороки ограничивались исключительно легализованной теперь травкой и алкоголем.

Завибрировал его мобильный телефон, и он проверил, кто звонит. Это была его племянница Флора.

«Где ты?» — спросила она.

«Я только что пришёл домой и нашёл твоё письмо», — сказал Пол. «Это всё, что ты смог найти на этого парня?»

«Дядя Пол, ты же знаешь, я тебе никогда не звоню. Хочешь узнать, почему я это сделал в этот раз?»

Она была права. Зачем звонить, если можно написать сообщение?

«Хорошо», — сказал он. «Давай».

«Мне пришло сообщение с прикреплённым видео, — сказала она. — Похоже, кто-то бьёт тебя по лицу, пока ты привязана к стулу. Что за чёрт?»

«Этому несколько дней».

«То есть всё в порядке? Ты сказал, что упал, будучи пьяным».

«Я не хотел тебя беспокоить».

«Ну, я волнуюсь. В сообщении мне сказали, чтобы ты не вмешивался в расследование убийства. Это явное предупреждение, дядя».

Отлично! Сначала они отправляют видео Мэри, а когда это не срабатывает, мерзавцы переходят на личности с его семьёй. Но кому было направлено предупреждение: ему или его племяннице? Возможно, обоим.

«Можете ли вы проследить текст?»

Она фыркнула. «Да, видела. Это от одноразового аккумулятора. Что происходит?»

«Не знаю. Я знаю, что они совершили ошибку. Я был более чем готов позволить местной полиции расследовать убийство, пока они не попытались отговорить меня от этого дела».

«Ты упрямый старик».

Ни хрена. «Ты бы предпочёл иметь киску вместо дяди?»

«Предпочтительно, чтобы ты остался жив. Ты доказал, что ты молодец, дядя Пол. Тебе не нужно мне ничего доказывать».

Он выпил почти весь ром, а затем взболтал остатки коричневой жидкости в стакане. Пол покачал головой и допил ром. Возможно, ему нужно было что-то доказать себе после досрочного выхода на пенсию. Он мог убедить себя, что это полюбовное расставание с EPD, но в глубине души понимал, что это полная чушь. Они сказали, что примут его обратно после реабилитации, зная, что он ни за что на свете не согласится.

Она продолжила: «Почему бы тебе не приехать и не остаться со мной?»

«Нет. Это подвергнет опасности нас обоих. Я хочу, чтобы ты выбрался из этого».

«Я уже в этом. Что бы это ни было. Если они смогут найти мой мобильный, они наверняка найдут и мою квартиру».

Она была права. «Хорошо», — сказал он. «Я возьму одну из этих пицц, испеку пиццу на вечер, а потом встретимся у тебя дома».

«Звучит здорово. Сегодня пятница, так что мне нужно вернуться домой пораньше».

Будучи на пенсии, он почти никогда не знал, какой сегодня день недели, поэтому был удивлён, узнав, что сегодня пятница. «Пойду, как только прикуплю кое-какие вещи».

Пол повесил трубку и вернулся к своему бару. Он был сухим большую часть дня, поэтому ему нужно было добавить немного смазки, чтобы хотя бы достичь нормального уровня.

Полчаса спустя Пол уже упаковал свою походную сумку со сменной одеждой, туалетными принадлежностями, запасными магазинами для «Глока» и ещё двумя коробками 9-мм патронов для самообороны. Он накинул куртку Columbia и выглянул наружу. Солнце, должно быть, уже село, но, по крайней мере, дождь превратился в ужасную морось — обычное состояние для западного Орегона с ноября по март.

Выйдя на улицу, он бросил сумку на заднее сиденье и собирался закрыть дверь, когда заметил движение на улице перед домом.

Фургон медленно приближался, но не останавливался. Первым признаком неладного стали вспышки выстрелов из переднего пассажирского окна и из почти полностью открытой задней двери. Затем пули начали бить по задней двери его «Краун Вик». Спасли Пола только толстые двери бывшей полицейской машины.

Пол вытащил свой «Глок» и потянулся за дверь, чтобы найти свою цель.

Он выстрелил пять раз, но к тому времени, как раздался первый выстрел, фургон уже набирал скорость. Затем он свернул на боковую улицу и скрылся из виду.

Блин.

Он захлопнул заднюю дверь, сел за руль и завёл двигатель. Затем резко нажал на газ и выехал с подъездной дорожки вслед за фургоном.

Решив, что стрелки никогда не поверят, что Пол последует за ними, он свернул на боковую улицу и прибавил скорость, лавируя по узкому переулку.

Инстинктивно он потянулся к рации, думая, что ему нужно сообщить о своей ситуации. Но он был один.

Затем Пол увидел фургон, остановившийся на светофоре на Кобург-роуд. Он притормозил, чтобы держаться позади. Пора переходить в наступление, подумал он.

Он всё время держал «Краун Вик» как минимум на квартал позади, следуя за фургоном в центр Юджина. Они проехали мимо здания суда округа Лейн, где также располагался офис шерифа, а затем фургон свернул к южным холмам. Пол знал, что это может стать проблемой.

Там улицы стали более изолированными. Мужчины в фургоне с большей вероятностью могли обнаружить слежку. Ему показалось, что фургон вдалеке повернул. Поскольку ему пришлось отъехать назад, он свернул налево на удалённую жилую улицу и резко остановился.

Впереди не было ни единого фары. Куда, чёрт возьми, делся фургон?

Он подумал об этом районе города и вспомнил, что Мэри Райан живёт примерно в двух милях к востоку от него. Вместо того чтобы искать фургон, он решил срезать путь к её дому. Его охватил страх, и мысли переключились на мысль о том, что люди в фургоне могут убить Мэри.

По дороге он попытался позвонить Мэри, но после четвёртого гудка её телефон переключился на голосовую почту. Он ударил рукой по приборной панели.

Всего через несколько минут он подъехал к дому Мэри. Фургона нигде не было видно.

Он поспешил к её входной двери, громко постучав, надеясь, что она дома. Но потом вспомнил, что сейчас пятница, и она, скорее всего, в своём ресторане на Кобург-роуд. Мужчины в фургоне тоже это знали. Значит, они ехали не к Мэри.

Скорее всего, они жили где-то в районе южных холмов. Это могло бы пригодиться, подумал он.

Пол вернулся в машину и немного посидел. Взглянув на часы, он понял, что опаздывает. Он проверил телефон и увидел, что племянница прислала пару сообщений с вопросом, приедет ли он в ближайшее время с пиццей. Он быстро написал ей, сказав, что в пятницу очереди длинные. И он пошёл дальше.

Он появился в квартире племянницы недалеко от прудов Дельта чуть позже половины седьмого. Вместо того чтобы заказать пиццу на вынос, он решил взять готовую.

Они вдвоем набросились на пиццу, словно шакалы, запивая ее парой кружек свежесваренного пива Bend.

«Дай угадаю», — наконец сказала она. «Ты уснул».

«Ты меня поймал», — отмахнулся он. «Извини за это. Я не молодею».

Она покачала головой. «Тогда почему ты написал мне из южных холмов?»

«Я проверял своего клиента». Это не совсем ложь.

«То есть вы ничего не знаете о выстрелах, произведенных перед вашим домом».

Чёрт. «Серьёзно?» Он откусил большой кусок пиццы и долго его жевал. Потом спросил: «Когда это случилось?»

«Я работаю в полиции, дядя Пол. Вы же не думаете, что мне кто-то позвонит, когда мой дядя замешан в стрельбе из проезжающего автомобиля? В Юджине такое случается нечасто. Сюда заходили два детектива... Брэд Хедстром и Сонни Кордес. И они хотят поговорить с вами. Они оба довольно крутые».

«Сонни женат. Брэд тоже готов, но он может оказаться для тебя слишком интеллектуалом».

«Почему вы так считаете?»

«Я видел, с какими идиотами ты встречалась. Вот почему».

«Может быть, мне понадобится немного интеллектуальной стимуляции».

Они сидели и ели молча. В мгновение ока они уничтожили большую пиццу, оставив лишь пару масляных пятен и несколько крошек.

«Что вы рассказали детективам?» — хотел он знать.

Она пожала плечами. «Что я понятия не имела, где ты. Это правда. Только после того, как они пришли сюда, я отследила твой телефон».

«Ничего святого. Думаю, ты поймёшь, когда я зайду в один из тех порномагазинов на автостраде. Или в одну из этих наркопритонов».

«И то, и другое законно в Орегоне, дядя».

«Вас ничего не беспокоит?»

«Да. Меня беспокоит, когда в моего дядю стреляют, и я считаю, что мне не следует об этом знать».

Чёрт возьми. Он ненавидел, когда она была права. Может быть, её добросовестность была свидетельством того, что он действительно что-то сделал правильно в своей жизни.

Несмотря на свою внешность, она была любящей молодой женщиной.

«Я не хотел тебя беспокоить», — сказал он.

"Что случилось?"

Пол рассказал ей о стрельбе и последующем преследовании фургона в южных холмах.

«Это что-то страшное, дядя Пол».

Он постучал себя по лбу. «Да, для обычного парня. Но я проработал в правоохранительных органах больше тридцати лет».

«Но ведь в тебя нечасто стреляли, не так ли?»

«Несколько раз во всех трёх штатах. Однажды мне выстрелили в левую ягодицу в Сиэтле. В Сан-Франциско я получил пару пуль в жилет. А что здесь случилось, вы знаете. Это было неожиданно. Случайность в обычно спокойном Юджине. Поэтому я и переехал сюда — в более спокойное место, чтобы провести последние годы своей полицейской службы».

Она потянулась через стол и положила ему руку на ладонь. «Мне очень жаль, дядя Пол».

«Вас ничего не беспокоит. У меня небольшая пенсия по инвалидности, и через несколько лет я начну получать социальное обеспечение».

«Разве не лучше подождать с этим?»

«Я не рассчитываю прожить так долго, Флора».

«Чепуха. Просто сократи потребление алкоголя».

«Не знаю, стоит ли это того».

Слеза скатилась по её лицу, и она вытерла её. «Ты мне нужен. У меня больше никого нет».

Он подумал об этом и понял, что она, вероятно, права. Конечно, у неё были друзья, но он был единственным родственником в Орегоне. Единственным родственником, с которым она была хоть как-то близка. Возможно, ему стоит думать не только о себе.

Внезапно кто-то постучал в дверь, и Пол встал, чтобы посмотреть в глазок, держа руку на пистолете и готовясь выхватить его. Но там были только двое детективов, Брэд и Сонни.

OceanofPDF.com

14

Пол впустил двух детективов в квартиру Флоры.

«Извините, ребята, но пицца исчезла», — сказал Пол.

«Мы только что поужинали в «Блэк Ангус», — сказал Сонни. — Уверен, ты знаешь это место».

«Как поживает Мэри Райан?» — спросил Пол.

Брэд бросил на партнёра быстрый взгляд. Затем он сказал: «Мы её там не видели».

Это было более чем странно. Возможно, даже тревожно.

«Полагаю, ваш визит туда не был совпадением», — сказал Пол.

Брэд это заметил. «Не совсем. Поскольку в вас стреляли, когда вы проезжали мимо, мы хотели убедиться, что ваш клиент цел и невредим».

«Вы имеете в виду своего подозреваемого?»

Сонни сказал: «Мы не верим, что Мэри имеет какое-либо отношение к смерти своей подруги».

Пол кивнул в знак согласия. «Приятно знать. Кто ваш главный подозреваемый?»

«Хорошая попытка», — сказал Брэд. Затем его взгляд метнулся к Флоре. «Ты что, дядюшку не можешь держать в узде?»

«Он как кот, — сказала она. — Сколько бы ты на него ни кричал, он всё равно хочет залезть на стойку. Это в его природе».

«У тебя есть кот?» — спросил ее Брэд, возможно, слишком кокетливо.

«Нет. Я не держу животных в заложниках».

«Хотите снять комнату?» — спросил Пол.

Она ударила Пола по руке.

"Что?"

«Не будь грубым».

Пол пожал плечами и повернулся к двум детективам. «Вы хотите меня о чём-то спросить?»

«Да, мы бы так и сделали», — сказал Брэд. «Почему бы вам не рассказать, кто вас так критикует? Мы заметили внизу на вашей машине несколько пулевых отверстий».

Теперь отрицать было бесполезно. Поэтому Пол рассказал о событиях того вечера, начиная с того момента, как он вышел из дома, и заканчивая тем, как он открыл ответный огонь по фургону в целях самообороны. Он умолчал о преследовании фургона в южных холмах и о предположениях, что стрелки могли там жить.

«И ты понятия не имеешь, почему кто-то желает твоей смерти», — с изрядной долей сарказма сказал Сонни.

"Неа."

«Дядя Пол», — сказала Флора.

«Хотите что-нибудь добавить?» — спросил ее Брэд.

Пол искоса взглянул на племянницу. Так же, как он смотрел на неё, когда ему было неловко за какой-то свой поступок.

Она скрестила ноги и откинулась на спинку дивана.

В комнате тишина.

Наконец Пол сказал: «Вы знаете эту игру, ребята. Не всё можно объяснить».

«Кто-то стреляет в тебя, а ты не решаешься это объяснить?» — спросил Брэд.

«Это само по себе необъяснимо».

«Скажи им», — взмолилась Флора. «Или я это сделаю».

Не зная наверняка, что именно она выдаст, Пол решил предупредить. «Ладно. Меня недавно похитили ребята из фургона и немного избили. Ничего серьёзного».

Флора взяла телефон и нашла присланное ей видео. Она нажала кнопку воспроизведения и повернула телефон, чтобы детективы могли его посмотреть.

Когда видео закончилось, Сонни пожал плечами и сказал: «Возможно, я соглашусь с Полом. Его избили, но они могли нанести гораздо больший ущерб».

«Вот именно это я и говорю», — согласился Пол.

Брэд взял её телефон и ещё раз посмотрел видео. «Только этот парень?»

«Нет. Их было как минимум четверо. Водитель и трое парней выскочили из фургона. То же самое было и сегодня вечером. Там был водитель, кто-то стрелял через переднее пассажирское окно, а третий стрелял через сдвижную боковую дверь».

«Можете ли вы прислать мне копию?» — спросил Брэд, возвращая телефон Флоре.

Она узнала номер детектива и перевела деньги со своего телефона на его.

«Лучше бы это не попало в интернет», — предупредил Пол.

Брэд забрал телефон, проигнорировав Пола. Вместо этого он наклонился к Флоре и сказал: «Как сотрудница полиции Юджина, ты должна была передать видео сразу же, как только получила его».

«Моим первым побуждением было убедиться, что с дядей всё в порядке», — сказала она. «Сначала я подумала, что это шутка. И если вы проверите текст, он пришёл только после того, как вы говорили со мной сегодня вечером».

Сонни направился к входной двери и встал, взявшись за дверную ручку. «Пошли, Брэд».

«Минутку», — сказал Брэд. «Мы пришли сюда не просто так».

«Чтобы надрать мне яйца?» — спросил Пол.

Брэд выглядел обеспокоенным. «Нет. Мы нигде не можем найти Мэри Райан.

Она не отвечает на звонки. Звонок перенаправлялся на голосовую почту после нескольких гудков, но теперь он сразу перенаправляется туда. Мы пытались проверить её телефон, но, возможно, он сейчас отключен.

«А как насчет ее машины?» — спросил Пол.

Брэд покачал головой. «Мы разослали ориентировку, но пока ничего. Ты случайно не знаешь, куда она пошла?»

«Боюсь, что нет». К сожалению, это была правда.

Брэд и Сонни посмотрели на Пола, чтобы оценить степень его лжи.

Наконец они просто покачали головами и вышли из квартиры Флоры.

Когда Пол и Флора остались одни, он повернулся к племяннице и спросил: «Можешь ли ты как-нибудь пропинговать телефон Мэри?»

«Они уже пытались», — сказала она. «Надо отключить». И она улыбнулась ему.

«Ты знаешь что-то, чего они не знают?»

Флора села за ноутбук и сказала: «Конечно. Они не просили меня проверять её телефон». Она яростно печатала, а затем попросила номер Мэри Райан.

Пол проверил свой телефон и назвал ей номер.

Через мгновение она откинулась на спинку дивана. «Это странно. У Мэри есть культовый телефон. С большинством других смартфонов люди могут…

Вынуть аккумулятор и SIM-карту. Мэри не может этого сделать. Их невозможно вынуть. Но самый безумный секрет заключается в том, что эти телефоны невозможно полностью выключить. Я могу удалённо включить их обратно.

«Это немного похоже на политику Большого Братства», — сказал Пол.

«Вот почему я отказываюсь покупать такой телефон. Или смарт-телевизор. Камеры можно включать удалённо».

Пол был в замешательстве. «Ты хочешь сказать, что кто-то действительно может стать Большим Братом и следить за тобой через твой телевизор, телефон или планшет?»

«Кто-то с соответствующим техническим образованием», — сказала она.

"Как ты?"

«Или правительство, или компании, контролирующие интернет-провайдеров и кабельное телевидение. Множество людей».

«Но телевизор ведь должен быть включен, да?»

«Нет. Его просто нужно подключить к кабелю или беспроводной сети».

Пол посмотрел на большой телевизор Флоры, бездействующий в другом конце комнаты.

Он знал, что технологии — это хорошо, особенно в умелых руках. Но когда компании знают столько же, сколько и правительство, а правительство слишком глубоко вторгается в жизнь среднестатистического американца, он понимал, что технологии зашли слишком далеко. В глубине души он благодарил Бога за то, что его жизнь катится под откос.

«Итак, что ты говоришь о телефоне Мэри?» — спросил Пол.

«Он не просто выключен. Кто-то вывел его из строя. Единственный способ сделать это — уничтожить его».

«А как насчёт её машины?» — спросил Пол. «Ты же нашёл мне машину Далии».

«Подожди». Она вернулась к ноутбуку и переключилась на другую систему.

Пол сел рядом с племянницей и увидел, что она зарегистрирована в системе полицейского управления Юджина, которая, в свою очередь, была подключена ко всем базам данных правоохранительных органов страны. Флора также могла получить доступ к данным по всему миру через Интерпол.

Сначала Флора нашла VIN-номер машины Мэри Райан. Затем, подобно тому, как она выследила Toyota Prius Далии, она нашла и пикап Ford Мэри.

«Ну вот». Она увеличила масштаб карты и повернулась к дяде. «Понял?»

Да, он понял. Грузовик Мэри стоял всего в полуквартале от дома Пола.

«Какого черта оно там делает?» — спросил он.

«Не знаю. Может, пойдём посмотрим?»

Пол был уверен, что в грузовике «Форд» Мэри они ничего не найдут, но им всё равно нужно было проверить. Больше всего его беспокоило, почему полиция не нашла её грузовик, когда приехала расследовать стрельбу из проезжающего автомобиля. Возможно, в тот момент они его не искали. Грузовик стоял на виду.

«Пошли», — сказал Пол. «Пора взломать грузовик молодой девушки. Я действительно думаю, что тебе нужно подать заявление в полицию в качестве полицейского».

«Не знаю, дядя Пол. Я могу сделать примерно столько же добра на своём нынешнем месте, и мне не придётся выбивать двери».

Он улыбнулся. «Да, но иногда бывает довольно забавно выбить дверь ногой».

«Есть ли еще одно Евангелие от Павла?»

«Да, мэм. Давайте».

OceanofPDF.com

15

Когда Пол и Флора вернулись к нему домой на Кобург-роуд, он сразу заметил отсутствие полиции. Возможно, они послушались Брэда Хедстрома и Сонни Кордеса и решили, что стрельба не заслуживает дальнейшего расследования. В конце концов, сколько времени потребовалось, чтобы поговорить с соседями, собрать гильзы и сфотографировать место преступления, где ничего нет?

Большинство пуль, выпущенных в его сторону, либо попали в дверь машины Пола, либо пролетели мимо него и ударили в дверь его гаража.

Но Пол не стал сворачивать на подъездную дорожку, а проехал мимо дома и не сбавил скорость, когда проехал мимо тёмного пикапа Ford, стоявшего под большой сосной соседа. Вероятно, именно из-за расположения грузовика он не заметил его раньше. Кроме того, с другой стороны в него летели пули.

«Что ты делаешь, дядя Пол?» — спросила Флора. «Ты только что прошёл мимо своего дома».

"Я знаю."

«Это грузовик Мэри?»

«Да. Но я хочу пробежаться вокруг квартала и посмотреть, не следит ли кто за моим домом».

Он так и сделал, объезжая квартал во всех направлениях, пока не убедился, что за ним никто не наблюдает. Затем он подъехал и припарковался за пикапом Ford. Волосы у него на затылке встали дыбом.

«Не думаю, что вы смогли бы открыть мне ее двери дистанционно», — сказал Пол.

«Да, без проблем. Мне просто нужен доступ в Интернет».

Чёрт возьми. «Я просто пошутил. У нас нет на это времени». Он помедлил и, приподняв брови, посмотрел на племянницу. «Серьёзно?»

Флора улыбнулась. «Это дивный новый мир».

Пол схватился за дверную ручку, но остановился. «Этот мир — чёртов чёрт.

Никогда не забывай об этом, девочка». Он нашел свои кожаные перчатки в дверной сумке и надел их.

Затем он вышел под холодный дождь и медленно пошёл к грузовику Мэри. Его охватило предвкушение, словно адреналин, который он чувствовал в первые дни патрульной службы, приближаясь к машине ночью, особенно когда на подозрительном автомобиле висела табличка с предупреждением о задержании. Что, если он обнаружит тело Мэри в кабине пикапа? Инстинктивно он натянул пальто поверх пистолета и расстёгнул ремень, оставив правую руку на рукоятке «Глока». Левой рукой он достал небольшой светодиодный фонарик и посветил в кабину узким лучом света.

Дождь теперь из постоянного потока превратился в беспощадный ливень.

Не раздумывая, он просто открыл водительскую дверь и сел за руль. Затем, чтобы защититься от дождя, закрыл дверь.

Быстро посветив вокруг фонариком, он увидел несколько необычных предметов.

Сначала чёрная кожаная сумочка Мэри лежала на полу пассажирского сиденья. Ни одна женщина, которую знал Пол, не оставила бы сумочку по собственной воле.

Он порылся в её сумочке, но нашёл только обычные вещи, которые большинство женщин считают необходимым носить с собой, а также предметы, необходимые женщинам, не достигшим определённого возраста. Не найдя ничего необычного, он положил сумочку точно туда, где её и нашёл. Затем он проверил бардачок и отделение под консолью, но ничего полезного там не нашёл. Перед тем как уйти, он ещё раз провёл фонарём по салону кабины. Он уже почти ушёл, но тут что-то блестящее привлекло его внимание между водительским сиденьем и консолью. Он покопался в них, пока не вытащил связку ключей.

На кольце с кнопкой с символом Ford было ещё несколько ключей. Вероятно, ключ от её дома, ключ от ресторана и что-то похожее на ключ от почтового ящика.

Пол вернулся под дождь и запер двери «Форда». Он не хотел, чтобы какие-нибудь панки стащили сумочку у Мэри, прежде чем её заберут копы.

Прежде чем сесть в свой Crown Vic, он защёлкнул пистолет и накрыл его пальто. Затем он сел за руль и достал телефон. Он решил, какому полицейскому сообщить о пропаже машины, и остановился на Брэде Хедстроме. Пол объяснил Брэду, что заехал домой за кое-какими вещами и заметил грузовик Мэри, стоящий неподалёку. Возможно, им захочется его проверить. Брэд сказал ему, что они будут там через несколько минут.

Он завел двигатель и поехал на машине.

«Что ты делаешь? Ты собираешься ждать, пока они приедут, да?»

Пол улыбнулся и выехал на дорогу, проехав мимо своего дома, прежде чем набрать скорость. «Не совсем. Но у меня есть план. Технически, ты женщина. Ты можешь пригодиться».

«Технически ты придурок. И немного щеголь».

«Ты вообще знаешь, кто такой денди?» — спросил он ее.

"Да."

«Тогда ты знаешь, что я не денди».

«Это помогло мне справиться с ожогом».

«Верно. Уверен, ты бы справился лучше, если бы мог».

«Ха-ха».

Он полез во внутренний карман куртки и достал фляжку. Пол сделал из неё большой глоток и подумал, не передать ли её племяннице.

«Это тебя убьёт, дядя».

«Твоё курение травки тоже».

«Я больше не курю травку».

«Или меньше», — он снова сунул фляжку в карман.

"Я серьезно."

«А, понял. Теперь, когда Орегон легализовал травку, вонь немного утихла».

«Это бессмыслица. Но нет, дело не в этом. Я немного покурил в школе и колледже. А потом увидел, какими тупыми люди из-за этого становятся».

Это было для него в новинку. Всё это время, с тех пор как она начала работать в полиции, он беспокоился, что в конце концов её проведут на наркотики и обнаружат в ней остатки наркотиков.

«Что сейчас для тебя важнее?» — спросил Пол.

«Я зависима от секса, — серьёзно сказала она. — Но я участвую в программе для двенадцати членов».

«Вы имеете в виду двенадцать шагов?»

«Эй, ты принимаешь свой порок, поддерживая уровень алкоголя в крови где-то около восьмидесяти градусов, так что, полагаю, я могу принять твой член».

Пол свернул на Кобург-роуд и направился к центру Юджина.

Он был уверен, что Флора просто издевается над ним, но не хотел реагировать на ее уловку.

«Шучу, дядя Пол. Ух ты, какое у тебя было чувство юмора».

«Это было до того, как твоя мама бросила тебя у меня». Ладно, это было уже слишком. «Прости. Я не это имел в виду».

"Я знаю."

Они сидели молча, пока Пол ехал через центр города к западу от университета.

«Куда мы идем?» — спросила она.

Он не ответил ей. Вместо этого он просто въехал в район южных холмов Юджина и остановился прямо на подъездной дорожке дома Мэри Райан.

«Что мы здесь делаем?» — спросила она.

Пол вытащил ключи Мэри и помахал ими. «Думаю, нам нужно проверить её дом».

Они вдвоем вошли внутрь. Поскольку оба уже бывали там раньше, у них была система отсчёта. Изменилось ли что-нибудь с их последнего визита?

«Что, черт возьми, здесь произошло?» — спросила Флора.

Все комнаты в поле зрения, от гостиной до столовой и края кухни, были полностью разгромлены.

«Две догадки», — сказал он, решив не выходить за пределы выложенной плиткой зоны вестибюля.

«Это сделали наши люди?» — спросила она.

«Вряд ли. Разве что они полные придурки. Они бы не стали резать диванные подушки и разбрасывать начинку, как конфетти. Нет, это было что-то другое. Они что-то искали».

«Они ее забрали, не так ли, дядя Пол?»

Он так боялся. «Да».

Пол понимал, что ему придется обратиться в полицию, но сначала ему нужно было кое-что найти.

Он велел племяннице оставаться у входной двери, пока он обходит дом, разыскивая хоть что-нибудь об отце Мэри в Коста-Рике. Ему нужно было знать, что его дочь похитили. Он предполагал, что полиция сделает то же самое, поэтому ему нужно было опередить её.

Одна из спален Мэри была переоборудована в кабинет, и именно там он это нашёл. Счёт за мобильный телефон с длинным иностранным номером. Он сфотографировал счёт на телефон. Затем он заметил несколько фотографий, разбросанных по комнате. Он взял их и просмотрел каждую. На первой были Мэри и Далия на побережье Орегона, на пляже. Затем он нашёл ещё одну, где были Мэри и, предположительно, её отец. Он тоже сфотографировал её на телефон. Она выглядела более поздней, чем фотография, висящая в ресторане «Black Angus». На других фотографиях эти две женщины были запечатлены на природе по всему штату, от океана до гор и Центрального Орегона. Затем он взял фотографию поменьше и просмотрел её. Это была фотография Далии в молодости, стоящей рядом с…

Подросток. Вместо того чтобы сфотографировать его, он решил вынуть фотографию из рамки и положить её в карман.

Затем он вышел оттуда и запер за собой дверь.

Вернувшись в машину, Пол завёл двигатель и закурил сигарету. Затем он нашёл фляжку и быстро сделал глоток.

«Что теперь, дядя Пол?»

«Ты знаешь, что ты единственный человек на этой планете, кто называет меня дядей Полом?»

«Это потому, что я твоя любимая племянница».

«Я знаю. Но можешь звать меня Полом, если хочешь».

«Не хочу. Пол слишком формален. Как святой или что-то в этом роде. А мы знаем, что ты не святой».

«Нам нужно найти Мэри», — сказал он.

Он выехал задним ходом со двора и медленно поехал в сторону центра города Юджин.

OceanofPDF.com

16

Как только они отошли от дома Мэри, Пол позвонил детективу Брэду Хедстрому и сказал, что пришёл к Мэри, заглянул в окна и увидел, что там всё разгромлено. Брэд заверил Пола, что полиция Эвереста не причастна к этому. Они приедут туда, как только отправят грузовик Мэри в отдел для оформления.

«Ты нашел что-нибудь в сумочке Мэри?» — спросил Пол Брэда по телефону.

«Отрицательно. Полагаю, она шла к вам в гости, когда её кто-то схватил».

«Вы имеете в виду людей в фургоне, которые пытались меня убить», — напомнил Пол детективу.

«Точно. Ты же не видел её в фургоне, да?»

«Было темно. Я видел только вспышки, исходящие от переднего пассажирского сиденья и через раздвижную дверь». Но он предположил, что Мэри могла быть там. От этого его бросило в дрожь, он подумал, что мог попасть в Мэри одним из своих выстрелов. «Когда они похитили меня, они использовали какое-то отравляющее вещество. Так что они могли ввести его Мэри задолго до того, как я появился у себя дома. Она могла быть без сознания в кузове фургона».

Пол проехал через центр города Юджин и повернул на запад, в сторону района Дельта-Пондс, где жила Флора.

«Вы случайно ничего не знаете о ближайших родственниках Мэри?»

Брэд сказал.

«Нет. Мы не обсуждали это», — солгал Пол. «Однако она упоминала что-то о том, что её мать работала на калифорнийском винограднике». В Калифорнии, должно быть, тысяча виноградников, так что им было чем заняться. Но к этому времени у них также должны были быть распечатки телефонных звонков Мэри, чтобы сузить поиск по её списку контактов.

Они договорились держать друг друга в курсе событий, но Пол понимал, что это, скорее всего, будет односторонний обмен. Он собирался снабдить детектива информацией.

Только малозначимая информация, а Брэд Хедстром не давал Полу ни слова. Они повесили трубку примерно в тот момент, когда Пол проезжал мимо торгового центра Valley River Center, крупного торгового центра в районе Юджина.

«Мы возвращаемся ко мне?» — спросила Флора.

«Да. У меня для тебя есть кое-какая компьютерная работа».

Вернувшись в квартиру Флоры, Пол поручил ей найти местонахождение отца и матери Мэри. Она нашла мать примерно за пять минут: они остановились в старом фермерском доме в долине Сонома. Пока она искала отца Мэри в Коста-Рике, Пол зашёл на несколько страниц в социальных сетях с iPad Флоры. Сначала он просмотрел все фотографии на странице Мэри. Затем он перешёл к изображениям профиля Далии, просматривая и её фотографии. Он нашёл несколько фотографий Далии с братом в армии. Но ни одной фотографии её брата из Финикса. Это было странно.

Пол вытащил старую фотографию Далии с молодым человеком и увидел, что тот никак не мог стать солдатом. Поэтому единственное изображение второго брата Далии, которое у него сохранилось, было то, что он взял из дома Мэри.

Теперь он злился на себя за то, что принимал некоторые вещи как должное.

При первой встрече с Мэри он спросил её о её родственных связях. Она была единственным ребёнком в семье. Но у Далии было два брата. А её родители жили в Бенде. Ему следовало тщательно собрать биографию каждого из них ещё на начальном этапе расследования. Хотя Мэри, естественно, стала бы главным подозреваемым в любом расследовании убийства, других членов семьи тоже следовало бы рассмотреть.

«У нас есть записи телефонных разговоров Далии?» — спросил Пол.

Флора продолжала печатать что-то на компьютере, не отвечая.

«Ты меня слышишь?» — спросил он.

«Ага. Я только что отправил PDF-файл с этими данными себе на почту. Нажмите на значок электронной почты».

Пол едва успел найти значок, но в конце концов нашёл его и открыл прикреплённый файл. Он нашёл несколько распространённых номеров с кодами Центрального Орегона. Но это могли быть и номера из Юджина или любой другой точки штата, кроме района Портленд-Сейлем, где был свой код. Ему нужен был список контактов Далии.

«Привет», сказал Пол.

«Вам нужен список контактов Далии».

Откуда, чёрт возьми, она это знала? — Да.

«Обновите страницу. Я только что отправил вам это».

Он сделал, как она сказала, думая, что ему бы хотелось иметь Флору в качестве помощницы, когда он был детективом. У неё были просто потрясающие способности.

Найдя список контактов, Пол связался с братом Далии и позвонил по номеру. Когда молодой человек ответил, Пол объяснил, что он друг Мэри и именно он нашёл Далию. Он выразил обычные соболезнования, а затем спросил, когда в последний раз получал известия от сестры.

«Сэр, я нахожусь в Кентукки», — сказал солдат. «Я не видел Далию два года. Всё это время я был за границей и скоро вернусь. Но я только пару часов назад добрался до Бенда. Панихида по Далии состоится завтра днём».

«Понимаю», — сказал Пол. «А твой брат сможет приехать из Аризоны?»

«Сэр, он не живёт в Аризоне», — сказал солдат. «Люди постоянно путают этот вопрос. В последний раз я слышал, что он жил в Финиксе, штат Орегон. Это недалеко от Медфорда».

Черт. Пол просто предположил, что это крупнейший банк в Аризоне. «У тебя есть номер телефона для брата?»

«Не знаю, насколько он хорош, сэр. Но я дам вам тот, что у меня есть».

Солдат дал Полу номер, который тот записал на листке бумаги.

«Будет ли он на панихиде по Далии?» — спросил Пол.

«Не рассчитывайте на это».

"Почему нет?"

«Не знаю. Насколько я понимаю, в прошлом году они немного поссорились».

«А что насчет?»

Солдат замялся. «Честно говоря, понятия не имею. Я тогда был в командировке».

«Понимаю. Ещё раз приношу свои соболезнования». Затем Пол вспомнил ещё кое-что. «Что ты думаешь о девушке Далии, Мэри Райан?»

«Я никогда не встречал эту женщину, — сказал солдат. — Но я знаю, что Далия очень её любила. Она сама мне говорила. И в этом мире слишком много ненависти, мистер Адлер. Насколько я помню, Далия впервые была счастлива.

Она сказала мне, что ей нужен не мужчина, а друг.

«Тебе не нравился ее муж, Грег». Это был не вопрос.

«Нет, сэр. Я слышал, он изменял Далии. Ему чертовски повезло, что у меня есть хоть какая-то сдержанность».

Пол мог только догадываться. Он поблагодарил молодого человека за услугу и информацию. Затем попытался позвонить по номеру, который взял для другого брата Далии. Номер был недоступен. Он положил телефон на журнальный столик и откинулся на спинку дивана.

«Всё в порядке?» — спросила Флора.

«Я не знаю». Это было настолько честно, насколько он мог сказать.

«Что сказал брат?»

Он изложил суть разговора, в том числе и свою собственную путаницу относительно места жительства второго брата в отеле Oregon Phoenix около Медфорда.

«Вы нашли отца Мэри?» — спросил Пол.

Флора перестала печатать. «Кажется, да. Но его нет в Коста-Рике».

«Что? Где он?»

«Номер, который он там использует, — из Никарагуа, — сказала она. — Поэтому я поискала записи о недвижимости в этой стране».

«Как, чёрт возьми, ты... неважно. Что ты нашёл?»

«Отец Мэри купил дом на берегу моря недалеко от Сан-Хуан-дель-Сур в Никарагуа, — сказала Флора. — Этот город находится недалеко от границы с Коста-Рикой, но он определённо находится на территории Никарагуа».

Пол был в замешательстве. «Зачем Мэри сказала мне про Коста-Рику?»

Флора пожала плечами. «Понятия не имею. Может, она просто не знает».

Он не был уверен, имеет ли хоть какой-то смысл всё это. Далия была мертва, и он пока не нашёл мотива её убийства. Теперь Мэри похитили, и мотив был столь же неясен. Конечно, похитители могли просто послать Мэри сообщение, как когда они схватили Пола и избили его. Возможно, её тоже освободят к утру.

Пора переходить в наступление. Ему надоело играть в догонялки. Пол встал с дивана и поправил пистолет на бедре.

Флора снова перестала печатать. «Ты куда-то идёшь?» — спросила Флора.

«Мне рано вставать. Я еду в Бенд на панихиду по Далии».

«Нужна компания? Возможно, вам понадобится ещё помощь с компьютером».

«Хорошо. Но сначала мне нужно сбегать домой и переодеться».

Но Пол не поехал домой. Вместо этого он вернулся к южным холмам Юджина — последнему месту, где он видел тёмный фургон, участвовавший в его

похищение, стрельба из проезжающего автомобиля и, предположительно, похищение Мэри Райан.

В темноте и под проливным январским дождём на западе Орегона Пол медленно проезжал по окрестностям. В этом районе города было мало уличного освещения и почти не было машин. Поэтому он знал, что не может задерживаться слишком долго, иначе какой-нибудь бдительный домовладелец вызовет полицию. У каждого района был свой ритм, понятный большинству проницательных жителей.

Поэтому, вместо того чтобы продолжать движение, Пол остановился у обочины, откуда открывался вид почти на десять домов по обе стороны улицы, и сел.

Через час он понял, что вряд ли найдёт фургон. Когда он следовал за машиной от своего района, водитель, очевидно, заехал прямо в гараж. Одним из вариантов было попросить Флору проверить все налоговые документы с этой улицы, а затем сопоставить эти имена с данными Департамента транспортных средств штата Орегон, чтобы определить, кому может принадлежать фургон. Но это заняло бы некоторое время, и он не был уверен, что у Мэри есть на это время. К тому же, фургон мог быть угнан или вообще не иметь государственной регистрации. Более того, он даже не заметил номерного знака. Насколько ему было известно, он мог иметь лицензию в Вашингтоне, Калифорнии или каком-то другом штате.

Однако у него было одно преимущество. Убийца или убийцы не забрали грузовик Мэри, как это было с Далией. Тем не менее, окрестности Юджина окружали тысячи акров дикой природы. Они могли легко убить Мэри и выбросить её тело где угодно.

Пол застрял и знал это. Он нашёл свою фляжку, своего друга по засаде, и в последний раз сходил к колодцу, допивая остатки рома. Затем он проверил свой захламлённый бардачок, надеясь, что оставил там ещё одну фляжку или бутылку. Всё, что он нашёл, – это пустую полпинты, которую он засунул обратно в бумагу.

Разочарованный и собираясь уходить, он вытащил из кармана листок бумаги. Затем нашёл свой мобильный телефон и набрал длинную последовательность международного кода.

Телефон прозвонил четыре раза, прежде чем кто-то наконец ответил. Женщина говорила по-испански.

«Могу ли я поговорить с Кертисом Райаном?» — спросил Пол.

Наступил момент неуверенности, за которым последовало несколько пренебрежительных слов, которые понял даже Пол.

Наконец, по телефону раздался голос мужчины. «В это время суток, надеюсь, всё будет хорошо».

Пол обдумывал этот разговор весь последний час, сидя в машине и наблюдая за окрестностями. Ему нужно было найти тонкий баланс.

«Извините за поздний звонок», — сказал Пол. «Это Пол Адлер. Я расследую смерть женщины в Юджине, штат Орегон». Это было достаточно расплывчато, чтобы вызвать беспокойство у мужчины.

«Простите. Какая женщина?»

«Женщина в возрасте от тридцати до тридцати пяти лет». Не двигайтесь с места.

«Слушай, я в Никарагуа. Уже год там».

«Я не рассматриваю твою кандидатуру на роль убийцы», — сказал Пол, создавая впечатление, будто он все еще работает в полиции.

«Тогда почему... Боже мой. Ты же не думаешь, что это моя дочь Мэри?»

Пол тяжело вздохнул и подождал немного. Наконец он сказал: «Нет, сэр. Это женщина по имени Далия Олсон. Вы её знаете?»

«Господи, Далия умерла?» — воскликнул Кёртис Райан. «Она же девушка моей дочери».

«Мы это знаем», — сказал Пол. «Есть ли у вас какие-либо идеи, кому могла быть нужна смерть Далии?»

«Не знаю. Мы никогда не встречались. Только по видеосвязи на компьютере на прошлое Рождество. Она показалась мне прекрасной женщиной».

Пол двинулся дальше. Теперь ему пришлось быть со мной осторожнее. «Ты слышал что-нибудь от Мэри в последнее время?»

«Нет. Как я уже сказал, с Рождества не было».

Странно, что Мэри не рассказала отцу о своей девушке, когда она пропала, и после того, как они нашли тело Далии. Возможно, их отношения были не такими уж близкими.

«Я думал, Мэри позвонит вам по поводу своей убитой подруги», — сказал Пол.

«Боюсь, что нет», — сказал Кёртис. «Она была не очень рада, когда я сюда переехал».

«Почему у Мэри сложилось впечатление, что вы живете в Коста-Рике?»

Кёртис прочистил горло. «Я не хотел её беспокоить. Коста-Рика гораздо спокойнее и безопаснее, чем эта страна».

Это было странно. У Пола сложилось впечатление, что Никарагуа также изменила свою внутреннюю ситуацию. Он решил не разглашать дальнейшую информацию.

«Вероятно, в ближайшие дни вам позвонит другой детектив»,

Пол сказал: «Это будет либо Брэд Хедстром, либо Сонни Кордес. Не будьте…

Удивлюсь, если они зададут тебе подобные вопросы. Теперь они взяли расследование под свой контроль. Я просто хотел поговорить с тобой лично. Кстати, я обожаю стейки в «Блэк Ангус». Я как раз там на днях обедал.

«Спасибо», — сказал Кёртис. «Я рад, что моя дочь управляет этим местом как следует».

«Да, она есть». Пол снова поблагодарил Кёртиса Райана и повесил трубку. Он чувствовал себя инструментом, умолчав о том, что Мэри, вероятно, похитили. Но, если серьёзно, он не был до конца уверен, что случилось с Мэри. Время покажет. Он просто надеялся, что у Мэри будет время.

OceanofPDF.com

17

Пол заехал к нему домой и взял всё необходимое, в том числе наполнил свою обычную фляжку и положил ещё пару в походную сумку. Он также запасся сигаретами. Ему не нравилось курить в присутствии Флоры, но и не нравилось, что из-за этого ему придётся мучиться от ломки. Несмотря на дождь или снег, которые могли бы их поджидать, он мог приоткрыть окно и сделать салон относительно чистым.

Затем он вернулся в квартиру Флоры и вытащил ее из постели.

«Чёрт возьми, дядя Пол, — сказала Флора. — Почему мы не можем подождать до утра?»

«На перевале Сантьям ожидается снежный покров толщиной в фут», — сказал он.

«Тогда решено», — сказала она. «Мы возьмём мой грузовик вместо той лодки, которую вы называете машиной».

Он не мог отрицать, что ее грузовик с полным приводом был лучшей идеей, чем его бывший полицейский автомобиль с настоящим полным приводом.

Они быстро выехали в путь около десяти вечера. Обычно, при идеальных дорожных условиях, поездка из Юджина в Бенд занимала от двух до двух с половиной часов. Но в снегопад поездка могла занять на пару часов больше, в зависимости от ситуации на дорогах. К тому времени, как они пересекли перевал Сантьям, снег уже валил довольно сильно, но дороги всё ещё были проезжими. Да и движение в этот час было практически нулевым. В результате они добрались до Бенда ещё до часу ночи и остановились в отеле в небольшом центре города, в паре кварталов от реки Дешут.

Всю дорогу через горы Пол потягивал ром, радуясь, что теперь он едет верхом. К Бенду он достиг второй степени опьянения — чуть выше нормы, но при этом речь ещё не заплеталась. Обычно это происходило на третьей-пятой степенях.

Алкоголь способствовал хорошему сну ночью в высокогорной пустыне Центрального Орегона, под легкое потрескивание осадков за окном гостиничного номера.

На следующее утро он проснулся рано, около шести, и принял душ.

Затем он налил себе стакан рома из своего запаса и сделал глоток, глядя в окно на центр Бенда. Где-то ночью в городе тоже выпал снег. Каскадные горы находились менее чем в двадцати милях от Бенда. Хотя в горах ежегодно выпадало от 750 до 1000 сантиметров снега, сам Бенд избежал большей части этой катастрофы, получая около 65 сантиметров снега в год. И чаще всего снег таял в течение нескольких дней, если не часов.

«Снег липкий?» — спросила Флора, стоявшая у себя на кровати за спиной Пола.

«Боюсь, что да».

«Мы вернемся сразу после поминальной службы?»

«Я забронировал этот номер и на сегодня». Он повернулся к ней и увидел, что её рыжие волосы торчат во все стороны.

"Что?"

«У тебя сегодня утром особенная прическа».

Она провела пальцами по своим коротким локонам. «Мои волосы каждое утро выглядят по-особенному».

«Я этого не знал», — сказал он.

«Не могли бы вы повернуться? Я сплю голышом и хочу в туалет».

Он тоже этого не знал. Да ему и не нужно было знать. Он быстро обернулся и услышал, как она пошла в ванную. Затем он услышал шум душа и допил остатки рома. В этот момент завибрировал телефон, и он проверил входящее сообщение. Оно было от адвоката Джун Джуди, которая сообщала, что только что получила от полиции округа Эверест, что они подозревают похищение Мэри Райан. Ему следовало бы сообщить об этом Джун. Он отправил короткое сообщение с извинениями за свою ошибку. Вдруг телефон зазвонил, и он увидел, что звонит адвокат.

«Да», — ответил Пол.

«Я не знала, спишь ли ты», — сказала Джун.

Он упомянул, что они с племянницей сегодня пересекли перевал в Бенд на поминальную службу по Далии. Затем он сказал ей, что разговаривал с отцом Мэри накануне вечером. Что-то в этом разговоре всё ещё беспокоило его, но он пока не мог понять, что именно.

«Когда ты собирался рассказать мне, что тебя чуть не убили из проезжающей машины?» — спросила Джун.

Дверь ванной открылась, и Пол обернулся, увидев свою племянницу в праздничном костюме. Он быстро обернулся и сказал: «Господи, девочка, надень что-нибудь».

«Я забыл взять с собой одежду. С кем ты разговариваешь?»

«Это адвокат Мэри, Джун Джуди», — сказал Пол. Затем он добавил в трубку: «Извините. Мне только что позвонила племянница».

«Хорошо. Ты подумал о том, что мы теперь будем делать?» — спросила Джун.

«Очевидно, эти два случая связаны», — сказал Пол. «Именно поэтому я планирую пойти на панихиду по Далии. Пока буду там, поговорю с как можно большим количеством друзей и родственников».

«Жаль, что меня нет рядом с тобой. Мы могли бы разделять и властвовать».

Телефон Пола завибрировал, и он проверил, пришло ли сообщение. «Подожди, Джун. Мне нужно проверить это сообщение».

Он открыл текст и увидел, что кто-то прислал ему прикреплённое изображение. Это была фотография Мэри Райан, привязанной к стулу. Она была связана, с кляпом во рту и с синяком на лице. Текст гласил: «Я же говорил тебе не вмешиваться в это». Он помахал Флоре и показал ей текст.

«Ты можешь проследить текст?» — спросил он свою племянницу.

«Я попробую», — Флора записала входящий номер и подошла к своему ноутбуку.

«Ты еще там, Джун?» — спросил он.

«Да. Что это было?»

Он описал ей фотографию и текст. «Я боялся этого».

«Пожалуйста, перешлите мне копию», — сказала она. «Я этим займусь».

Пол расхаживал по небольшому гостиничному номеру, пока его племянница работала за ноутбуком, пытаясь отследить звонившего. Через пятнадцать минут он понял, что Флора начинает раздражаться. В конце концов, она просто покачала головой и закрыла компьютер.

«Одноразовый телефон?» — спросил Пол.

«Да. Я так и думал. Поэтому я подтвердил информацию и попытался отследить продажу. Телефон был куплен в Медфорде три недели назад в Wal-Mart».

«У тебя есть имя?» — спросил он.

«Нет. Я отследила покупку и обнаружила, что телефон был куплен за наличные. Хотя кто-то купил на эту покупку второй телефон. Я пометила оба телефона на случай, если кто-то окажется настолько глупым, что снова их включит». Она помолчала и улыбнулась. «Я бы не отказалась от завтрака».

«Хорошо. Я знаю хорошее место в паре кварталов отсюда».

Они прошли по заснеженным тротуарам и нашли старую закусочную, которая была не так переполнена, как Пол видел раньше. Возможно,

из-за снега люди не могли выйти из дома.

Поев, они вернулись в отель и переоделись в более нарядную одежду для панихиды по Далии. Флора вышла из ванной в элегантном чёрном платье, чёрных чулках и на высоких каблуках.

«Удачи с этими ботинками на снегу», — сказал Пол.

«Ну, я не надену это платье с кроссовками. Тебе придётся проводить меня до церкви».

«Я не думал, что это когда-нибудь произойдет».

«Ты так же смешон, как и уродлив».

«Тогда я, должно быть, очень смешной».

Флора наконец оглядела его с ног до головы. «Ты это надел? Ты не взял костюм?»

На нем были черные брюки, черная рубашка в стиле вестерн на пуговицах, черные ковбойские сапоги из ящерицы и бирюзовый галстук-боло.

«У меня дома висит пара костюмов, но я достаю их только тогда, когда объявляют похороны. Вот что бывает на поминках».

«Какая разница?»

«Хотя это и католическая церковь, где большинство церемоний погребения являются формальными и включают мессу, так бывает не всегда».

«Это потому, что они думают, что она лесбиянка, не так ли?»

«Надеюсь, что нет», — сказал он. «Это более вероятно, потому что она была разведена и не аннулировала свой брак. Это во многом зависит от священника».

«Это чушь собачья».

«Всё будет так, как есть. Ты готов».

«Чтобы в церковь ударила редкая зимняя молния, когда я войду?»

«Если это случится, Флора, то не из-за тебя. Из-за меня».

Она надела свое длинное черное кожаное пальто и сказала: «Вот что я имела в виду».

Флора старалась не улыбаться.

«Что случилось с той милой девочкой, которую я когда-то знал? Ах да, её никогда не существовало».

«Пойдем, старик. Разве у тебя нет скорбящих людей, которых нужно вытрясти из них душу?»

Он покачал головой и надел свою чёрную кожаную куртку. Затем они пошли к её грузовику, и Полу пришлось пару раз удержать её от падения.

Раз. Но и в ковбойских сапогах дела у него шли ненамного лучше. «Говноки» были как коньки без лезвий.

Панихида прошла в крупнейшей и старейшей католической церкви в Центральном Орегоне, всего в нескольких кварталах от центра города Бенд, но слишком далеко, чтобы идти по снегу.

Прелесть поминальных служб заключалась в том, что никто не проводил перекличку и не проверял приглашения. Обычно они были открыты для публики.

Пол всегда посещал эти места в каждом городе, когда работал в отделе убийств.

Статистика обычно была на его стороне: убийца, как правило, был среди присутствующих. Он предположил, что им нравится видеть результаты своих действий.

Большинство испытывали сексуальное влечение при виде скорбящих друзей и родственников.

Прогуливаясь по церкви в сопровождении племянницы, Пол направился к алтарю, где стояли два больших мольберта с фотографиями Далии. По какой-то причине гроб на алтаре был закрыт. Но он знал, что её тело было найдено в таком состоянии, что его можно было положить в открытый гроб. Если, конечно, гробовщик был хоть немного искусен в макияже.

«Она была такой красивой женщиной», — сказала Флора Полу.

«Да, была». Теперь ему пришлось признаться себе, что он действительно видел Далию на нескольких мероприятиях полицейского управления Юджина — например, на ежегодной рождественской вечеринке. Но они никогда не встречались. Грег Олсон, если Пол помнил, держал жену рядом с собой на этих мероприятиях.

К ним подошла женщина латиноамериканского происхождения с обеспокоенным выражением лица.

Она явно плакала. Пол догадался, что это была мать Далии.

«Откуда вы знаете мою дочь?» — спросила их мать, все еще с сильным акцентом.

К счастью, накануне вечером, во время поездки через горы, они все подробно рассказали.

Флора сказала: «Вы, должно быть, мать Далии. Приятно познакомиться, мэм. Сочувствую вашей утрате».

«Вы были друзьями?» — спросила мать.

«Я работал с бывшим мужем Далии», — сказал Пол. Он уже слышал от Мэри, что матери и отцу Далии нравился Грег Олсон, так что это был безопасный шаг.

«Понятно. Грег придёт?»

Чёрт. Пол об этом не подумал. Если Грег придёт, могут возникнуть проблемы.

«Не знаю», — сказал Пол. «Я уже ушёл из полиции. Мэри меня больше дружит».

«То же самое», — сказала Флора.

Скорбящая мать оглядела церковь. «Я бы ожидала, что она хотя бы появится».

«Я думал, ты не одобряешь их дружбу», — прощупал Пол.

«Это противоречит нашей вере», — заявила она довольно официально.

«Мэри говорит, что они были просто хорошими друзьями. Ничего больше».

Мать Далии вдруг исполнилась надежды, но ничего не сказала.

Пол продолжил: «Твой английский идеален», — сказал он, сказав маленькую невинную ложь.

«Вы эмигрировали из Мексики?»

Женщина мотнула головой, как будто Пол только что обозвал ее стервой.

«Мы приехали из Никарагуа в восьмидесятых».

«Понимаю», — сочувственно сказал он. «В вашей стране были тяжёлые времена».

«Наша бывшая страна», — поправила мать. «Теперь мы все граждане Америки».

«Это замечательно», — сказал Пол. «Ещё раз приношу свои соболезнования в связи с вашей утратой».

Мать просто кивнула головой и отошла к другой небольшой группе людей.

Когда Пол и Флора снова остались одни, разглядывая фотографии, Флора наклонилась к ним и сказала: «Знаешь, дядя Пол, иногда ты можешь быть порядочным человеком».

«Только когда мне за это платят», — сказал он.

«Не совсем. Кто тебе теперь платит?»

Она была права, эта проклятая злодейка. «Ладно. Давай не будем ко мне придираться. Давайте найдём место сзади, вдруг мне придётся встать, чтобы покурить».

Как только они заняли места в дальнем углу, откуда открывался вид на всех потенциальных игроков, Пол сглотнул, увидев, как в церковь вошёл мужчина. На нём был тёмный костюм в тонкую полоску, делавший его похожим на директора похоронного бюро. Пол попытался ещё глубже вжаться в старую деревянную скамью, наблюдая, как детектив Грег Олсон идёт по центральному проходу, пока не обнял мать Далии долгим, казалось бы, искренним объятием.

Отлично! Это всё, что нужно Полу.

OceanofPDF.com

18

Что касается поминальной службы, то по Далии она прошла примерно так же приятно, как Пол мог ожидать в сложившихся обстоятельствах. Многие, он был уверен, ожидали результата Флоры – удара молнии в церковь. Но это не имело никакого отношения ни к Полу, ни к её нерелигиозности. Нет, судя по перешёптываниям и подслушанным разговорам, Пол понимал, что прихожане больше обеспокоены гедонистическими наклонностями Далии. Слухи – штука непостоянная. Полу хотелось встать перед всеми и определённо заявить, что Далия не была чёртовой лесбиянкой. Они с Мэри были просто хорошими друзьями. Ну же, люди. Выньте головы из задниц. Даже если слух был правдой, однополые браки в Орегоне не только легальны, но и широко распространены. Пол всё ещё не мог назвать это браком, поскольку ему не нравилось, когда кто-то менял значения слов в словаре. Возможно, он согласится с новым определением, как только все в Америке согласятся называть аборт тем, чем он на самом деле является – детоубийством.

Пол не упускал из виду никого, кто мог быть причастен к смерти Далии. Иногда это срабатывало. Но, за исключением нескольких потенциальных метателей камней, он подозревал, что поездка в Бенд с подозреваемым не сработает. Он также думал, что увидит обоих братьев Далии. Однако он увидел только солдата в парадной форме. Это был красивый молодой человек.

Когда служба закончилась, Пол и Флора направились к семье, стоявшей у входа в церковь. Пол отстранил солдата и упомянул, что разговаривал с ним на днях. Затем он выразил соболезнования и поблагодарил солдата за службу. Он производил впечатление приятного молодого человека, который не спускал глаз с Флоры.

Поэтому, когда отец Далии пришел поговорить, Флора отошла в сторону к солдату, пока Пол беседовал со старейшиной патриархом.

«Сожалею о вашей утрате», — сказал Пол.

Они коротко пожали друг другу руки, и отец Далии упомянул, что его жена рассказала ему о Поле.

«Я читал о бывшем полицейском детективе, который нашёл мою дочь в неглубокой могиле на побережье Орегона», — сказал отец. «Это был ты?»

«Боюсь, что так, сэр», — сказал Пол.

"Спасибо."

"Мне жаль?"

«За то, что нашли мою дочь. Сын сказал мне, что Мэри рассказала ему о ваших усилиях по её спасению. О том, как полиция Юджина не послушала её, когда Далия пропала. Спасибо, что поверили моей дочери…» Мужчина помедлил, решая, как назвать Мэри.

Пол не был уверен, стоит ли упоминать о похищении Мэри.

«Её подруга», — ответил Пол. «Мэри говорит, что они были просто подругами и соседками по комнате. Я был у них дома и видел комнату Далии».

«Хорошо. Спасибо, что сказали».

Конечно, Пол не думал, что старший государственный деятель ему поверит. Оглядев церковь, Пол спросил: «Твой второй сын, Диего, здесь?»

Приветливый настрой отца мгновенно изменился: «Нет. У нас натянутые отношения».

Прежде чем Пол успел что-то еще вытянуть из отца, если вообще что-то можно было вытянуть, их разговор был прерван появлением детектива Грега Олсона.

«Сюда пустят кого угодно», — сказал Грег Полу. Затем он обнял отца Далии. «Этот парень тебя домогается?» — спросил он своего бывшего тестя.

«Вовсе нет, Грег. Я просто поблагодарил его за то, что он нашёл тело Далии. Вы, очевидно, знакомы».

«Едва ли», — сказал Пол. «Он работал в другом отделе, когда я там был».

«Он познакомился с Далией на одном из собраний нашего отдела», — рассказал Грег.

«Мы не то чтобы встречались лично», — поправил Пол. «Мы были в одной компании, но я тогда был не слишком общительным».

Грег рассмеялся. «Ты когда-нибудь был общительным, Пол? Когда ты только находил время на выпивку?»

«Мои пороки хорошо известны, — сказал Пол. — Неужели мы хотим выносить грязное бельё напоказ здесь и сейчас? Потому что у меня тоже есть кое-какие интересные знания».

Грег стиснул челюсти и выпятил грудь, как петух на птичьем дворе.

«Не стоит распространять необоснованные слухи».

Отец Далии казался сбитым с толку.

Пол еще раз выразил свои соболезнования, а затем отправился на поиски Флоры, которая все еще была с братом-солдатом.

«Наверное, нам пора идти», — сказал Пол племяннице. Он ещё раз поблагодарил солдата за службу и проводил Флору до дверей.

Выйдя на улицу, Флора сказала: «Он хороший парень. Ты уверена, что нам нельзя остаться сегодня на ночь?»

«Он упомянул что-нибудь интересное?» — хотел узнать Пол.

«Да. Ему понравилось моё платье».

«Я имею в виду все, что имеет отношение к делу».

Они пошли по заснеженной парковке к грузовику Флоры, а Пол следил за тем, чтобы она не упала на задницу.

«В основном я позволяла ему говорить о своей сестре. Как он пожалел, что был таким придурком, когда узнал, что она уходит от мужа. Он упомянул, что знал об измене Грега, но не думал, что остальные члены семьи знают. Иначе они бы не обнимали его так крепко».

«Это имело смысл», — подумал Пол. Вот почему Грег не хотел, чтобы Пол рассказывал что-либо ещё своим бывшим родственникам.

Они почти добрались до её грузовика, когда Пол почувствовал что-то неладное. Машина медленно проехала по заднему ряду парковки. Пол увидел вспышки, прежде чем услышал выстрел. Он толкнул племянницу на скользкую поверхность, приземлившись на неё, и попытался вытащить пистолет.

Водитель автомобиля сделал не менее десяти выстрелов. Пол открыл ответный огонь, попав в заднюю часть машины, когда она выезжала с парковки, пока затвор его пистолета Glock не оказался полностью отодвинутым назад, а патронник был пуст.

Пол скатился с Флоры и осмотрел её на предмет ран. «Тебя ранили?» — спросил он её.

Она села и сказала: «Не думаю. Что-то твёрдое ударило меня в грудь. Кажется, это была твоя стальная фляжка».

Неудивительно, что первым к ним из церкви подбежал солдат, который, вероятно, привык бежать навстречу выстрелам. За ним следовал детектив Грег Олсон с пистолетом наготове.

«Что, черт возьми, произошло?» — спросил Грег.

Солдат помог Флоре подняться на ноги и стряхнул снег с ее одежды.

Пол нашёл новый полный магазин и заменил старый, резко захлопнув затвор и дослав патрон в патронник. Затем он убрал пистолет обратно в кобуру на правом бедре и стряхнул снег с брюк.

«Что думаешь, гений?» — спросил Пол. «Кто-то очень не хочет, чтобы я расследовал убийство Далии или похищение Мэри».

Солдат был явно растерян. «Подождите. Что? Мэри похитили?»

«Это не подтверждено», — сказал Грег и убрал пистолет.

«Да, так и есть, придурок», — сказала Флора. «Сегодня утром пришло подтверждение».

«Чёрт, — сказал Пол. — Вот как они узнали, что мы здесь». Он не хотел вдаваться в подробности.

Пол обдумывал варианты, зная, что если он останется, местные правоохранительные органы задержат его для расследования стрельбы. Он сел в грузовик Флоры, а она села за руль и завела двигатель. К этому времени уже завыли сирены.

Опустив стекло, Пол сказал Грегу: «Сообщи им, что случилось».

Грег покачал головой.

Флора медленно поехала обратно в отель. Им придётся задержаться там на некоторое время, зная, что местные полицейские, вероятно, перекроют движение на выезде из города.

Бенд был настолько изолирован, что для покрытия шоссе 97 на север и юг и шоссе 20 на восток требовалось всего несколько подразделений.

Выписавшись из отеля, Пол отправил Флору по проселочной дороге в Тумало и в конце концов выехал на шоссе 20, ведущее на запад до Систерс.

Он полагал, что местные полицейские не догадаются, что кто-то поедет этим маршрутом, особенно учитывая свежевыпавший снег.

Затем Флора направилась на запад, обратно в Юджин. Пол воспользовался этим временем, чтобы наполнить фляжку и осушить её по дороге, размышляя о том, что узнал в Бенде. Он обсуждал с Флорой возможность того, что стрелок нашёл их, пропинговав его мобильный телефон. Она заверила его, что это маловероятно, поскольку для этого нужны невероятные навыки и доступ к компьютерным системам правоохранительных органов.

Пока они ехали вдоль зеленой западной стороны Каскадных гор, где снегопад сменился обычными дождями, Полу пришлось признаться себе, что он застрял.

«Если не мобильный телефон, — сказал Пол, — то что?»

Флора пожала плечами. «Вы воспользовались своей визой в отеле. К этой базе данных проще получить доступ. Это может сделать практически любой сотрудник банка».

Он это знал, но это не особо утешало и не казалось вероятным. «Наверное», — сказал он. «Этот парень мог следовать за нами от отеля до церкви».

«Возможно, лучше спросить, кто это был, — сказала она. — И почему он был один?»

Они уже обсуждали и это. Оба видели только одного человека в машине, которая была последней модели белой Toyota Camry — популярной в Центральном Орегоне.

«Я думал об этом», — сказал Пол. «И это единственное утешение, которое я нашёл в этом инциденте. Если он был одним из похитителей, он не мог просто оставить Мэри одну. Кто-то должен быть рядом, чтобы позаботиться о ней».

«Верно. Значит, она ещё жива».

«Именно». Конечно, были и другие варианты, но Полу хотелось верить именно в этот.

Вскоре они проехали восточную окраину Спрингфилда, города-побратима Юджина.

«Где сейчас?» — спросила Флора.

«Высади меня у машины», — приказал он. Дальнейшие действия не могли быть связаны с его племянницей. «Мне нужно, чтобы ты оставалась дома и была готова к тому, что я позвоню тебе, чтобы ты научился работать с компьютером».

Она слишком долго смотрела на него. «Ты меня увольняешь?»

«Тебя сегодня чуть не убили».

Флора улыбнулась. «Ты спас мне жизнь».

«Я отреагировал слишком медленно, — сказал он. — Я потерял больше нескольких шагов».

«Чепуха. Даже ниндзя не смог бы среагировать быстрее. Ты был крутым парнем, дядя Пол. Тебе действительно стоит найти себе девушку».

«Откуда это взялось?»

«Я просто говорю».

«Ты просто несёшь чушь», — сказал он. «Кроме того, до недавнего времени у меня была девушка».

Она рассмеялась. «Ты имеешь в виду ту бывшую проститутку?»

«Она была экзотической танцовщицей», — возразил он.

«Стриптизёрша».

«Неужели ты должен быть таким осуждающим?»

Она ударила рукой по рулю. «Я самый непредвзятый человек из всех, кого вы знаете. И вы это знаете. Я просто не хочу, чтобы налоговая служба…

снова вас проверяю».

«Эй, Чарити — ее настоящее имя».

«Может быть. Но ты же не можешь списать все деньги, которые ты сунул ей в стринги, на благотворительность».

«Не знаю, почему. За исключением армии, я не согласен с 90% той ерунды, которую наше правительство тратит на наши налоговые деньги. К тому же, наши отношения окончены».

Они ехали молча, пока не добрались до парковки у дома Флоры и не остановились рядом с «Краун Вик», принадлежавшим Полу. Он покачал головой, увидев множество пулевых отверстий в своей машине. Может быть, он оставит их там. Это придало зверю характер.

Она заглушила двигатель и сказала: «Почему бы тебе не остаться со мной хотя бы на сегодняшнюю ночь?»

«Нет. Мне сегодня нужна собственная кровать». Он вышел из машины и схватил с заднего сиденья свою походную сумку. Он также протянул её племяннице.

Она крепко обняла его. «Не делай глупостей».

Пол рассмеялся: «Я каждый день делаю какую-нибудь глупость».

"Если вы понимаете, о чем я."

Да, он так и сделал. Но он не мог ей этого обещать. «Береги себя, девочка. Будь рядом, если мне понадобятся твои безумные компьютерные навыки».

"Я буду."

Он сел в «Краун Викторию» и наблюдал, как его племянница входит в свой дом. Хотя здание было охраняемым и вход был только по требованию, он всё равно беспокоился за неё. Именно поэтому ему нужно было сделать то, что он собирался сделать сейчас.

Пол поехал на восток к своему дому и заехал задним ходом на подъездную дорожку. Как он и подозревал, тёмный фургон стоял примерно в двух кварталах от его дома, откуда открывался прекрасный вид.

OceanofPDF.com

19

Пол едва успел переступить порог, как получил сообщение. Он проверил, кто это, но номер был неизвестен. И это не был кто-то из тех, кто присылал ему сообщения в последние дни. Эти ребята меняли телефоны чаще, чем он менял нижнее бельё, подумал Пол.

Текст был простым. В нём ему советовали не вмешиваться в расследование убийства.

Никакого упоминания о Мэри Райан.

Пол ответил: «Укуси меня».

Он налил себе стакан рома, сел в своей скромной гостиной, закурил сигарету и сделал глубокую затяжку дыма.

Через несколько секунд его телефон завибрировал. Но на этот раз это было не сообщение, а звонок. Он посмотрел на телефон и увидел, что звонил тот же человек.

«Какого черта тебе надо?» — спросил Пол.

«Ты понимаешь, какой ты тупой?» — сказал мужчина. Это был тот же парень, который ударил его несколько дней назад. У него была определённая манера речи, явно фальшивая.

«Мне говорили. Но я никогда не проходил тест, чтобы это подтвердить».

«У тебя есть что-то вроде желания умереть?»

Пол повесил трубку. Он отпил немного напитка и подождал. Но недолго. Телефон снова завибрировал.

«Полицейское управление города Юджин», — сказал Пол.

«Как хочешь. Я не играю в игры. Если хочешь увидеть эту лесбиянку живой, лучше не вмешивайся в расследование убийства».

Просьба этого мужчины была совершенно бессмысленной. «Она не лесбиянка. Но я слышал, что у неё СПИД». Он делал всё возможное, чтобы отговорить их от сексуального насилия над Мэри. «Вы местным детективам то же самое говорите?»

«Я не беспокоюсь о них», — сказал мужчина.

Этот парень хотел чего-то ещё, и Полу нужно было докопаться до сути. «Тебе, наверное, нужно видео».

Мужчина на другом конце провода чуть не подавился. «Какое видео?»

спросил он.

Пол снова повесил трубку и снова затянулся дымом, задержался на пару секунд, а затем послал несколько гудков к потолку. Телефон снова завибрировал, и он подождал несколько секунд, прежде чем ответить.

«Анонимные тупицы», — сказал Пол.

«Перестань бросать трубку. Я всажу пулю в голову твоей подружке».

«Ты же вроде говорил, что она чёртова лесбиянка», — сказал Пол. «Определяйся. К тому же, она бы не стала со мной трахаться, даже если бы я был последним мужчиной на Земле».

«Я видел, как ты на нее смотришь».

Это уже становилось жутко. Как он посмотрел на Мэри Райан? «Какого чёрта ты от меня хочешь?»

Неуверенность. «Мне нужно видео».

У Пола возникло предчувствие: «Почему бы мне просто не выложить это в интернет?»

«Сделаешь это — и эта сука умрёт».

Всё это не сходится, подумал Пол. Неужели он что-то упустил из виду на видео? Если вспомнить, все три раза эти придурки ему угрожали, но либо они были совершенно некомпетентны, либо не очень-то старались его убить. Его привязали к стулу и могли просто перерезать горло. Или выстрелить в голову. Но вместо этого они просто предупредили его и бросили перед домом.

Оглядываясь назад и учитывая его состояние опьянения в ту ночь, они могли бы просто подъехать к нему сзади и выстрелить ему в затылок. Он был недостаточно ответственен, чтобы ответить пистолетом. И даже оба инцидента могли бы быть гораздо более успешными. Последний в Бенде казался поспешным и, возможно, просто реакцией на его появление. Возможно, и Пол лишь предполагал, этот парень не хотел его смерти. Он хотел с ним потягаться. Заставить его попотеть. Но зачем?

«Хорошо», — сказал Пол. «Хотите, я отправлю видео на этот телефон?»

Парень на другом конце провода рассмеялся: «Меня это не устраивает. Принесите мне видео».

«Конечно. Дай мне свой адрес, и я забью его в GPS».

«Это уже надоело, старина».

Ого, он был не только похитителем и убийцей, но и эйджистом.

«Ладно. Старая школа. Мне нравится. Встретимся и обменяемся видео с Мэри».

«А ты держишь рот на замке и не вмешиваешься в расследование убийства».

«Да, и это тоже. А где мы встретимся? Прежде чем я умру от старости или склероза печени».

«Вы имеете в виду цирроз», — поправил похититель.

«Думаю, моя печень уже окаменела, но мне подойдёт любой из вариантов. Моя печень больна, и её нужно наказать». Интересно, что этот парень понимал разницу, подумал Пол. Он не был обычным уличным бандитом.

Мужчина сказал не торопиться, он вернется и сообщит место.

Затем он отключился.

Пол покачал головой и допил ром. Затем он вернулся к бару и налил себе ещё.

Увидев краем глаза какое-то тёмное движение, Пол быстро повернул голову влево. И снова ничего не было. Неужели он сходит с ума?

Как раз когда он собирался сесть в гостиной, раздался дверной звонок. Он поставил стакан и вытащил «Глок». Вместо того чтобы смотреть в дверной глазок, он подошёл к окну в кабинете и выглянул сквозь жалюзи. Затем он убрал пистолет и вернулся к входной двери.

Открыв дверь, Пол с подозрением посмотрел на гостей. Это были детективы Брэд Хедстром и Сонни Кордес.

«Что вы, ребята, так поздно выходите из дома?» — спросил Пол. «Разве вам уже пора спать?»

«Мы могли бы потребовать от тебя того же самого, — сказал Сонни, — но в твоем случае это из-за твоего возраста».

«Можно войти?» — спросил Брэд.

Пол махнул рукой и пропустил мужчин в гостиную. «Вы, ребята, уже достаточно взрослые, чтобы пить?»

«Мы все еще на дежурстве», — сказал Брэд.

«Ладно. Как насчёт колы или «Бабл Ап»?»

«Что это, черт возьми, такое?» — спросил Сонни.

«Для вас это будет как Mountain Dew», — объяснил Пол.

Сонни покачал головой. «Теперь мы пьем энергетики».

«Извини. У меня дома нет ничего настолько крепкого. Эти штуки тебя убьют. Они находят таких молодых людей, как ты, с разбитыми сердцами после употребления этих штук». Пол сел на диван, взял ром и сделал большой глоток.

Двое детективов остались стоять.

Брэд взял инициативу в свои руки: «Ты был занят в Бенде, Пол».

«Повтори это три раза», — пробормотал Пол. «Понятия не имею, о чём ты. Выражайся конкретнее».

«На поминальной службе по Далии, придурок», — сказал Сонни.

Пол рассмеялся. «Ты имеешь в виду тот маленький инцидент?»

«Мы не считаем стрельбу из проезжающего мимо автомобиля чем-то незначительным, — сказал Брэд. — Ты опустошил магазин на семнадцать патронов».

«Местные полицейские нашли парня?» — спросил Пол. «Я не просто так решил стрелять по какой-то Тойоте Камри. Я стрелял в ответ. Защищал себя. Мы же всё ещё в Америке, верно? Где у нас есть конституционное право на самооборону? Скажите мне, когда это изменится, и я всажу себе пулю в голову».

После мгновения неуверенности и тревоги Брэд наконец сказал: «Они нашли машину в Систерс, полностью разгромленную».

«Есть ли кровь?»

Брэд отрицательно покачал головой.

«А как насчет других угнанных автомобилей в этом районе?»

«Другие украденные машины?» — спросил Сонни. «Мы не говорили, что Camry была украдена».

«Так и было», — сказал Пол. «И, полагаю, стрелок нашёл ещё одну машину, чтобы угнать её в Систерсе».

Два детектива переглянулись. Брэд сказал: «Это был внедорожник «Шевроле».

«С полным приводом», — добавил Пол.

«Откуда ты это знаешь?» — спросил Сонни.

«Потому что ему нужно было сцепление с дорогой, чтобы преодолеть перевал, который был на шаг ниже опасного, когда я его преодолевал».

«Вы думаете, стрелок приехал в Юджин?» — спросил Брэд. «Почему вы так думаете?»

Пол проигнорировал вопрос. «К утру ты найдёшь этот «Шевроле» брошенным где-нибудь в Юджине. Итак, зачем ты здесь прерываешь моё погружение в небытие?»

Сонни повернул голову в сторону входной двери.

«Давай», — сказал Брэд своему партнеру.

Детектив ушёл, а Брэд остался стоять, уперев руки в бока, словно родитель, собирающийся отругать ребёнка. Пол привык к заботе молодого человека о его благополучии. Он никогда не держал на Брэда зла, поскольку тот…

Вероятно, беспокойство было искренним. Главной проблемой Павла было то, что юноша был слишком логичен в своих суждениях. Праведность — это то, что праведник делает.

«Что?» — спросил Пол.

«Тебе нужно разобраться со своими проблемами, — сказал Брэд. — Ты убиваешь себя».

Пол поднял стакан и допил остатки рома. Затем он уставился в пустой стакан. «Как ты видел, другие пытаются убить меня быстрее. К тому же, мне не на что опереться, Брэд».

«Чушь собачья. А как же твоя племянница?»

«Я ей не нужен. Она меня терпит. Еле-еле».

«Ты ошибаешься, Пол». Брэд направился к двери, но остановился перед выходом. Мужчина сопротивлялся сильнее обычного. «Давай я отвезу тебя в реабилитационный центр».

«Ни за что. Я не собираюсь заниматься никакими двенадцатишаговыми упражнениями. Эти ублюдки не будут указывать мне, как жить. Не ждите, что я буду сидеть в каком-то барабанном кружке и дрочить с кучкой никчёмных болванов».

«Этот не такой».

«Они все такие, Брэд. Кучка людей, которые наконец осознают, что они облажались, и хотят обменять трезвость на новенькие блестящие монеты. Ну, я не из тех, кто бросает пить, чёрт возьми. Моя единственная проблема с выпивкой — когда у меня заканчивается спиртное. Я могу остановиться в любой момент. Просто не хочу». Пол встал с дивана и подошёл к двери, чтобы открыть её детективу.

«А как же Мэри?» — спросил Брэд.

«А что с ней?»

«Вы что-нибудь слышали от ее похитителей?»

«Разве вы не передали это в ФБР?»

Пол застал детектива врасплох. Молодой человек явно искал ответ.

«Мы пока не знаем, что у нас есть», — сказал Брэд с жалким безразличием. «Выкупа не было».

Брэду это было неинтересно, подумал Пол. «Верно. Лучше убедиться. Подождём, пока найдут тело Мэри в неглубокой могиле на берегу».

Брэд кивнул, и Пол выпустил мужчину, ужасно не желая лгать молодому детективу. Он знал, что Брэд Хедстром — один из хороших парней.

Чёрт возьми, Полу лучше бы знать. Он тренировал парня, и, к счастью, к нему прилипло только хорошее.

Выпустив молодого детектива, Пол вернулся к бару и уставился на бутылки с ромом. Затем он быстро оценил себя, пытаясь определить степень своего опьянения по пятибалльной шкале. Он предположил, что держится на уровне двух. Поэтому он налил себе ещё янтарной жидкости и вернулся в гостиную. Он сможет бросить пить, когда умрёт.

Подробности этого дела путались в голове Пола, словно беспорядочное скопление звёзд, парящих над его головой после удара по черепу. Да, он снова видел звёзды — мушки, отчаянно трепещущие, словно чёртова стойкость. В голове был бардак, и он мечтал найти выход, способ снова увидеть вещи в правильном свете. Он понимал, что потерял контроль, но ничего не мог с этим поделать.

OceanofPDF.com

20

На следующее утро Пол проснулся на диване в гостиной, прижавшись лицом к дешёвой потрескавшейся коже. В отличие от обычного пробуждения в шесть утра, сейчас было почти семь тридцать. Он свесил ноги на пол и пнул пустую бутылку из-под рома.

Он проверил свой телефон и увидел, что пропустил уже четыре сообщения.

Одно было от его племянницы, которая писала, что рада, что поехала с ним в Бенд, несмотря на то, что её чуть не убили. У Пола было предчувствие, что подобные вещи могут настолько возбудить Флору, что она решит стать офицером.

Остальные три сообщения были от адвоката Джун Джуди. У неё были для него новости. Позвони, как только он придёт в себя. Умница, подумал он.

Он набрал её номер и подождал. Внезапно его пробрал холод, и он огляделся в поисках куртки.

Джун ответила: «Пол Адлер. Ты наконец-то встретил этот день?»

«Эй, официально я на пенсии», — сказал он. Он не хотел её злить, ведь она приносила ему много дел.

«Для отставного полицейского в вас наверняка часто стреляют».

«Вы слышали о Бенде?»

«Сегодня утром я работал над залогом для одного из своих клиентов, когда один из офицеров сказал мне. Должно быть, он видел нас вместе. В любом случае, я звоню не поэтому».

Джун Джуди была единственным адвокатом, которого Пол терпел. И обычно это происходило потому, что она говорила по существу. Большинству адвокатов просто нравилось слушать самих себя.

«Я уже говорил, что у меня сильно болит голова?» — спросил Пол. «Это может быть какая-то чёртова аневризма».

«Дай мне передышку. Я скоро доберусь». Она помедлила, а затем продолжила:

«Ты не разговаривал с Флорой сегодня утром?»

«Нет. Я только что проснулся». Он чувствовал, что его вот-вот стошнит, а это случалось только тогда, когда он ел испорченные морепродукты.

«Я всё утро переписывалась с Флорой. А потом она позвонила мне несколько минут назад. Кто-то включил один из одноразовых телефонов, которые она отметила. Ей удалось отследить его до ресторана в центре города».

Пол посмотрел на часы. «Когда?»

«Всего пару минут назад, — сказала она. — Это «Утиная закусочная».

«Я знаю это место. Буду там через десять минут».

«Вы уверены, что не хотите вызвать полицию?»

«Нет, не сейчас». Флоре не разрешалось использовать свой доступ к полицейским базам данных для частного расследования, хотя расследованием преступлений занималось Управление полиции. Пол ни за что не собирался втягивать свою племянницу в неприятности за то, что она поступила правильно.

Пол повесил трубку и поспешил по дому, собираясь уходить. Вместо того чтобы блевать, он решил сделать большой глоток рома, чтобы согреться. Он посмотрел на свои руки, которые слегка дрожали. Затем он выбросил это из головы и накинул куртку. Он выскочил из дома и немедленно поехал по дороге к центру Юджина. Пол понимал, что человек с одноразовым телефоном мог уже скрыться, но ему нужно было хотя бы попытаться туда добраться.

Вместо того чтобы зайти в ресторан, который был забит до отказа, Пол уселся на парковке с прекрасным видом на входную дверь.

Он позвонил своей племяннице и ждал ответа по поводу того, на месте ли ее мобильный телефон.

«Дядя Пол, — сказала Флора. — Он всё ещё там. Насколько я могу судить, он не сдвинулся с места».

«Спасибо, дорогая», — сказал он. «Ты можешь следить за ним и писать мне, когда он будет в пути?»

«Конечно, минут на двадцать. Потом мне нужно идти на работу».

«Сегодня воскресенье», — сказал он.

«Знаю. Но мне ещё нужно обновить программное обеспечение, и оно должно быть готово к утру понедельника».

«Еще раз спасибо», — сказал он и повесил трубку.

Теперь у него было два выбора. Он мог сидеть и ждать на парковке или зайти и что-нибудь поесть. Он выбрал последнее. Поскольку он понятия не имел, у кого этот телефон, ему оставалось просто среагировать на кого-то, кто его узнал бы. Вместо того, чтобы сесть, Пол сказал администратору, что ждёт друга. Это дало ему время небрежно осмотреть комнату с обеих сторон.

Он мог исключить большинство ранних пташек, например, стариков. Или тех, у кого есть маленькие дети. Нет, он искал либо одного мужчину, либо двоих-троих. Скорее всего, двоих, поскольку кому-то всё равно придётся следить за Мэри Райан.

Когда его отчаяние достигло предела, он наконец увидел кого-то, одиноко сидящего у дальней стены. Он покачал головой, не веря своим глазам.

Когда Пол подошёл к мужчине, сидевшему в одиночестве, телефон Пола внезапно завибрировал. Он вытащил его и увидел, что, по словам Флоры, мужчина уже двигается.

Это не имело смысла.

Пол остановился перед столом с молодым человеком и сказал:

"Как дела?"

Молодой человек со светлыми дредами, казалось, был удивлён, увидев Пола. Раста-виолончелист доел последний кусок омлета. Затем он откинул волосы со лба и сказал: «Это мой любимый нацист».

«Вы пропустили поминальную службу по Далии в Бенде».

«Жду выхода книги». Он слегка ухмыльнулся. Затем он заключил: «И мы были не такими уж друзьями. Говорят, тот пас был просто ужасным».

«Так и было». Пол заметил, что на столе напротив растаманки стояла вторая грязная тарелка. «Твой друг вернётся?»

«Нет. Еще одна встреча».

"Церковь."

«Возможно. Чем я могу быть вам полезен?»

Настроение раста-виолончелиста менялось с нахального на негодующее. Резкого скачка не было. Телефон Пола снова завибрировал, и он прочитал сообщение. Телефон двигался вовсю.

«Хорошего вечера», — сказал Пол, кивнув подбородком в сторону растаманского виолончелиста, а затем поспешил на улицу к своей машине.

Пол завёл машину и позвонил племяннице: «В каком направлении?»

«Направляемся к кампусу», — сказала она.

Он включил передачу и выехал со стоянки, направляясь на восток, к Университету штата Огайо. У него не было ни одного из этих модных Bluetooth-устройств, позволяющих вести машину и разговаривать одновременно, поэтому он просто включил громкую связь с племянницей и подключил её к прищепке, прикреплённой к приборной панели. Старая школа.

«Где сейчас?» — спросил Пол.

«Я тоже тебя в курсе, дядя Пол. Ты примерно в миле от цели.

Пол нажал на педаль газа и нажал на свет как раз в тот момент, когда загорелся красный свет.

Впереди загорелся красный свет, и ему пришлось полностью остановиться, хотя на другой улице не было ни одной машины. Как удачно он выбрал момент, подумал он.

«Ты можешь что-нибудь сделать с этими уличными фонарями?» — спросил Пол Флору.

«Обычно да. Но у меня только один компьютер. Мой ноутбук. И я не могу открыть другой экран».

Он просто пошутил, но теперь эта девушка произвела на него серьезное впечатление.

Переключился светофор, и он превысил скорость как минимум на десять миль. Он знал, что воскресенья — лучшее время для полиции EPD, чтобы набрать свою квоту штрафов, и не мог позволить себе быть остановленным.

«Поговори со мной, Флора».

«Вы превышаете скорость».

«Ни хрена».

«Хорошо. Поверните направо на Агат».

Это приведет его прямо к центру кампуса, мимо стадиона «Хэйворд Филд» — легкоатлетического комплекса.

"Вы уверены?"

«Да. Повернись».

Пол сделал, как она сказала, но это было бессмысленно. Если это был похититель Мэри, ему следовало бы проехать по Уилламетт-стрит или даже Хильярд, чтобы попасть в район Саут-Хиллз.

Он проехал мимо большого стадиона, но по-прежнему не увидел впереди ни одной машины.

«Насколько этот парень опережает меня?»

«Он должен быть примерно в шести кварталах от вас».

Там. Пол наконец увидел тёмный грузовик, то ли чёрный, то ли тёмно-синий, направлявшийся по улице. Но Пол знал, что Агат в итоге заехал в тупик у поля для гольфа Лорелвуд.

«Поверните налево на двадцать седьмой», — сказала Флора.

«Вижу. Это тёмный грузовик всего в нескольких кварталах отсюда».

«Ладно, ну, он просто остановился», — сказала она. «Похоже, на поле для гольфа».

Пол сбавил скорость, зная, что грузовику больше некуда ехать. Он запер его на парковке, и у него был только один выход, и это…

Он прокрался мимо. Он прокрался на стоянку и увидел какого-то старого дурака в одежде, не предназначенной для гольфа, в джинсах и футболке «Уток». Он вышел из машины и вытащил клюшки из кузова своего грузовика. «Это не мог быть тот парень», — подумал Пол.

«Ты уверен, что это правильно?» — спросил Пол.

"Да."

«Хорошо. Пожалуйста, пройдите по этому номеру». Он назвал буквы и цифры, а затем припарковался рядом с грузовиком и стал ждать.

Флора вернулась меньше чем через несколько минут с его данными. «Зарегистрирован на человека по имени Брэди Джеймс. У него есть лицензия строительного подрядчика. В основном жилые дома по индивидуальным проектам. Хм. Отличная работа. Кстати, телефон всё ещё там».

«Спасибо, Флора. Дальше я сам». Он выключил телефон и положил его в карман.

Затем Пол вышел и огляделся, чтобы убедиться, что никто не смотрит и нет камер видеонаблюдения. Он не увидел ни одной.

Сначала он заглянул в кабину грузовика. Ничего. По крайней мере, ничего не было видно. Затем он подошёл к кузову и увидел несколько металлических ящиков с замками…

Вероятно, это были инструменты и оборудование его подрядчика. Но на ржавой платформе валялась куча всякого хлама: от пустых банок из-под газировки до чего-то похожего на мешки с другим мусором.

Пол нашёл в кармане латексные перчатки и надел их. Затем он переложил пару вещей и наконец нашёл то, что искал. Мобильный телефон. Чёрт возьми! Значит, парень увидел его в ресторане и выбросил телефон.

Он взял телефон и проверил его, думая, что отпечатков не будет. Он был стёрт начисто. Затем он проверил историю звонков. Там тоже всё было стёрто. Да, его подставили.

Когда он думал, что достиг чего-то, он наткнулся на стену.

Он вернулся к машине и просто сидел с одноразовым телефоном. Потом прокрутил в голове машины на парковке ресторана. Неужели он что-то упустил? Парень мог просто выбросить телефон и наблюдать, как Пол рванул за грузовиком. Теперь он чувствовал себя полным ничтожеством.

OceanofPDF.com

21

Пол перекусил в ресторане быстрого питания, а затем поехал в полицейское управление Юджина в центре города. Это место было похоже на город-призрак. Его проводили в охраняемый кабинет, где он обнаружил свою племянницу за столом с несколькими компьютерами и экранами.

«Дядя Пол. Не могу поверить, что тебя вообще кто-то впустил?»

«Забавная девчонка. У меня ещё остались несколько друзей в этом здании».

«Что случилось? Я так понимаю, ты нашёл телефон».

Он вытащил одноразовый телефон, который нашел в кузове грузовика, и протянул его племяннице.

«Тебя не беспокоят отпечатки?» — спросила она.

«Они не такие уж и глупые. Можно ли как-то отследить входящие и исходящие звонки с этого телефона?»

Она внимательно посмотрела на телефон. Затем сказала: «Вряд ли. Эти одноразовые устройства невозможно отследить. Как я уже говорила, я могу отслеживать их в режиме реального времени, но это всё. Единственное, что я смогла сделать, — это сузить зону охвата звонков до одной вышки сотовой связи. Но, как вы, уверена, знаете, весь центр Юджина может быть охвачен одной сетью вышек сотовой связи».

Именно этого Пол и боялся. Теперь он застрял. Ему нужно было вернуться к делу. Возможно, даже начать всё сначала. Не то, чего ему хотелось. Он всегда говорил, что если не двигается вперёд, то двигается назад. Евангелие от Павла.

Флора разобрала одноразовый телефон и посмотрела на Пола. «Ты не вынул батарею и не выключил телефон?»

«Нет. Почему?»

«Они могут следить за вами прямо сейчас», — сказала она.

Она собиралась вытащить батарейку, но он остановил её: «Нет, не делай этого. Надеюсь, они следят за мной».

«Но они увидят, что вы в EPD».

Он пожал плечами. «Они уже знают, что я не откажусь от этого дела. Думаю, этот парень меня обманывает. Он хочет, чтобы я был здесь. Я ему здесь нужен».

«Вы снова цитируете фильмы?» — спросила она.

«Насколько я знаю, нет. Ты же знаешь, я не смотрю телевизор».

Они долго смотрели друг на друга. Наконец она спросила: «И что ты теперь будешь делать?»

«Я не знаю». Это было правдой лишь отчасти.

Внезапно Флора подняла взгляд, не обращая внимания на Пола, и сказала: «Черт.

У нас компания.

Пол обернулся и увидел, что к ним приближаются детективы Хедстром и Кордес.

«Боже, они пустят сюда кого угодно», — сказал Сонни Кордес.

«Я не Господь и не спаситель, поэтому можете называть меня просто Пол».

Кордес покачал головой.

Брэд сказал: «Как дела? Похоже, у тебя была тяжёлая ночь».

«Что? Ты хочешь сказать, что я выгляжу ужасно?» — спросил Пол.

«Мы чувствуем запах алкоголя, вытекающего из твоих пор», — сказал Сонни.

Пол знал, что он не в лучшей форме. Он всё ещё не оправился от сильного запоя и жаждал сделать глубокую затяжку из фляжки. И сигарету. Ему очень хотелось ответить язвительным ответом, но он был подавлен и испытывал интеллектуальное разочарование. У него больше не было ответов на все вопросы, и это было хуже всего. Возможно, ему нужна была их помощь.

«Ребята, я знаю, что я влип», — сказал Пол. «Мне нельзя доверять расследование такого масштаба». Он провёл пальцами по волосам и почувствовал, что его снова вот-вот вырвет. Затем он заложил руки за спину, чтобы никто не видел, как он дрожит. «Может, перестанем ходить вокруг да около и вместе над этим поработаем?»

Два детектива обменялись мыслями. Брэд шагнул к Полу и спросил: «Что у тебя?»

Максимально точно, насколько это было возможно для Пола в его состоянии, он объяснил, чем он занимался с самого первого дня и до того момента, как он пришел в EPD менее получаса назад.

Брэд посмотрел на Флору с ухмылкой и сказал: «Значит, ты помогаешь своему дяде».

«Он мой единственный член семьи, — с грустью сказала она. — Он забрал меня к себе и обращался со мной как с родной дочерью».

«Я не злюсь», — сказал Брэд.

Сонни вмешался: «Да, я прав. Тебе стоит работать на нас».

«Я думала, что для вас двоих я просто компьютерный фанат», — заявила она.

«Поговорим позже», — сказал Брэд. «Сейчас нам нужно найти Мэри».

«Подождите-ка минутку», — сказал Пол. «Я показывал вам, ребята, свой член, а теперь доставайте его и расскажите, что вы узнали».

Брэд посмотрел на своего партнёра, который утвердительно кивнул, а затем снова на Пола. «Мы, по сути, провели параллельное расследование. Но вы приложили больше усилий, отправившись на поминальную службу по Далии в Бенд. Мы также узнали, что отец Мэри живёт в Никарагуа, а не в Коста-Рике. Мы не были уверены, имеет ли это значение, пока вы не упомянули, что семья Далии родом из этой страны. Это может быть не просто совпадением».

«Расскажи ему о младшем брате Далии, Диего», — сказал Сонни.

«Точно», — сказал Брэд. «Мы связались с друзьями в Медфорде, чтобы проверить, как он. Его несколько раз арестовывали, но ничего не приключилось. У него также есть закрытое досье несовершеннолетнего в округе Дешутс. Мы уже несколько дней пытаемся его найти».

«То же самое», — сказал Пол. «Мы говорили с его старшим братом Хуаном в Бенде. Он чертовски хороший солдат».

«Ты можешь сказать это снова», — добавила Флора, закусив губу.

«А как же родители?» — спросил Сонни. «Мы говорили с Марко только по телефону. Он показался мне разумным парнем».

«Он кажется хорошим парнем, — сказал Пол. — Не могу представить, чтобы он был причастен к убийству Далии или похищению Мэри».

«Мы слышали, что они были недовольны разводом Далии и Грега», — сказал Брэд.

Пол улыбнулся. «По мнению кого? Грега?»

«И Мэри, — сказал Сонни. — Она сказала нам это во время нашего первого интервью».

Оглядываясь назад, Мэри сказала Полу то же самое: «Но я всё ещё не представляю, как этот человек убивает свою собственную дочь».

«Я думаю, ты прав», согласился Брэд.

«Но разве нельзя сказать то же самое о брате Далии, Диего?» — спросил Сонни.

Пол не был в этом уверен. «С братьями и сёстрами всё по-другому.

Вы можете проследить эту историю до Каина и Авеля».

Они стояли вокруг, явно не зная, куда идти дальше.

Наконец Брэд сказал: «Расскажите нам еще раз о фургоне, который вас подобрал.

И в итоге вы последовали по нему в Южные Холмы».

Пол объяснил, как он это сделал, а затем как он часами наблюдал за дорогой. «Это, конечно, ничего не значит. Они могли заехать прямо в любой из десяти или пятнадцати гаражей и закрыть его за собой. Но я этого не видел».

«Вы проверяли налоговую отчетность по домам на этой улице?» — спросил Брэд.

Пока они разговаривали, Флора печатала что-то на компьютере. «Это сделала я»,

Она сказала: «Вот они». Она повернула экран компьютера, чтобы им было лучше видно.

Трое мужчин пробежали глазами имена на ее экране.

«Я проверила их имена по судимостям, — сказала Флора, — но ничего не нашла. Кажется, все они чисты».

Брэд рассмеялся. «Это были мои следующие вопросы. Кажется, мы принимали тебя как должное, Флора».

«Она умная, — сказал Пол. — Не позволяйте татуировкам и пирсингу обмануть вас».

«Я не буду», — сказал Брэд, глядя на племянницу Пола.

«Что, черт возьми, это за серия «Холостяка» ?» — спросил Сонни.

«Я не смотрю телевизор», — сказал Пол.

Брэд поднял обе руки. «Хорошо, ребята. Нам нужно направление».

У Пола возникла идея. «Вы проверили известных сообщников Диего Варгаса, связанных с этими домовладельцами?»

Флора была готова печатать, но не стала. «Я не могу вытащить эти имена из своей задницы».

Загрузка...