«Хорошо», — Сонни нашел свой блокнот и начал листать страницы.
Пока Сонни искал, Брэд назвал Флоре два имени по памяти. Она пролистала список домов на этой улице и вдруг остановилась. «А этот?» — спросила она. «Одна и та же фамилия».
«Не знаю», — сказал Сонни. «Гарсия — как Смит или Джонс».
«Но стоило бы поискать», — сказал Брэд Флоре.
Она пожала плечами и просмотрела несколько баз данных, прежде чем смогла провести прямую связь между Диего Варгасом и его известным сообщником Хосе Гарсией и домом Гарсии в районе Саут-Хиллз в Юджине. «Достаточно ли этого доказательства?»
наконец спросила она.
«Ух ты, — сказал Брэд. — Как ты это сделал так быстро?»
«Потому что у неё просто сумасшедшие компьютерные навыки», — рассуждал Пол. «Вы хотели получить указание. Теперь оно у нас есть. У этого Хосе Гарсии есть мобильный телефон?»
Сонни покачал головой. «Нам не удалось найти».
«У нас достаточно оснований для ордера на обыск этого дома?» — спросил Брэд.
«Официально нет», — сказал Пол. «Но у меня есть идея».
OceanofPDF.com
22
В тот день дождь обрушился на Юджина так, будто Бигфут мочился им на головы. Пол чувствовал себя ужасно. Он и два детектива быстро перекусили фастфудом, прежде чем отправиться в Южные холмы Юджина на новой версии патрульной машины Пола Crown Vic. Он не понимал, зачем полиция продолжает покупать лодки, которые любой мало-мальски умный преступник мог заметить за милю. Но, по крайней мере, у этой машины не было большого прожектора вдоль зеркала заднего вида со стороны водителя. Даже у машины Пола этот прожектор всё ещё был. Он не был уверен, что он всё ещё работает, так как не пользовался им годами.
Теперь они сидели в нескольких кварталах от дома, который им предназначался: Брэд за рулём, Сонни на переднем пассажирском сиденье, а Пол сзади. Сзади ему удалось попить из фляжки, но сигарета всё равно не давала ему покоя. Он приклеил никотиновый пластырь к левому плечу, чтобы попытаться справиться с желанием закурить. Но это не помогло.
Брэд повернулся к Полу и спросил: «Ты уверен, что хочешь это сделать?»
«Что?» — спросил Пол. «Подойти к дому, где могут быть похищены, с вооружёнными придурками внутри? Если бы у меня был цент…»
«Знаю», — сказал Брэд. «Но как ты себя чувствуешь?»
«Это так я вас обоих учил?» — спросил Пол. «Когда я говорил вам, что нужно быть таким чувствительным и ласковым?»
Брэд выглядел разочарованным. Возможно, в себе, подумал Пол.
Дождь продолжал бить по их машине. Ближе к вечеру уже сгущались сумерки.
«Ладно, ребята. Я пошёл». Пол вышел под дождь и сделал то, что большинство жителей Орегона считали святотатством: раскрыл зонтик и укрылся. Эй, это же самосохранение, сказал он себе.
Это, а также тот факт, что он мог держать сигарету зажжённой, пока шёл к дому. Что он сейчас и сделал.
Пол обдумывал свою цель. Когда они поднимались в горы, позвонила его племянница и сказала, что владельцы уехали из города на круиз. Так что, если там и горел свет, то это из-за их единственного ребёнка, Хосе Гарсии. Чёрт, Флора…
Отличная работа. Может, стоит подтолкнуть её к форме? Он уже научил её стрелять. А она изучала боевые искусства ещё со школы. Она была крутой, подумал он.
Он затянулся сигаретой, словно порноактриса, отсасывающая член.
К тому времени, как он добрался до тротуара, ведущего к дому, он докурил сигарету и подумал о второй, но потом понял, что ему может понадобиться правая рука, чтобы вытащить оружие из-за правого бедра.
Повернувшись к входной двери, Пол убедился, что расстегнул пальто.
В доме горел свет. Но только в нескольких местах.
Он добрался до крыльца и замешкался. «Ты меня слышишь?» — спросил Пол. На нём были простые наушники-вкладыши, а зонт представлял собой длинный микрофон и антенну, в ручке которых находились батарейки.
«Громко и отчетливо», — сказал Брэд ему на ухо.
Позвонив в дверь, Пол огляделся, чтобы проверить, нет ли кого-нибудь внутри. Но окна со стороны двери были закрыты вертикальными жалюзи. Он позвонил ещё раз.
Наконец, дверь открыл молодой латиноамериканец. До Пола донесся мускусный запах, словно запах влаги за ушами во влажном климате. Парень был недоволен. «Какого хрена тебе надо?»
«Хосе Гарсия?»
«Кто хочет знать?»
«Этот чёртов пасхальный кролик. Ответь на мой вопрос».
«Вы коп?»
«Я что, похож на гребаного копа?»
«Ты выглядишь как гребаный бездомный пьяница. Убирайся отсюда нахуй».
Молодой человек начал закрывать дверь, но Пол преградил ей путь ботинком. Затем он с силой толкнул дверь, отбросив молодого человека обратно в прихожую. Прежде чем Хосе Гарсия успел возмутиться, Пол выхватил пистолет и направил его прямо ему в голову.
«Что за херня?» — заорал латиноамериканец. «Не нужно доставать пистолет. Нужен чёртов ордер».
Пол услышал, как Брэд что-то сказал ему на ухо, но проигнорировал слова.
Вместо этого он бросил зонтик на крыльцо.
«Заткнись, мерзавец», — сказал Пол, закрывая за собой дверь.
«Мы собираемся немного поговорить».
Пол услышал, как Брэд что-то сказал о том, что нужно убрать пистолет. Что этого не должно было случиться. Пол решил, что детектив…
Он просто протестовал против записи, на случай, если что-то пойдёт не так. К тому же, он только что выронил микрофон-зонтик на улицу.
«Чей это дом?» — спросил Пол, уже зная ответ. Он хотел получить хотя бы базовые знания.
«Это место принадлежит моим родителям», — сказал Гарсия. Он продолжал оглядываться, словно высматривая кого-то ещё, кто скрывался из виду.
«Кто еще здесь?»
"Никто."
«Тогда кого ты ищешь?»
Гарсия был похож на белку, попавшую в ловушку на конце ветки, которая ищет способ удержаться от прыжка.
Вместо того чтобы выслушать мужчину, Пол заставил его пройтись по комнатам, чтобы убедиться, что они одни. Но Гарсия говорил правду.
Место было чистым.
Они вернулись в гостиную, и Пол толкнул худощавого мужчину на черный кожаный диван, который, казалось, поглотил его целиком.
«Ну, придурок, ты мне всё расскажешь».
«Я едва окончил среднюю школу», — сказал Гарсия с ухмылкой. «Так что это не должно занять много времени».
Пол достал фляжку и сделал долгожданный глоток рома, жидкость согрела его от горла до живота.
Внезапно на лице Гарсии отразилось нечто новое.
«Ты тот самый коп», — сказал он и инстинктивно закрыл рот.
«Птица-подсказка наконец-то насрала тебе на голову», — сказал Пол.
Гарсия был в замешательстве.
«Зачем ты носишь эту вонючую дрянь?» — спросил Пол, взмахнув рукой перед собой. «Ты её галлонами покупаешь?»
Молодой латиноамериканец пожал плечами. «Мне нравится этот запах».
«Я думаю, это потому, что вы хотите разозлить даже слепых».
«Почему ты приходишь в мой дом и оскорбляешь меня?»
«Потому что я, как и ты, мудак. Но, по крайней мере, я не похищаю и не убиваю беззащитных женщин».
Гарсия не мог не отреагировать на это, хотя и старался сохранять безразличие.
У Пола было несколько вариантов. Он мог избить этого мелкого засранца и, возможно, заставить его говорить, или же продолжить свои игры. Пол быстро убрал пистолет в кобуру. Затем он прислушался к своей интуиции, выбрав…
Этот ничтожный ублюдок схватил молодого человека за рубашку и ударил его в живот, отбросив на диван. Пока Гарсия хватал ртом воздух, Пол наклонился и пару раз свирепо ударил его по лицу.
«Что за херня?» — закричал Гарсия. «Мы не…»
«Чего ты не сделал?»
"Ничего."
«Давай я тебе всё объясню, придурок. Ты же хотел сказать, что не так уж сильно меня ударил».
«Как... нет, я не... не был».
Пол изо всех сил старался вспомнить фургон, который подобрал его на улице, привёз в какой-то старый гараж, а затем бесцеремонно выкинул на тротуар после короткого раунда пощёчин и предупреждений. Но он получал лишь случайные и сбивающие с толку образы, вместе с какими-то испанскими словами. Это было другое. Он не помнил, чтобы этот человек говорил по-испански. Но Гарсия был прав в одном. Похитившие его люди могли причинить ему гораздо больший вред. Почему они сдерживались? Может быть, они просто видели в нём полезного идиота. Пьяницу, которого не следует воспринимать всерьёз. Не было нужды убивать Пола или даже слишком сильно его ранить при таких обстоятельствах. Если повезёт, полицейское управление Юджина арестует Пола за убийство Далии Олсон. По крайней мере, такую тригонометрию пытались вычислить эти гении.
Гарсия пришел в себя, и его взгляд продолжал перемещаться в сторону задних комнат.
Черт. Пол потянулся к молодому человеку, и тот вздрогнул, словно Пол собирался ударить его снова. Вместо этого Пол поднял мужчину на ноги и потащил его на кухню. Затем, словно Гарсия был живым детектором лжи, мужчина начал отстраняться, когда они направились к прачечной, расположенной рядом с кухней. Когда Пол увидел гаражные ворота, молодой человек был похож на кота, которого вот-вот вышвырнут в озеро. Пол улыбнулся, поняв, что на верном пути.
Пол, отчаянно сопротивляясь и жалуясь по-испански, был вынужден ударить парня по правой почке, повалив его на колени. Затем Пол повалил его на пол и связал ему руки за спиной. Чтобы Гарсия не убежал, Пол также связал ему ноги. Пол бросился к двери и остановился. Что за чёрт? Он пристегнул ноги мужчины к его рукам, как свинью. Теперь тот никуда не денется.
Выхватив пистолет, Пол быстро открыл дверь гаража и шагнул в почти полную темноту. Он нашёл выключатель и нажал на него.
У него чуть челюсть не отвисла, когда он увидел, что там находится. Это был тёмно-синий, почти чёрный, фургон.
Пол обошел машину, не уверенный, найдет ли внутри связанную Мэри Райан. Возможно, даже мертвую. Он подошел к раздвижной двери с другой стороны и замешкался, не зная, стоит ли ему смотреть, что внутри. Затем он заметил несколько пулевых отверстий от выстрелов Пола. Неплохая кучность, подумал Пол.
Левой рукой он отпустил дверную защёлку и сдвинул дверь назад со знакомым звуком. Да, теперь он тоже вспомнил этот скрипучий затвор.
Он снова вспомнил.
Направив пистолет внутрь, Пол на мгновение едва не потерял дыхание.
Что-то находилось под синим пластиковым брезентом. Не понимая, что именно, Пол остановился и подумал просто вызвать детективов. Но мог ли он действительно это сделать? Пол чуть не совершил вторжение в дом, прорвавшись в дом Гарсии. Даже если под брезентом обнаружат труп Мэри, действия Пола испортят большую часть улик.
Пол схватил брезент и одним быстрым движением руки обнажил то, что находилось под ним.
Мэри там не было. Вместо этого он обнаружил пачку чего-то похожего на неразрезанные наркотики — героин или кокаин.
Чёрт! Пол нашёл свой мобильный и позвонил Брэду Хедстрому.
«Какого черта ты уронил зонтик?» — спросил Брэд.
«Неважно. У нас проблема».
OceanofPDF.com
23
«Оставайся в машине», — сказал Пол Брэду в его камере. «Уничтожь все записи, которые у тебя есть».
«Что ты нашел?» — спросил Брэд.
«Лучше тебе пока не знать». Но у него была серьёзная проблема. Если он позвонит в 911, его голос запишут. Нет, ему нужно было всё сделать правильно. «Ладно, вот в чём дело. Вот почему я не просил тебя просить ордер. Пусть Сонни заберёт зонтик на крыльце».
«И что потом?» — спросил Брэд.
«Тогда вы двое убирайтесь к черту из Доджа».
«Что? Мы не можем этого сделать».
«Просто сделай это», — хрипло сказал Пол. «Я скоро позвоню и расскажу подробности». Он повесил трубку, прежде чем Брэд успел возмутиться.
Он захлопнул дверь фургона и вернулся к двери на кухню. Прежде чем войти, он обдумал варианты. Пора поменяться ролями с этими ублюдками. Он выключил свет в гараже и вошёл внутрь, где обнаружил Хосе Гарсию, пытавшегося проскользнуть в гостиную. Пол покачал головой.
Достав нож, Пол перерезал только стяжку, которая связывала ноги мужчины с руками.
«Ты сукин сын», — закричал Гарсия.
Пол наклонился и сказал: «Ух ты, откуда ты знаешь мою мать? Она была стервой. Молчи, а не то я найду скотч».
«Я тебя убью, черт возьми», — прорычал Гарсия.
«Позже. Сначала ты мне немного расскажешь о наркотиках, которые я нашёл в твоём фургоне».
«Какие наркотики?»
Пол толкнул ботинок в шею молодого человека, прижав его лицо к деревянному полу. Интересно, подумал Пол. «Это что, бразильская вишня?»
"Что?"
«Пол. Это бразильская вишня?»
«Откуда мне знать, чёрт возьми», — сказал Гарсия, прижавшись губами к деревянному полу. «Убери ногу с моей шеи».
«Во-первых, перестань мне врать. Расскажи мне про наркотики».
«Я всего лишь водитель».
Пол сильнее надавил на шею мужчины. «Думаю, ты достаточно худой, чтобы сломаться, если приложить чуть больше усилий. Что думаешь?»
«Я думаю, ты чертовски мертв».
Убрав ногу с шеи мужчины, Пол вместо этого надавил коленом и изрядной частью своего веса на поясницу Гарсии. «Знаешь, сколько забавных игрушек можно найти на кухне? Конечно, у тебя есть обычные ножи. Но есть и гораздо больше».
Он поднялся и поставил правое колено на спину Гарсии.
Затем он начал рыться в ящиках шкафа. «О, посмотрите на это. Молоток для отбивания мяса. Знаете, что он делает с мужским телом? Некрасиво».
Он засунул молоток в задний карман и продолжил рыться в ящиках. «Парочку оставим», — сказал он, делая вид, что кладёт в карман ещё несколько столовых приборов.
Затем Пол отпустил мужчину и поднял его на ноги, как тряпичную куклу.
«Я убью тебя», — тихо процедил Гарсия сквозь зубы.
«Да-да, я тебя понял. Но до тех пор ты поможешь мне освободить Мэри Райан».
"ВОЗ?"
«Мы это уже проходили, придурок. Ты и твой дружок Диего Варгас забрали Мэри».
Глаза молодого человека округлились, когда Пол произнёс имя Диего. Этот парень не очень-то разбирается в покере.
«Верно, Хосе. Я всё знаю о Диего». Это была ложь, но, похоже, догадка, которая себя оправдала. «Давай немного прокатимся».
Пол нашёл ключи от машины мужчины в переднем кармане и увидел один, который заведёт фургон. «Давай, Хосе, прыгай, как кролик».
Хосе Гарсия попытался подпрыгнуть, используя связанные ноги, но в итоге сильно упал на пол из бразильской вишни. Этот материал был прочным, подумал Пол.
В конце концов, в темноте Пол довел мужчину до фургона, открыл боковую дверь и засунул мужчину внутрь прямо перед кучей наркотиков.
Затем он закрыл дверь и подошел к водительской двери.
Выехав из гаража, Пол медленно поехал по жилой улице на южных холмах Юджина, не совсем понимая, куда едет. Но ему нужно было уйти от детективов. Им всё равно не удастся даже обвинить его в хранении наркотиков. Но, что ещё важнее, у него наконец-то появился рычаг давления — один из тех негодяев, что похитили Мэри, вместе с большой партией наркотиков для обмена.
«Куда, черт возьми, мы идем?» — спросил Гарсия сзади.
«Заткнись». Хотя это был хороший вопрос. «Ладно, придурок, я отведу тебя к твоему боссу. Обменяю тебя и наркотики на Мэри Райан».
Гарсия рассмеялся: «Ты понятия не имеешь, тупой коп».
«Тогда просвети меня», — он взглянул на мужчину через зеркало заднего вида.
Тишина.
«Ни за что, Хосе?» — спросил Пол. «Ладно. Мы просто будем кататься всю ночь».
На самом деле у Пола было ощущение, что он не сумел в достаточной мере смягчить воздействие на свою жертву.
У каждого человека был предел. Ему просто нужно было определить, чего Хосе Гарсия боялся больше всего. Кто-то боялся смерти. Кто-то — расчленения. Хотя пытки не входили в обычный репертуар Пола, он часто использовал этот психологический тип во время допросов. Потому что некоторые боялись чего-то больше собственной смерти. Они боялись неудач и разочарования окружающих.
Итак, Пол выехал из Юджина на запад, в сторону побережья. Но всё ещё в зоне действия сотовой связи. Он свернул на старую грунтовую дорогу, которой пользовалась одна из тех огромных лесозаготовительных компаний, и припарковал фургон достаточно далеко от главной улицы, чтобы их не увидели машины. Он заглушил двигатель и на секунду задумался, как это сделать. Сначала он нашёл свою фляжку и сделал изрядный глоток. Единственным звуком был дождь, барабанящий по металлической крыше фургона. Затем до него дошёл запах, и Пол вспомнил его по собственному похищению. Это был не просто мускусный запах одеколона Гарсии. Нет, это было что-то другое. Как промасленные тряпки со старой автозаправки. Затем он вспомнил о молотке для мяса, который взял из дома Гарсии. Он вытащил его из бокового кармана пальто и залез в фургон.
«Какого черта ты от меня хочешь?» — спросил Гарсия.
Пол нажал на кнопку своего мобильного телефона, осветив заднюю часть фургона и позволив Гарсии увидеть металлический молоток с острым клетчатым узором.
Лампочка на мобильном телефоне внезапно погасла.
«Это может произойти только одним из двух способов, — сказал Пол в темноте. — Либо ты немедленно рассказываешь мне то, что мне нужно знать, либо ждёшь, пока твоя кожа не станет похожа на дешёвый кусок говядины, из которого сделали кубики стейка».
«Ни хрена я тебе не скажу», — с наигранной бравадой заявил мужчина. Пол почти почувствовал, как Гарсия сомневается в его собственной решимости.
«Все болтают, придурок. Всё зависит от того, насколько безупречным будет их тело в момент инцидента. Прежде чем ты скажешь ещё хоть слово, я понимаю твою дилемму. Если ты выберешься отсюда с целыми зубами и будешь выглядеть так, будто только что из торгового центра, твой босс усомнится в твоей преданности ему. Так что, в конце концов, мне придётся тебя немного подбить, чтобы он не всадил тебе пулю в лоб. Я позволю тебе решать, насколько далеко мы зайдём. Но это будет на твоих условиях, а не на моих».
Молодой человек, хотя и казался всего лишь призраком во тьме, наверняка обдумывал свои варианты.
Пол пнул мужчину в ногу. «Что ты скажешь?»
Когда мужчина ничего не ответил, Пол включил свой мобильный телефон ровно на столько времени, чтобы найти цель и ударить мясницким молотком по левой руке Гарсии.
Свет погас в тот момент, когда Гарсия закричал от боли и покатился по металлическому полу.
Гарсия выругался по-испански. Пол, десятилетиями работавший в правоохранительных органах на западном побережье, слышал всё это.
«Господи, чувак!» — воскликнул Гарсия. «Зачем ты это сделал? Я всё ещё думал об этом».
«Это был простой выбор. Теперь, когда вы знаете, на что способен один удар этой штукой, можете представить ещё двести? Будет больно.
И красивого тела это тоже не оставит.
«Ты с ума сошёл. Ты же коп. Ты не можешь этого сделать».
«Видишь, твои догадки неверны», — сказал Пол. «Меня некоторое время назад отправили пастись. Досрочно на пенсию».
«Это чушь. Мы видели, как ты въехал прямо в полицейский участок Юджина из своего Crown Vic. Кстати, это не очень-то скрытая машина для работы под прикрытием».
Ладно. Может, Полу нужно было позволить этому парню думать, что он всё ещё коп.
Но плут. «Держись где-нибудь поближе к истине», — подумал он.
«Знаю, Хосе. Но некоторое время назад мне выстрелили в голову во время попытки ограбления банка. У меня возникла серьёзная проблема с импульсивностью. Я склонен
Говорю и делаю всякую ерунду, не задумываясь. Иногда мне трудно отличить добро от зла. Это признанная инвалидность.
«Подожди. Ты тот парень? Я слышал об этом по телевизору. Ты убил грабителя банка».
«Теперь ты понимаешь», — сказал Пол. «У меня бывают эти неконтролируемые порывы. Я ничего не могу с собой поделать. Некоторые говорят, что я сумасшедший. Никто больше не хочет со мной сотрудничать. Ты понимаешь, каково это, наверное, мне после трёх десятилетий работы в полиции?»
«Да, я тебя понял, чувак. Но не срывайся на мне». Это прозвучало как жалкое нытьё.
Пол предположил, что парень, возможно, движется в правильном направлении к сговорчивости. Пора проработать все углы.
«Давайте начнём с самого начала», — сказал Пол. Затем он включил телефон ровно на столько, чтобы увидеть Гарсию, съежившуюся у его ног и ожидающую, когда Пол снова его ударит, и чтобы Пол успел нажать кнопку записи на телефоне. Затем свет снова погас.
Гарсия тяжело вздохнул с облегчением. «Ого! Я думал, ты снова меня ударишь, чувак».
«Продолжаешь называть меня чуваком, и я выбью из тебя все дерьмо просто так, просто так».
«Хорошо, хорошо... сэр».
«Итак, Хосе Гарсия. Говори громче. У меня немного плохой слух после всех этих перестрелок за эти годы».
«Да, сэр», — он помедлил. «Что вы хотите знать?»
«Сначала расскажи мне, почему ты убил Далию Олсон».
«Подождите-ка. Я не убивал эту лесбиянку».
«Она не была лесбиянкой. Тогда кто же убил Далию?»
Тишина.
«Я думал, речь идет о другой лесбиянке, Мэри Райан», — сказал Гарсия, уклоняясь от ответа.
«Опять же, ни одна из женщин не была и не является лесбиянкой. Вам, ребята, действительно нужно провести более тщательное исследование. И, к вашему сведению, они обе родственницы».
Пол сказал: «Я просто хочу выяснить хронологию событий. У меня есть видео, и я знаю, почему вы убили Далию». Это было не совсем правдой. Видео было крайне неубедительным. На нём просто показывали, как мужчины перекладывают наркотики из одной машины в другую. Честно говоря, Пол предположил, что Далия узнала…
Один из наркоторговцев, Диего, был её братом. Возможно, Далия сказала Диего, что собирается донести на него, и это привело к её гибели.
«Это всё, что нам нужно», — сказал Гарсия. «Вы отдаёте нам видео, и мы отпускаем лесбиянку».
Всё это казалось Полу бессмысленным. Особенно учитывая то, что он знал о видео и о том, что они не исчезают, если их выложить в интернет. Они были как засохшее собачье дерьмо на подошвах походных ботинок. Но ему нужно было хотя бы подыграть.
«Хорошо», — сказал Пол. «Какой номер сегодня использует Диего?»
«Он на листке бумаги в моем кошельке», — сказал Гарсия.
Пол включил подсветку своего мобильного телефона и нашёл верхний свет, который немного освещал его. Затем он нашёл бумажник мужчины и принялся его рыться, пока не нашёл бумажку с серией цифр.
«Какой?» — спросил Пол. Два номера телефона он помнил из полученных сообщений.
«Это должно быть третье в списке. Остальные два сгорели».
«Дай-ка я посмотрю твой сгоревший телефон», — сказал Пол.
«Это было бы здорово, но ты так и не дал мне времени забрать телефоны перед уходом».
Верно подмечено, подумал Пол. «Всё в порядке. Это сработает». Он набрал номер и тут же увидел, что его микрофон всё ещё включён.
Диего Варгас ответил на второй звонок. «Ты чёртов придурок.
Откуда вы узнали этот номер?
«Мне пришлось выбить это из твоего коллеги», — сказал Пол, кивнув в сторону Хосе Гарсии.
«Ты чертовски мертв».
«Так сказал Хосе. Я не слишком беспокоюсь о своей безопасности. Мне просто нужно, чтобы вы отпустили Мэри Райан. Если вы это сделаете, я сохраню вам всем жизнь».
«Ты получил мои посылки», — сказал Диего.
«Мне плевать на наркотики, придурок. Тебе нужно отпустить Мэри. Понял?»
На другом конце провода повисло колебание. Наконец, Диего сказал: «Приносите наркотики и видео, а я обменяю лесбиянку на то и другое».
Он собирался сказать этому идиоту, что Мэри Райан не лесбиянка, но с этими парнями это было всё равно что говорить со стеной. «А как же Хосе?» — спросил Пол.
«Ты можешь оставить этого ублюдка себе».
Пол покачал головой и нахмурился, глядя на Гарсию. «Звучит примерно так.
Где вы хотите встретиться?
«А как насчет твоего дома?» — спросил Диего.
Он обдумал это место и понял, что у него будет преимущество домашнего поля. Но стратегически это было не самое лучшее место. «Нет. Мои соседи уже травмированы твоей стрельбой из проезжающего мимо автомобиля. Мне не хочется снижать цены на недвижимость ещё больше, чем ты уже сделал». Он снова подумал и предложил компромисс. «Как насчёт дома Мэри? Ты можешь просто привезти её домой».
Казалось, Диего разговаривал с кем-то на другом конце провода, но, должно быть, он приглушал звук. Наконец Диего вернулся. «Ладно. Два часа. И даже не думай брать с собой своих дружков-полицейских».
«Позволь мне прояснить ситуацию», — сказал Пол. «Ты не хочешь вернуть своего любимого Хосе?»
Диего тяжело вздохнул. «Можешь взять его с собой».
Затем Диего повесил трубку, и Пол посмотрел на телефон. Он остановил запись и задумался, что с ней делать. Пока ничего.
«Я думаю, твой босс на тебя зол», — сказал Пол.
Хосе Гарсия словно опустился на пол. «Он мне не начальник», — пробормотал он.
«Ладно. Давайте запустим это шоу».
Пол выключил верхний свет и заполз обратно за водительское сиденье. Он прикинул, что сможет добраться до южных холмов за сорок пять минут. Этого времени будет достаточно, чтобы разработать какую-нибудь стратегию.
Обычно он просто вызывал подкрепление. Но ему нужно было справиться с этим самостоятельно. Если бы он начал вызывать местных сотрудников правоохранительных органов, они бы прислали тактические группы, и кто-то обязательно погиб бы в перестрелке.
OceanofPDF.com
24
«Я нашла его», — сказала Флора. Она вернулась домой из офиса после обновления программного обеспечения и обнаружила в коридоре детективов Брэда Хедстрома и Сонни Кордеса. Им нужно было, чтобы она быстро попыталась найти дядю по его мобильному телефону.
Брэд наклонился к Флоре, сидя на диване рядом с ней. «Где он?»
«Похоже, это примерно в двадцати милях к западу от Юджина», — сказала она.
«Почему он не берет трубку, когда ты звонишь?» — спросил ее Сонни.
Флора пожала плечами. «Я перестала пытаться понять дядю Пола». Затем она отвернулась от компьютера и посмотрела на Брэда. «Что ты собираешься делать?»
«Он сказал нам держаться подальше от этого», — сказал Брэд.
«Вы — полиция. Он не может указывать вам, что делать».
«Я доверяю его суждениям, Флора. У этого человека более тридцати лет опыта работы в правоохранительных органах».
«Но его отстранили по какой-то причине», — сказала она.
Брэд обменялся взглядом с Сонни, а затем снова повернулся к Флоре.
Всё началось после того, как его подстрелили. Его навыки не ухудшились, но его фильтр речи стал совершенно невозможным. Он просто выпаливал всё, что думал. В девяти случаях из десяти он был прав. Но когда жена спрашивает, не слишком ли велика её задница в джинсах, правильный ответ всегда — нет.
Она улыбнулась. «У меня большая задница?»
Брэд вдруг покраснел. «Нет. Твоя задница выглядит потрясающе. Я имею в виду...»
«Эй», — сказал Сонни своему партнеру, — «не смотри на меня в поисках помощи».
«Давайте забудем о моей заднице и сосредоточимся на дяде?» — спросила Флора. Затем она наклонилась ближе к Брэду и прошептала: «Поговорим позже».
Брэд встал и поправил пистолет на поясе. «Ладно. Следи за телефоном дяди, а мы пойдём его искать. Пошли, Сонни».
Флора последовала за двумя детективами к своей входной двери. Сонни вышел первым, а Брэд на мгновение задержался.
«Когда всё это закончится, — сказал Брэд, — я хотел бы пригласить тебя на ужин».
«Даже с моей большой задницей?» — сказала она с ухмылкой на лице.
«Я же говорил, что с твоей попой все в порядке», — сказал Брэд, скользнув взглядом по ее ягодицам.
«Все хорошо?»
«Нет, я имею в виду «в порядке», — он растянул это слово.
«Ладно», — сказала она. «Иди, помоги моему дяде. А насчёт другого мы ещё посмотрим».
Брэд одобрительно кивнул и ушел.
Она закрыла и заперла дверь. Затем она снова села на диван, чтобы проверить, как продвигается её дядя. Он приближался к западной окраине Юджина. Она свернула экран и просмотрела все данные разных подозреваемых, предположительно причастных к этому делу. Неужели они что-то упустили?
Взяв телефон, она ещё раз попыталась связаться с дядей Полом. Сначала она отправила ему сообщение на номер 911. Ничего не вышло. Потом она попыталась позвонить ему, но его телефон сразу переключился на голосовую почту. В отчаянии она бросила телефон на подушку рядом с собой и вернулась к компьютеру. Её дядя за это заплатит.
•
Пол медленно вел фургон по западному Юджину, пытаясь обдумать, что он задумал для этой перепалки. В глубине души он понимал, что ведет себя как последний придурок. Но он также понимал, что подобные вещи могут в мгновение ока обернуться полным дерьмом, если в деле замешаны не те люди. Он много лет сотрудничал с ФБР. Они отлично следовали правилам, но в этом же заключалась и проблема: большинство преступников точно знали, как отреагируют. А полиция Эвереста умела выбивать двери своими спецназовцами.
Команда. В этом нет сомнений. Однако Пол чувствовал, что в этом деле требуется некоторая тонкость. Не всё было так, как казалось.
«Мне нужно отлить», — сказал Гарсия из задней части фургона.
«Заткнись», — бросил Пол через плечо. Если подумать, ему тоже пора было идти.
Он повернул направо и направился к южным холмам Юджина. Он планировал приехать туда пораньше и потом решить, что делать.
Подъехав к дому Мэри Райан, он сначала припарковался на подъездной дорожке, оставив Хосе Гарсию в кузове фургона. Он пробрался внутрь и…
Открыл гаражные ворота. Затем он въехал внутрь и закрыл дверь за фургоном.
Затем он вытащил Гарсию через боковую дверь в дом Мэри и усадил его на кожаный диван в гостиной. Он всё ещё был застёгнут, руки его были за спиной и на уровне лодыжек.
«Я же говорил тебе, что мне нужно пописать, чувак», — пожаловался Гарсия.
Пол поднял мужчину на ноги. Затем он ударил его в живот. «Я же сказал, не называй меня чуваком». Когда мужчина немного пришёл в себя, Пол помог Гарсии добежать до туалета в коридоре.
«Как я смогу сделать это, держа руки за спиной?» — спросил молодой человек.
Повернув мужчину к унитазу, Пол расстегнул его джинсы, спустил с него штаны, а затем толкнул его обратно на сиденье унитаза.
«Господи, ты хочешь, чтобы я приседала как сучка?»
«Ты сука, — сказал Пол. — Иди отсюда».
Гарсия пробормотал что-то по-испански и покачал головой. «Немного уединения?»
Пол включил воду в раковине и посмотрел на себя в зеркало.
Впервые за всю вечность он увидел себя. Глаза налились кровью. Лицо напоминало засушливое поле после пылевой бури, от каждого глаза тянулись трещины и морщины. Волосы торчали дыбом, придавая ему вид сумасшедшего профессора. Теперь он видел то же, что и его племянница. Он был совершенно разбит. Пьяный идиот на грани бреда.
После того как Гарсия закончил, Пол помог мужчине надеть штаны и потащил его обратно в гостиную.
«Только сдвинься с дивана, и я всажу тебе пулю в голову», — сказал Пол.
Затем он нашёл бар Мэри и налил себе большой высокий стакан односолодового скотча из новой бутылки. Он сел напротив Хосе Гарсии и обдумал варианты. Взглянув на часы, он увидел, что до обмена остался всего час. Больше всего его, конечно же, беспокоил подвох. Они оставят Мэри в безопасном месте, а потом просто приедут и убьют его. На этот раз они не станут устраивать какую-нибудь халтурную стрельбу из проезжающего мимо автомобиля или давать ему ещё одно предупреждение. Нет, у него было предчувствие, что всё будет серьёзно.
•
Брэд Хедстром сидел на пассажирском сиденье патрульной машины без опознавательных знаков, принадлежащей полицейскому управлению Юджина, а за рулём сидел Сонни Кордес. Они медленно ехали по кампусу Орегонского университета, ожидая новостей о местонахождении Пола Адлера.
«Тебе правда нравится эта татуированная девчонка?» — спросил Сонни Брэда.
«Эти торчащие рыжие волосы что-то на меня делают», — сказал Брэд.
«У неё и правда горячее тело. Наверное, она была бы для тебя слишком сильной, Брэд».
«Она невероятно умная, Сонни».
«Так ты планируешь трахнуть её мозг?» — спросила его партнёрша. «Я не знала, что это один из трёх вариантов».
«Знаешь, ты можешь быть гребаным мудаком».
«Вот это один из трёх вариантов», — улыбнулся Сонни.
Брэда спас вибрирующий телефон. Он проверил и увидел, что звонок от Флоры. Он поднял трубку и сказал: «Это Брэд».
«Его телефон перестал работать», — сказала Флора.
«У вас есть адрес?»
«Ты не поверишь».
«Возможно, нет», — подумал он. «Давай».
«Он в доме Мэри Райан».
"Серьезно?"
«Да. Он не двигался последние десять минут».
«Спасибо, Флора. Мы сейчас же туда пойдём». Он помолчал и на секунду взглянул на свою напарницу. Затем, понизив голос, сказал:
«С нетерпением жду этого».
«Я тоже», — и она повесила трубку.
«Где он?» — спросил Сонни.
«Дом Мэри Райан. Вполне логично. Полагаю, он там бывал несколько раз».
«Какой план? Хочешь вызвать подкрепление?»
Брэд рассматривал этот вариант, но всё ещё не понимал, почему Пол решил взять это на себя. Что знал Пол, чего не знали они?
Он предположил, что этот список может быть длинным.
«Давайте сначала пойдём туда и посмотрим, что у нас есть», — сказал Брэд. «Мы понятия не имеем, что у Пола в рукаве».
На следующем перекрестке Сонни повернул машину направо и набрал скорость.
«Ты права, — сказал Сонни. — Насколько нам известно, Пол нашёл способ освободить Мэри Райан, и они просто тусуются и пьют».
«Точно так же думаю». Конечно, Брэд не верил своим словам.
Целую минуту стояла тишина, пока Сонни набирал скорость в сторону южных холмов.
«Итак, ты планируешь избавиться от проколотой принцессы?» — спросил Сонни.
«Похоже на то». Брэд обдумал этот вариант и решил, что его партнёр, возможно, прав. Возможно, Флора для него слишком. Но ему бы очень хотелось это выяснить.
OceanofPDF.com
25
Пол выпил уже третий напиток. Он даже нашёл Хосе Гарсии стакан и начал помогать ему пить. Лучше было немного подзадорить его, зная, что тот никак не сможет сравниться с Полом по уровню терпения. Наконец, чтобы упростить задачу, Пол перенёс стяжки со спины на переднюю часть, чтобы Гарсия мог держать свой чёртов стакан.
Его беспокоили лишь участившиеся видения на периферии поля зрения, и большинство из них, похоже, исходили слева. Пол старался просто игнорировать эти вспышки тёмных образов.
«Это просто чертовски круто», — произнес Гарсия, и его речь стала невнятной.
«Лесбиянки знают, как жить».
Пол поднял бокал в ещё одном шутливом тосте: «За лесбиянок».
«За гребаных лесбиянок», — сказал Гарсия и допил свой скотч.
Пол взял стакан мужчины, наполнил его на три четверти и вернул. «Тебе бы следовало увидеть геев, Хосе. У этих ублюдков всё самое лучшее».
«Серьёзно?» Гарсия поднял стакан. «За долбаёбов». И он сделал большой глоток.
Пол подумал, что при таком темпе Хосе Гарсия уже будет готов к тому времени, как появятся его друзья. Хорошо.
Телефон Пола снова завибрировал, и он мельком взглянул на него, увидев, что это снова звонок от племянницы. Он действительно не мог сейчас с ней общаться. Но если он хотя бы не ответит ей, ей, возможно, придётся позвонить этим двум детективам. А это последнее, что ему было нужно.
Он отправил Флоре короткое сообщение, извиняясь за то, что не ответил на её предыдущие звонки и сообщения. Он был за рулём. Верно. Затем он убрал телефон обратно в карман и продолжил выпивать со своей неожиданной партнёршей.
«Это мои друзья?» — спросил Гарсия.
Взглянув на часы, Пол понял, что до обмена осталось всего пятнадцать минут. И если они будут умнее, то тоже придут пораньше. Время готовиться.
«Они скоро придут», — сказал Пол. «Давайте попробуем допить ещё немного этого дорогого спиртного, прежде чем они приведут Мэри Райан».
Гарсия покачал головой, словно качал головой качающийся монстр на приборной панели грузовика на грунтовой дороге.
«Она не придет, Пол».
Пол держал в руках бутылку скотча и замер на месте.
"Что ты имеешь в виду?"
Молодой человек рассмеялся. «Мой босс — чёртов мудак. Но он не идиот».
Принеся бутылку Гарсии, Пол заставил мужчину допить напиток, чтобы снова наполнить её. «Что ты несёшь?»
«Они идут. В этом нет сомнений. Но они идут сюда, чтобы убить тебя. И меня, наверное, тоже».
«Откуда они знают, что я не выложил видео где-то в интернете?» — спросил Пол.
Гарсия пожал плечами, его взгляд, казалось, закружился. «Это всегда было проблемой. Это единственная причина, по которой ты всё ещё жив».
Пол снова наполнил свой стакан. На этот раз он допил его до дна, допивая бутылку. Он отпил из стакана и обдумал варианты. Согласиться на встречу и обмен было рискованно. Но ему надоели все эти игры, и ему нужно было раскрыть карты. Посмотреть, у кого лучше карты. Он оглядел комнату, чтобы убедиться, что всё правильно расставил. Горел только один светильник – в углу у дивана, куда он усадил Хосе Гарсию.
Он изо всех сил старался прислушаться к любым изменениям в движении на улице. Теперь Полу показалось, что он услышал, как в квартале остановилась машина. Они, должно быть, шли пешком.
Вытащив пистолет из кобуры на бедре, Пол одним большим глотком допил свой напиток, наслаждаясь, как дорогой скотч обжигает горло. Он поставил пустой стакан на журнальный столик.
«Где они держат Мэри Райан?» — спросил Пол, и его тон сменился с коллегиального на отчаянно резкий.
«Это неважно, — сказал Гарсия. — Ты уже мёртв. Ты просто не знаешь об этом».
Как будто ему это нужно было сказать? «Ни хрена себе. Так что скажи мне, пока эти придурки не пришли. Раз уж я всё равно мёртв».
— Верно подмечено, приятель. — Гарсия допил свой скотч и поставил стакан. Затем он словно ещё глубже погрузился в кожаные подушки.
«У Диего есть дом в городе. Это дом, зарегистрированный под девичьей фамилией его матери».
"Где?"
«Это в холмах, рядом с общественным колледжем. У него, блядь, куры есть.
Хорошие яйца.
«Сколько парней у Диего?»
«Я же говорил. Он не босс».
«Кто здесь главный?»
Гарсия покачал головой. «Я не могу тебе этого сказать. Они меня убьют».
«Они должны поверить, что ты уже рассказал мне, как найти Мэри. Они всё равно тебя убьют». Волосы на затылке Пола, казалось, встали дыбом, предчувствуя приближающуюся опасность, и дрожь пробежала по всему телу. Он прикинул, как войдет, и решил, что они появятся одновременно и сзади, и спереди. Сзади была терраса со стеклянной дверью.
Он услышал скрип на палубе и направился к заднему коридору. Оттуда он мог бы стрелять и по передней, и по задней стене. И при необходимости мог бы отступить в задние спальни.
Входная дверь разбилась за пару секунд до того, как стекло задней двери разбилось об пол обеденной зоны.
Пол прицелился в проём входной двери и трижды выстрелил, когда увидел, что там появилась фигура. Затем он присел и повернулся к задней двери.
Пули попали в стену рядом с головой Пола. Он открыл ответный огонь по мужчинам, вошедшим через заднюю дверь.
Он продолжал стрелять, попеременно стреляя из зоны передней двери в зону задней, пока не выпустил все 17 пуль из своего «Глока». Он откинулся на пол, высвободил пустой магазин и вставил в рукоятку пистолета полный. Затем он отпустил затвор и дослал патрон в патронник.
К этому времени комната наполнилась пороховым дымом. В ушах Пола звенело, но он всё ещё слышал приглушённую испанскую речь. Затем кто-то выстрелил в гостиную. Пол взглянул на пол напротив себя и увидел мёртвое тело Хосе Гарсии с всё ещё открытыми глазами, устремлёнными на него.
Мужчина вбежал на кухню и присел у кухонного острова. Оттуда он мог бы выстрелить в Пола, как только тот выглянет. Голова Пола кружилась от мыслей. Неужели таково ощущение смерти?
Это было оно?
Направив пистолет в сторону кухни, Пол ждал, пока мужчина сделает движение. Сначала он увидел, как пистолет облетел кухонный остров, но Пол ждал, пока голова мужчины не появится за шкафом. Увидев голову мужчины, Пол нажал на курок, выпустив всего одну пулю из своего «Глока». Пуля попала мужчине в правый глаз и тут же свалила его с ног. Сколько ещё?
Еще больше криков на испанском.
Затем Пол услышал, как разбилось окно в задней спальне, выходящее на улицу. Чёрт возьми! Теперь они могли бы привести человека из-за его спины. Он поспешил обратно в спальню и увидел человека, лезущего через открытое окно. Пол выстрелил три раза, отбросив его обратно во двор.
Когда Пол двинулся обратно к коридору, из-за угла только что появился мужчина. Они выстрелили одновременно. Но он понятия не имел, попал ли в него.
Пол вернулся в спальню и захлопнул за собой дверь. Это была гостевая комната, где Далия Олсон практиковалась в игре на виолончели. Как ни странно, он всё ещё гадал, куда делся футляр для виолончели той женщины.
У него оставался только один выход. Если он останется здесь, они нападут на него с обеих сторон. Нужно было действовать быстро.
Пол подбежал к окну и нырнул в проём. Пролетая над окном, он правой ногой зацепился за подоконник, развернув тело влево и заставив приземлиться на спину. Но, ударившись о землю, он приземлился не на земную поверхность, а на тело человека, которого застрелил, когда тот пролетал через окно.
Испытывая боль и упадок сил, Пол перевернулся на бок и с трудом поднялся на ноги.
В этот момент кто-то выбил дверь спальни и тут же начал стрелять в воздух.
Он поднялся на ноги и поплелся к группе деревьев между дворами.
И вот тут-то Пол наконец-то оказался в затруднительном положении. Двое мужчин выбежали из дома. Когда они открыли огонь по Полу, кто-то другой открыл огонь по обоим, отбросив их на передний двор Мэри.
Затем в окне спальни появился мужчина и начал стрелять в Пола, но тот его ждал. Он выстрелил пять раз и увидел, как мужчина упал под окно.
«Пол, это ты?» — раздался знакомый голос из гаража. Это был детектив Брэд Хедстром.
«Да. А где твой напарник?»
«Обходим сзади».
Пол заметил какое-то движение у дома, но по какой-то причине замешкался на секунду, подумав, что это мог быть детектив Сонни Кордес.
К тому времени, как Пол осознал, что происходит, он уже знал, что совершил ошибку. Вспышки озарили темноту, и выстрел нарушил краткую тишину. Пол успел открыть ответный огонь, но затем услышал, как кто-то ещё стреляет с заднего двора.
Затем Пол обнаружил, что лежит на спине и смотрит на клубящиеся облака.
Наконец он смог услышать приглушенные голоса и попытался осмыслить окружающее.
Подняв глаза, Пол увидел Брэда Хедстрома и Сонни Кордеса.
Брэд опустился на колени и сказал: «Ты в порядке? Чёрт. У тебя плечо кровоточит». Детектив надавил прямо на верхнюю часть левого плеча Пола.
«Больно не это», — сказал Пол. Он потрогал левую часть груди и поморщился от боли.
Сонни начал сообщать о ситуации, но держал пистолет наготове на случай, если они кого-то пропустили.
«Сколько там было мужчин?» — спросил Сонни.
Пол стиснул зубы. «Я не смог точно посчитать. Я прикончил как минимум одного на кухне. И того парня под окном. Может, ещё одного».
«Я достал двоих», — сказал Брэд.
«И у меня есть один», — вмешался Сонни.
«А, да, и ещё они застрелили своего человека, Хосе Гарсию», — сказал Пол. «Он тусовался со мной. Мы просто занимались своими делами, когда эти ублюдки на нас напали».
Пол полез в карман куртки и достал металлическую флягу. Он почти ожидал найти в ней пулю. Но её там не было. Грудь всё ещё болела.
«Еще куда-нибудь попали?» — спросил Брэд.
«Не знаю», — сказал Пол. «Я думал, может быть, грудь. Но не думаю».
«Тебе нужно замедлить дыхание, Пол. У тебя гипервентиляция».
Пол открыл фляжку и сделал большой глоток рома. Он был не так хорош, как скотч, но пока сойдет. Затем он выпрямился и огляделся.
«Это просто кровавая баня, — сказал Пол. — Но нам нужно действовать».
«Что?» — спросил Сонни. «Мне подкрепление скоро придёт. А тебе нужно в больницу».
Пол поднялся на ноги. «Это всего лишь чёртова царапина».
«Он прав, — сказал Брэд. — Плечо просто разорвало, повредив все мышцы. Кости не осталось».
«Я ухожу», — сказал Пол. «С документами разберёмся позже». Он убрал пистолет в кобуру и положил руку Брэда на рану вместо своей.
«Сонни может остаться здесь и рассказать историю».
«Я не знаю этой чертовой истории», — пожаловался Сонни.
«Проверьте фургон в гараже, — сказал Пол. — Там вы найдёте кучу наркотиков».
«Все дело было в наркотиках?» — спросил Брэд.
«Вроде того», — сказал Пол. «Да ладно тебе, Брэд. Ты поведёшь».
Они вдвоем добрались до машины без опознавательных знаков, принадлежащей полицейскому управлению Юджина, и Брэд сел за руль. Пол с трудом открывал дверь из-за ранения в плечо.
«Ты в порядке?» — спросил Брэд.
Пол сел и закрыл дверь. Потом проверил, сколько патронов осталось в магазине. «Ага, поехали».
«В какой больнице?»
Убирая пистолет в кобуру, Пол сказал: «Старый, в Спрингфилде.
Но сначала нам нужно сделать остановку. Выезжайте на Тридцатую улицу в сторону муниципального колледжа.
Затем Пол нашёл телефон и отправил племяннице сообщение с просьбой найти дом, купленный на девичью фамилию матери Диего. Она быстро ответила, спросив, всё ли у него в порядке. Он ответил, что да, и что он с Брэдом Хедстромом. Она была рада и обещала перезвонить Полу как можно скорее.
Едва они проехали мимо нескольких патрульных машин, ехавших на восток, к межштатной автомагистрали I-5, как Флора вернулась с Полом и сообщила ему адрес. Он горячо поблагодарил её, если это вообще возможно, отправив сообщение.
«Нашёл место», – сказал Пол Брэду. Затем он осмотрел плечо и увидел, что кровотечение остановилось, образовав комок тёмной слизи. «Давай нарушим несколько скоростных ограничений». Невозможно было сказать, поймали ли они всех стрелков. Пол знал, что Диего не будет там наедине с Мэри Райан. У него было чувство, что он понял больше, чем казалось на первый взгляд. Теперь всё прояснялось с каждой минутой. Он знал, что летящие пули имеют свойство закреплять мысли. Мелочи, которые он узнал за последние несколько дней, проносились перед его глазами, как слайд-шоу, от первой встречи с Мэри Райан до обнаружения тела Далии на побережье.
Затем он увидел, как проезжали два автомобиля со стрельбой. Он вспомнил своё похищение, звуки, запахи и зрелища, которые сопровождали этот опыт.
Наконец, словно все детали лежали перед ним, он увидел целостную картину этого дела. Всё дело было в отношениях и их неизбежном разрушении.
Возможно, сейчас он видел яснее, чем когда-либо в жизни. Единственной проблемой для него была мотивация. Достаточно было одного больного сукина сына, чтобы убить по таким глупым причинам.
С практической точки зрения, Пол, несмотря на алкогольный туман, попытался прикинуть, сколько у него осталось магазинов. Один полный магазин на 17 патронов в пистолете и ещё два полных в левом переднем кармане куртки. Надеюсь, этого будет достаточно. Должно быть, подумал он.
OceanofPDF.com
26
Пол пытался оценить степень своего опьянения, но всё время получал где-то три-четыре из пяти. Скорее всего, именно из-за этого он не особо почувствовал укол в левое плечо. Но для верности он допил остаток рома из фляжки.
Ему потребовалось около мили езды, прежде чем его дыхание, его гипервентиляция, пришли в норму. Поскольку он впервые испытал тревогу, которую принял за сердечный приступ, вполне логично, что он растерялся, особенно учитывая тот факт, что он только что убил как минимум двоих человек. Он никогда не относился легкомысленно к стрельбе в кого-то, независимо от уровня преступности. Он пришёл к убеждению, что каждая жизнь драгоценна. Возможно, именно поэтому это дело было так важно для него. Он дал обещание Мэри Райан. А обещание было священным обетом для Пола. Он был как священник, не трахающий молодых мальчиков. Евангелие от Павла. Ладно, возможно, он не прошёл весь путь к праведности. Чёрт с ним. Маленькими шажками, Пол.
Они медленно ехали по холмистому району недалеко от крупного муниципального колледжа к югу от Юджина. Это был район изолированных домов, где особняк стоимостью в миллион долларов соседствовал с ранчо 50-х годов на участке в пять акров, где держали кур и лошадей. Дом, принадлежавший девичьей фамилии матери Диего, был одним из таких домов.
После того, как Флора отправила Полу адрес, он смог составить карту и посмотреть изображение участка. Конечно, спутниковый снимок был сделан много лет назад, поэтому Диего Варгас и его люди могли значительно изменить облик участка. Но изображение – это всё, что у них было, и оно должно было подойти. Особенно учитывая, что они шли под проливным дождём в полной темноте.
«Это участок в конце дороги», — сказал Пол Брэду. «Тебе следует немедленно остановиться».
Брэд развернулся и подтолкнул патрульную машину к обочине дороги.
На этой изолированной дороге не было ни тротуаров, ни бордюров. Асфальтовое покрытие также требовало срочной замены. Детектив припарковал машину, но не выключил двигатель, чтобы лобовое стекло оставалось чистым.
«Ты расскажешь мне, зачем мы здесь, Пол?» — спросил Брэд, глядя на дорогу перед собой.
«Я не ожидал, что они приведут Мэри Райан на биржу», — сказал Пол.
«Я думал, что они могут оказаться слишком серьёзными. Поэтому я старался держать вас с Сонни подальше».
«Это наша работа, Пол».
Он это знал.
«А что вы там говорили о наркотиках в кузове фургона, который нашли у Гарсии?»
«Куча наркотиков, Брэд. Вот в чём вся суть».
«Вы считаете, что Далия Олсон была замешана в сделке с наркотиками?»
«Нет. Думаю, она узнала о наркоторговле, и этим людям пришлось её убить, чтобы она замолчала. Они знали, что она связана с полицией Юджина».
Брэд перевёл взгляд на Пола. «Но похищать Мэри Райан бессмысленно».
Пол всё ещё пытался осмыслить этот факт. Но у него была рабочая гипотеза. Однако на тот момент он не мог её объяснить.
«Не знаю», — сказал Пол. «Полагаю, у Мэри не просто было видео, снятое её девушкой, но, возможно, они решили, что женщины могли обсуждать наркоторговлю».
«Но почему же тогда Мэри и Далия просто не обратились в полицию со всем, что им известно?»
«Этот вопрос нам придётся задать Мэри», — сказал Пол. «Полагаю, Далия убедила Мэри не вызывать полицию. Возможно, Далия пыталась убедить брата отказаться от наркоторговли».
Брэд посмотрел на дорогу перед собой, а затем снова на Пола. «Подожди. Думаешь, Мэри держат в том доме в конце дороги?»
"Я так думаю."
«На основании чего?»
«Хосе Гарсия. Прямо перед тем, как они пришли и убили его».
«Зачем он тебе это сказал?»
Пол улыбнулся. «Я его изрядно напоил. Он потерял бдительность. Но он мне прямо не сказал. Он лишь упомянул, что у Диего Варгаса есть дом.
Рядом с общественным колледжем, зарегистрированным под девичьей фамилией его матери. Флора нашла мне этот дом по дороге туда. Пол передал телефон Брэду, который посмотрел на карту.
«Чёрт, — сказал Брэд. — Твоя племянница просто потрясающая».
«Она — всё, что у меня есть, Брэд. Даже не думай причинить ей боль».
Брэд протянул Полу телефон. «Обещаю, что не буду. Но она мне нравится, и я хотел бы с ней куда-нибудь сходить».
«Это разрешено. Ты хороший парень».
«Спасибо, Пол», — Брэд сжал руль сильнее. «Какой план?»
Пол размышлял об этом по дороге. «Войдём тихо. Я пойду через главный вход, а ты обойдешь сзади».
«Но на этой карте обозначена лишь пара хозяйственных построек. И мы понятия не имеем, сколько там мужчин».
«Мы знаем, что их как минимум на пять меньше, — сказал Пол. — Может быть, даже на шесть».
«Хорошее замечание. Но всё равно, нам стоит вызвать подкрепление».
«Пока нет. Сначала мы войдем и посмотрим, что у нас есть. Если мы придем с большим количеством спецназа, они, вероятно, засядут в осаде и задержатся на несколько дней. Или Мэри погибнет в перестрелке».
«Понимаю. Но если полиция Эвереста узнает, что я нарушил протокол с недавно вышедшим на пенсию детективом, они меня прикончат».
«Они не узнают, Брэд. Просто скажи им, что я убедил тебя остановиться здесь по дороге в больницу. Потом я вылез и побежал к тому дому».
«Но все произошло не так», — сказал Брэд.
Пол покачал головой, отстегнул ремень безопасности и выскочил за дверь, под дождь. Он побрел по дороге, словно бегом, и почувствовал, как дождь начинает его промокать. Через квартал его волосы и лицо стали мокрыми.
Где-то по пути он услышал позади себя шаги и замедлил шаг, когда его догнал детектив Брэд Хедстром.
«Ты придурок», — громко прошептал Брэд.
К этому времени Пол уже видел впереди подъездную дорожку к дому Диего, на которой сквозь голые лиственные деревья зимы пробивались редкие огни.
Пол рассудил, что те, кто находился в доме, не услышали о своих людях, которые отправились убивать Пола и Хосе Гарсию. И это должно было их насторожить. Но они не были в полной боевой готовности. Пока нет.
Когда они приблизились к дому, Пол вытащил свой Glock 9 мм и, держа его у правой ноги, методично поднимался по лестнице.
Узкая гравийная подъездная дорожка. Сам дом представлял собой одноэтажное ранчо, выглядевшее так, будто разросшаяся семья сделала к нему несколько пристроек за эти годы.
Пол замер на месте, увидев, как кто-то из присутствующих в доме проходит мимо освещенного окна.
«Как думаешь, сколько их внутри?» — спросил Брэд.
«Несколько. Но на подъездной дорожке всего две машины».
«Плюс гараж на одну машину», — напомнил ему Брэд.
«Ладно», — Пол обдумал варианты. «Может, тебе стоит отступить и позвонить в полицию? Я подожду здесь, а ты — там, пока не появится кавалерия».
Брэд схватил Пола за рукав. «Чушь собачья. Пойдёшь один».
«И какого черта я должен делать такую глупость?»
«Ты только что сделал это в доме Мэри», — сказал Брэд.
Он был прав. «И я усвоил урок». Он колебался, изо всех сил пытаясь убедить молодого детектива в своих намерениях. «Иди. Мне здесь будет хорошо».
«Обещай оставаться на месте», — сказал Брэд с такой решимостью, какой Пол никогда не видел этого человека.
«Ты понял. А теперь иди, пока я не подхватил пневмонию».
Молодой детектив неохотно вернулся на подъездную дорожку. Но он всё время оглядывался, ожидая, что Пол выкинет какую-нибудь гадость. Как только Брэд свернул за угол и стал едва заметной фигурой среди густых деревьев, Пол повернулся к дому и направился к входной двери.
Он должен был сделать всё возможное, чтобы обезопасить Брэда. И он не был уверен, как долго Диего сможет оставаться здесь, если обнаружит, что его люди были раскрыты — убиты или схвачены и допрошены при попытке убийства Пола и Гарсии в доме Мэри.
Прямой подход, Пол. Просто заходи. Он бы только хотел выпить ещё один крепкий напиток.
OceanofPDF.com
27
Брэд разговаривал со своим партнёром Сонни меньше минуты, после чего быстро отправил сообщение Полу, сообщив о своём возвращении. У него было чувство, что этот упрямый пьяница просто хочет от него избавиться, чтобы пойти туда один. Он понял, что этот мужчина говорил Мэри: он обещал найти убийцу её девушки. Но это было самоубийство.
Он поспешил обратно по подъездной дорожке, не дойдя до своей машины, и обнаружил Пола возле гаража на одну машину, читающего текст.
«Я же сказал тебе оставаться на месте», — прошептал Брэд Полу.
«Извините. Я чувствовал себя незащищённым там, на подъездной дорожке. Вы позвонили в полицию?»
«Я позвонил Сонни. Нужно дождаться его появления».
Пол кивнул. «Хорошо. Почему бы тебе не обойти дом сзади и не убедиться, что они не сбегут этим путём?»
Брэд понимал, что он прав, но не был уверен, что полностью доверяет Полу. «Не входи».
Пол показал ему большой палец вверх.
Брэд шёл вдоль гаража, направив пистолет в землю. Дождь, ливший на них водопадом, теперь ослабел, превратившись в обычный орегонский туман.
Он добрался до края гаража и выглянул на задний двор, где одинокий фонарь на крыльце почти не освещал пространство за пределами патио.
Теперь ему нужно было дождаться подкрепления. Он велел Сонни привести всех, кого они могли бы найти. Брэд знал, что после стрельбы у дома Мэри должно было быть много зевак – от соседей до дополнительных сотрудников правоохранительных органов. Каждый хотел поучаствовать в этом деле.
Брэд повернулся, чтобы убедиться, что Пол всё ещё на месте. Чёрт возьми! Его уже не было.
•
У Пола было предчувствие, что Брэд был вынужден позвать всех, включая брата и сестру. Скоро всё вокруг будет заполонено копами. У него не было другого выбора, кроме как уехать.
Теперь он бродил вдоль дома, раздумывая, как подойти. Он резко остановился, увидев, как мимо него через гостиную проскользнул мужчина. Это не Диего, подумал он. У Пола не было на это времени.
Двигаясь быстро, он направился прямо к входной двери. Он попробовал ручку, но она была заперта. Два варианта: постучать или выбить. Он отступил на пару шагов, приставив пистолет к груди, и ударил правой ногой в левую сторону двери, чуть ниже ручки. Дверь чуть не поддалась.
Пол снова пнул ее, и на этот раз рама вырвалась, а деревянная дверь рухнула внутрь.
Пол методично двинулся в гостиную, держа пистолет наготове к любому движению.
Из коридора слева вышел молодой человек, направив пистолет на Пола.
«Что за херня?» — закричал мужчина и начал разряжать пистолет.
Пол припал к полу и начал стрелять в мужчину. Он попал как минимум один раз в центр тяжести, и тот упал на землю. Вскочив, Пол поспешил в коридор, отбивая ногой пистолет у только что застреленного им человека. Затем он быстро зачистил две спальни в западном крыле дома.
Тут из задней части дома раздались выстрелы. Пол целеустремлённо двинулся через дом навстречу выстрелам. Он услышал крики на испанском, и Пол снова пожалел, что не выучил этот чёртов язык.
Когда Пол добрался до столовой в глубине зала, он увидел, что мужчины стреляют справа налево. Их целью, должно быть, был Брэд, а его юный друг был серьёзно уступал в огневой мощи. Люди Диего стреляли из AR-15, расстреливая всё, что двигалось и не двигалось. Полу пришлось помочь другу.
Раздвижная дверь на террасу была открыта. Пол выбрал удобный угол и начал стрелять. Двое мужчин направили оружие на Пола, обстреливая раздвижную стеклянную дверь, пока Пол спешил в столовую. Большое окно столовой взорвалось от выстрелов, и Пол внезапно упал на пол.
Снаружи снова раздались выстрелы. Похоже, Брэд стрелял в ответ, отвлекая стрелков.
Пол покачал головой и опустился на колени среди осколков стекла.
Снаружи он снова услышал испанский. На этот раз это был Брэд. Он кричал им, что они из полиции.
Снова выстрелы. Но на этот раз стреляли только из одного орудия.
Ему нужно было двигаться. Пол встал и направился к восточному крылу дома. Он решил, что Мэри может находиться только там.
«Мэри!» — крикнул Пол. «Это Пол. Я иду за тобой».
Женщина вскрикнула, а затем ее голос стал приглушенным.
По какой-то причине Полу было трудно ходить. Его старые ноги не слушались его. Но он сосредоточил внимание на тёмном коридоре, ведущем в то, что, должно быть, было главной спальней. Теперь он слышал женский плач.
В трёх метрах от двери в конце коридора Пол обдумал варианты. Он инстинктивно заменил использованный магазин на полный. Теперь он был уверен, что у него есть 17 патронов калибра 9 мм.
Под дверью спальни впереди он увидел полоску света. Не раздумывая, он бросился по коридору и ударил правым плечом дверь, влетев в комнату. Его взгляд тут же метнулся к комнате. Мэри, дружелюбно сложенная, лежала на кровати, связанная. Мужчина скорчился за углом кровати.
Пол прицелился и выстрелил одновременно. Он чувствовал, как его пули попадают в другого человека, его прицел был точным и сосредоточенным. Но он не осознавал, сколько раз пули попали в него.
Пол словно в замедленной съёмке опустился на колени на ковёр. В глазах всё затуманилось, взгляд словно закружился. Затем он обнаружил, что лежит на боку, с пистолетом в правой руке. Но он ничего не чувствовал.
У него в ушах звенело от выстрелов. Затем он почувствовал чьё-то присутствие рядом и, подняв глаза, увидел рядом Мэри Райан. Она почему-то плакала.
«Ты свободен», — выдавил Пол. Тут он почувствовал во рту привкус собственной крови и чуть не подавился ею.
«Я думала, они тебя убили», — сказала Мэри.
«Они попытались», — сказал он и проглотил еще немного крови.
Мэри заплакала громче и прижалась к Полу.
«Они тебя не поймали, — сказала она. — Они тебя не убили».
Последнее, что Пол помнил, — это Брэд, вбежавший в комнату и ругающийся. Он вызывал скорую, но Пол знал, что в эти последние мгновения...
моменты, когда они никогда не успеют выбраться вовремя.
Он наконец-то примирился со своим положением. Он был на грани, убивая себя каждый день, и теперь снова обрёл цель. Он стал копом. И чертовски хорошим.
Пол обнял рыдающую Мэри Райан левой рукой и закрыл глаза. Затем он погрузился в забытье.
OceanofPDF.com
28
Было уже поздно, и Флора не могла заснуть. В детстве она не спала почти всю ночь, взламывая разные сайты и просто осматриваясь. Для неё всё это было большой игрой.
Она все время проверяла телефон, чтобы узнать, связался ли с ней дядя, но этот придурок даже не ответил и не рассказал ей, как все прошло.
Помог ли он освободить Мэри Райан? Иногда дядя Пол бывал настоящим мудаком, подумала она.
И у неё была важная информация, которую она могла ему передать. Но только лично.
Эта информация была слишком конфиденциальной, чтобы отправлять её обычными сообщениями или по телефону. Она знала, что её исследования были результатом скуки. Когда ей нечем было заняться, она постоянно попадала в неприятности. И всё же, на этот раз её слежка окупилась. Дядя Пол был бы горд. Неужели ей всё ещё нужно его одобрение? Он был единственным, кто действительно заботился о ней. Единственным, на кого она всегда могла рассчитывать.
Она услышала, как кто-то идёт по коридору, и встала, чтобы открыть дверь, решив, что это, должно быть, её дядя. Выглянув в глазок, она увидела Брэда Хедстрома, стоявшего, словно сомневаясь, стоит ли ему здесь находиться в такой час. Наконец, детектив просто тихонько постучал в её дверь.
Флора открыла дверь и улыбнулась Брэду. «Значит, мой дядя посылает тебя, а не приезжает сам?»
Выражение лица Брэда было ужасным, словно он испытывал невыносимую боль. «Можно войти?»
Она пропустила его и закрыла за ним дверь. Они встретились в центре гостиной.
«Хочешь выпить, Брэд?» — спросила она.
Он сжал челюсти и отрицательно покачал головой. «Пожалуйста, давайте сядем».
Брэд взял её за руку и повёл к дивану, уложив на подушку. Он сел рядом с ней.
«Нет», — сказала она, и её мысли погрузились в глубокую тьму. «Нет», — повторила она.
Он крепко держал её за руку. «Прости, Флора. Пола сегодня застрелили».
Её тело сжалось, и она подумала, что вот-вот потеряет сознание. Но она никогда не теряла сознание от плохих новостей. Никогда. Но сейчас всё было иначе. Дядя Пол был для неё всем. Теперь мысли о жизни без него пронеслись по её телу, словно его призрак влетел в неё, задержался на мгновение, а затем был вытянут с другой стороны.
Она рухнула в объятия Брэда и заплакала. Она потеряла чувство времени. Она могла бы провести с ним пять минут или пять часов. И Брэд не отпускал её. Пока она наконец не попросила его налить им по бокалу рома в честь её дяди.
Они чокнулись бокалами и отпили хорошего никарагуанского рома, который купил ей дядя. Потом они дошли до второго бокала. К этому времени Флора уже чувствовала себя немного более человечной. Хотя ей всё ещё было трудно дышать.
«Как?» — спросила она Брэда.
Он рассказал, как прошла первая операция, когда Пол получил ранение в плечо.
«Почему он не поехал в больницу?» — спросила она.
«Я собирался отвезти его туда, — сказал Брэд. — Но он настоял, чтобы мы сначала где-то заехали. У меня было предчувствие, что он что-то задумал, но я не знал наверняка. Надо было просто послать его к чёрту и отвезти к чёртовому врачу».
Флора покачала головой. «Когда мой дядя что-то задумал, его ничто не остановит. Куда же он тебя привёз?»
Брэд кратко рассказал о втором инциденте в уединённом доме на холме рядом с колледжем. Как его прижали к земле, и Пол застрелил одного из стрелков, оставив его в живых, а другого – застрелив.
«Но я не знал, что происходит внутри дома», — объяснил Брэд. «Пол убил одного парня, а затем пошёл за братом Далии, Диего».
«Значит, за всем этим стоял Диего Варгас? Это бессмыслица. Зачем ему убивать собственную сестру?»
«Не знаю. Но Пол был убеждён, что он — мерзавец среднего уровня».
Флора закрыла лицо руками. «Этого бы никогда не случилось, если бы я не нашла адрес дома Диего».
«Это была не твоя вина, Флора. Пол просто заставил бы нас проверить данные.
А Мэри, возможно, уже мертва. Пол был убеждён, что нам нужно действовать налегке. Выманив большую группу людей к дому Мэри, Пол смог разбить операцию на два этапа. Он понимал, что в одиночку не сможет противостоять такому огромному отряду. Более того, он даже не хотел, чтобы я там был. Он словно понимал, что делает последнее дело, и ему нужно сделать его в одиночку. Сделай всё правильно.
Флора заглянула в стакан с ромом в поисках ответа. «Он умирал день за днём, Брэд. После стрельбы в банке он стал другим. Я не могла ему помочь. Я пыталась, но он меня не слушал».
«Я знаю, Флора», — он снова сжал ее руку.
Наступило долгое молчание. Время снова словно остановилось. Наконец она спросила: «Что же мне теперь делать?»
«Ты делаешь то, что у тебя получается лучше всего, Флора. Пол сказал мне, что тебе действительно стоит стать детективом. Он сказал, что у тебя талант к расследованиям. Ты гениальна.
Я тоже так считаю».
Она снова всхлипнула. Флоре никогда ещё не давали такого сильного удара под дых, и она надеялась, что больше никогда этого не случится. Возможно, именно поэтому её дядя оставался холостяком все эти годы. Он видел слишком много зла в мире и не хотел, чтобы эта боль проникла и в него. Если бы он мог просто отгородиться от мира, сделать кожу прочнее, как кольчуга рыцаря, то, возможно, он смог бы прожить жизнь без боли, которую испытывают другие.
«Мэри Райан в безопасности?» — спросила Флора.
«Да. Твой дядя обыскал дом, убил одного человека и получил как минимум одну пулю в колено. Затем он ворвался в главную спальню. Произошла серьёзная перестрелка. Пол застрелил Диего Варгаса, но и сам получил несколько пуль в туловище».
Флора положила голову Брэду на грудь. Затем она взглянула на него.
«Он умер в одиночестве?»
«Нет. Он держал Мэри, зная, что спас ей жизнь. И я был рядом». Наконец Брэд захлебнулся, и на глаза навернулись слёзы. «Мне так жаль, Флора. Я тоже не смог его спасти».
«Никто не мог его спасти. Он убивал себя каждый день. Ему нужно было стать полицейским. Это было единственное, что он умел. И он умер, работая полицейским».
«Чертовски хороший коп».
Они крепко обнялись. Он поцеловал её в лоб.
«Я останусь с тобой сегодня вечером», — сказал Брэд. «Я останусь здесь, на диване. Тебе не следует оставаться одной сегодня вечером».
Она кивнула. «Спасибо».
OceanofPDF.com
29
На следующее утро Флора проснулась с ощущением, будто выпила целую бутылку рома. Оглядываясь назад, она, возможно, сделала бы то же самое с помощью Брэда.
Она приняла душ и попыталась осмыслить произошедшее накануне вечером. Но всё это казалось нереальным. Она почти ожидала, что дядя постучит в её дверь и скажет ей, чтобы она оделась. Он вёл её на завтрак. Но она знала, что это больше никогда не повторится.
Закончив, она надела зелёные спортивные штаны Орегона и футболку с логотипом полицейского управления Юджина. Затем она тихонько вышла в гостиную.
Брэд пил кофе за её маленьким кухонным столиком и что-то читал в своём мобильном. «Доброе утро. Я не ожидал, что ты встанешь так рано. Я только что заварил кофе». Он начал вставать, но она взмахом руки толкнула его обратно.
«Спасибо», — сказала она. «Я поняла». Она налила себе чашку кофе и начала его потягивать, садясь за столик напротив Брэда.
«Как ты себя чувствуешь?» Он покачал головой. «Неважно. Мне жаль».
«Всё в порядке, Брэд. Честно говоря, я чувствую себя ужасно. Отчасти это из-за выпитого рома, но остальное... ну, ты знаешь».
Тишина.
«Я получил электронное письмо и несколько сообщений от местных и национальных СМИ с просьбой об интервью, — сказал Брэд. — Многие издания подхватили эту историю».
"Почему?"
«В тихом маленьком Юджине таких перестрелок не бывает. Полиция Эвереста, должно быть, опубликовала моё имя как участника».
«А как же мой дядя?»
Брэд пожал плечами. «В департаменте пока не знают, что с ним делать.
Его называют отставным детективом?
«Вот кем он был, да?»
«Официально он не числился в их пенсионных списках. Пока нет. Думаю, начальник решил, что он, возможно, когда-нибудь сможет вернуться».
«Кто-то должен был сказать это дяде Полу».
«Я говорил с ним об этом», — сказал Брэд. «Он рассматривал эту возможность. Но он также понимал, что не в состоянии сделать это. Потому что…»
«Из-за его пьянства?»
«Да. Если бы он закончил программу, его бы приняли обратно. Я пытался его устроить».
Она отпила кофе и кивнула. «Знаю, Брэд. Он был упрямым сукиным сыном. Но дело было не только в выпивке. После того, как пуля вырвала кусок мозга, он полностью изменился».
«Знаю, — сказал Брэд. — Могу послать СМИ подальше».
«Дядя Пол ненавидел СМИ. Думаю, это хорошая идея».
«Они как торгаши в сфере высоких технологий».
Флора подняла глаза. «Так говорил дядя Пол».
«Знаю. Это было одно из его Евангелий от Павла. Поэтому я не буду общаться с прессой. Павел вылез бы из могилы и задушил бы меня».
Она рассмеялась. «Знаю. Мне всё кажется, что этот грубиян вот-вот появится в дверях и скажет мне сесть прямо».
«У вас прекрасная осанка», — сказал он.
«Да, теперь. После того, как он вбил мне это в голову». Она замялась и чуть снова не растерялась. «Мне жаль. Он значил для меня всё».
«Не о чем извиняться, Флора. Он очень гордился тобой. Он сказал мне это вчера вечером».
«Правда? Он не слишком открыто выражал свою привязанность ко мне».
«Он явно любил тебя».
«Знаю. Некоторые вещи нужно выражать не словами, а делами. Он принял меня, когда никто другой из членов семьи этого не сделал».
«Я думал, у него нет другой семьи», — сказал Брэд.
«У него есть родственники. Он просто никогда о них не говорит. Говорил о них».
Телефон Брэда завибрировал, он проверил сообщение и покачал головой.
«В чем дело?» — спросила она.
«Вчера вечером я кратко отчитался перед своим напарником Сонни. Но они хотят, чтобы я пришёл на полный отчёт».
«О, Боже. Я сегодня не взял больничный».
«Я сообщил в отдел, что тебя не будет. Они не будут ждать тебя в течение пары недель».
Она допила кофе и тяжело вздохнула. Затем, в порыве воспоминаний, вскочила и подошла к компьютеру на журнальном столике. Открыв крышку, она быстро вошла в систему и отнесла компьютер обратно на кухонный стол.
«Что случилось?» — спросил Брэд.
Флора не ответила. Вместо этого она нашла файлы, которые нашла накануне вечером — те, что планировала отдать дяде. Затем она повернула экран к Брэду и сказала: «Вот. Посмотри».
Прочитав её работу, Брэд провёл пальцами по своим коротким волосам. «Ты сделала это для Пола?»
«Да. У него было ощущение, что эти два события связаны».
«Вы уверены в этом на сто процентов?»
«Абсолютно», — сказала она.
«Как вы его нашли?»
«Его мобильный телефон был у нас. Я только вчера вечером его запеленговал. Я собирался передать его дяде».
«А ты уверен, что он в городе?»
"Ага."
Она видела, что в голове Брэда что-то крутится.
«Хорошо», — сказал Брэд. «Мне нужно поговорить с Мэри Райан. А это будет непросто. Я слышал, её всё ещё представляет адвокат Джун Джуди».
Я уверен, что она не предоставит мне доступа к Мэри.
«И Мэри — единственный человек, который знает, что произошло там прошлой ночью, верно?»
«Кроме меня и Мэри, все остальные... ушли».
«Умер», — поправила Флора. «Кстати, мне нужно ещё раз увидеть дядю. Ты можешь это устроить?»
«Конечно. Мы можем съездить к нему сегодня утром».
Флора закрыла компьютер и встала. «Я надену что-нибудь и буду готова к десяти».
Через пять минут она вышла, вся в чёрном: от чёрных джинсов до чёрной кожаной куртки. На ней даже были чёрные ковбойские сапоги, которые дядя купил ей пару лет назад.
Брэд отвёз её в полицейской машине без опознавательных знаков, которая напомнила Флоре машину её дяди. Ей предстояло решить, что делать с машиной дяди Пола.
«Crown Vic», – предположила она. Она не была уверена, что сможет сесть за руль этого зверя, зная, что он будет напоминать ей о дяде – от прокуренной обивки до постоянных видений дяди, пьющего из своих фляг, которые он предусмотрительно расставил по всей машине.
Она смогла выдержать лишь несколько минут, находясь в морге со своим дядей.
В любом случае, это был не он. Для Флоры он остался лишь воспоминанием. Но судмедэксперт хорошо поработал над его очищением, подумала она.
Вернувшись в машину, Флора сказала: «Я была удивлена».
«Насколько хорошо выглядел Пол?»
"Ага."
Но, конечно же, она видела только его голову. Когда она заставила судмедэксперта рассказать ей о пулевых ранениях, мужчина неохотно согласился. Брэд сказал ему, что всё в порядке. Её дядя получил пулю в плечо. Одна в левое колено. Среди смертельных ранений были: одна в живот, одна в печень и третья в левое бедро.
«Ты его видел, Брэд. Ему было больно в конце?»
«Не думаю», — сказал он. «У него был сильный выброс адреналина. И алкоголя тоже».
«Но его убил не алкоголь», — сказала Флора.
«Нет. Странным был его уровень толерантности. Казалось, он мог нормально функционировать, несмотря на невероятное количество алкоголя на борту».
Она рассмеялась. «Да. Он всегда говорил, что у него пять степеней опьянения, от поддерживающей до полной потери сознания. Он всегда называл мне степень, когда я спрашивала. Я просто жалела, что не подтолкнула его сильнее бросить пить».
«Мы можем сделать лишь ограниченное количество вещей, Флора. Он был взрослым человеком. Он знал, что у него проблема».
«Но в этом-то и суть. У него действительно не было проблем, пока его не застрелили во время ограбления банка. Врач сказал, что он больше не контролирует свои импульсы.
Он не мог остановиться».
Брэд кивнул. «Хочешь, я отвезу тебя домой?»
«Нет. Отведите меня к Мэри Райан».
Он завёл машину и включил передачу. «Не уверен, что её адвокат подпустит нас к ней. Но мы можем попробовать».
OceanofPDF.com
30
Мэри Райан остановилась в отеле возле межштатной автомагистрали I-5 в Спрингфилде, поскольку ее дом технически все еще был местом преступления и в буквальном смысле представлял собой кровавое месиво.
Из соображений приличия и уважения Брэд Хедстром предупредил Джун Джуди, что Флора хочет поговорить с Мэри, и адвокат согласился встретиться с ними в отеле.
Флора не знала, чего ей нужно от Мэри. Возможно, она просто хотела увидеть женщину, которую дядя обнимал, умирая. Возможно, это было иррационально и жутко, но эмоции Флоры взяли верх над её обычным логическим мышлением.
Джун Джуди встретила Брэда и Флору у дверей гостиничного номера Мэри, позволив им пройти в комнату.
Мэри сидела на одной из кроватей в обтягивающих штанах для йоги и футболке.
Её волосы были ещё мокрыми после душа. Она тут же вскочила и бросилась к Флоре, обнимая её изо всех сил.
«Мне очень жаль», — прошептала Мэри на ухо Флоре. «Твой дядя был замечательным человеком. Человеком слова».
Флора просто кивнула в знак согласия.
Мэри взяла Флору за обе руки и отступила на шаг. «Если я могу что-то для тебя сделать, пожалуйста, дай мне знать».
Флора оглянулась на адвоката и детектива. «Мне нужно поговорить с вами наедине».
«Это не очень хорошая идея», — сказала Джун Джуди.
«Я здесь не как представитель полиции Юджина», — сказала Флора.
«Кроме того, Мэри — жертва. Зачем ей защита?»
«Потому что до того, как твой дядя расстрелял два дома в Юджине, Мэри была главным подозреваемым в убийстве Далии Олсон», — напомнила Джун Флоре.
«Всё кончено», — заверил Брэд адвоката. «Поверьте мне. Мы ни за что не будем преследовать Мэри. Я понимаю ваше беспокойство, но вам нужно понимать, что Флора — компьютерный специалист, а не детектив».
Джун Джуди пожала плечами в знак согласия. Затем они с Брэдом оставили Мэри и Флору одних в комнате.
«Давайте сядем», — сказала Мэри.
Они так и сделали, сев на кровать и положив ногу на ногу.
Флора не была уверена, что именно хочет узнать, но попыталась представить, что бы сделал ее дядя в этой ситуации.
«Расскажите мне о Диего Варгасе», — попросила Флора.
Мэри слегка покачала головой, её взгляд блуждал по потолку. «Я встречала этого мужчину всего пару раз. Он был младшим братом Далии».
«Мой дядя нашёл наркотики на миллионы долларов. Диего был гораздо более влиятелен. Судя по данным полиции, он управлял наркосиндикатом по всему штату Орегон, от Медфорда до Бенда и вверх и вниз по долине Уилламетт».
Мэри яростно покачала головой: «Я в это не верю. Он был слишком молод и глуп, чтобы стать мозгом такой организации».
Флора едва заметно кивнула. «Возможно. Но удивитесь ли вы, узнав, что Диего был связан с наркоторговцами в Никарагуа?»
«Там они брали наркотики?»
«Я так думаю. Но, что ещё важнее, мой дядя тоже так считал».
«Как ты думаешь, почему Диего и его люди задержали тебя, а не убили?» — спросила Флора.
Мэри пожала плечами. «Не знаю».
«Зачем Диего убивать собственную сестру?»
Покачав головой, Мэри сказала: «Опять же, я понятия не имею».
Флора расспрашивала Мэри почти безразлично: «Я знаю, что ты знаешь что-то такое, о чём, возможно, даже не подозреваешь.
Но у тебя есть подозрения.
«Я вас не понимаю», — сказала Мэри.
«Видео, которое было у Далии на телефоне. То самое, которое Диего нужно было от моего дяди. Ты знаешь, что было на этом видео. Но ты не хотел в это верить».
В считанные мгновения настроение Мэри изменилось с неуверенного на подавленное. Затем она расплакалась и закрыла лицо руками.
Флора просто ждала, пока плач прекратится. Наконец, она спросила: «Расскажи, что ты видела на видео?» Сразу после того, как она задала этот вопрос, ей пришло сообщение. Она прочитала его и изо всех сил постаралась не улыбнуться.
«Ты знаешь, что я видела, не так ли?» — сказала Мэри.
«Я могу догадаться. Но лучше услышать это от тебя. Расскажи мне, как Далия получила видео». Конечно, она не только видела видео, но и прояснила его, чтобы обычный человек мог понять содержание. Но она знала, что Мэри смогла бы понять содержание. И Флора была уверена, что Далия в любом случае выложила бы всё лучшей подруге.
Мэри тяжело вздохнула и начала свой рассказ: «Это был несчастный случай.
Мы с Далией не должны были там быть. Она случайно получила сообщение с предложением встретиться с Диего на этой старой заправке. Хотя сообщение предназначалось не Далии. Не знаю, зачем она пошла, но пошла. Она сняла видео, но не придала этому значения. Она сказала, что это была сделка по продаже наркотиков, и что она очень зла на Диего за то, что он связался с наркотиками. Она показала мне видео. Оно было очень мрачным.
«Но вы узнали кого-то на видео», — сказала Флора. «Может быть, дело было в его походке. В его движениях. Вы говорили об этом Далии?»
«Нет, конечно, нет. Я не был уверен».
«Ты действительно не хотел знать».
"Может быть."
«Далия никого не узнала, кроме своего брата?»
"Нет."
«Тебе нужно это сказать, Мэри. Кого ты узнала?»
Мэри опустила подбородок на грудь. «Мой отец».
«Твой отец руководил операцией, — сказала Флора. — И ты не имел ни малейшего представления?»
«Да, именно так. Поверьте мне. Я думал, он просто уехал в Коста-Рику на пенсию. Я даже не знал, что он живёт в Никарагуа».
Флора всмотрелась в лицо Мэри и была склонна ей поверить. «Значит, Диего не мог убить дочь босса».
«Диего ни разу не упомянул моего отца за все время, пока он держал меня в том доме».
«Но ты знал».
Она кивнула. «Да, я подозревала. Но я не хотела, чтобы Диего знал, что я знаю. Лучше пусть думает, что я не знаю об этом факте».
«Логично». Флора догадалась, что Мэри понятия не имеет, но ей всё равно пришлось задать вопросы. Дядя Пол бы так и сделал. Теперь ей нужно было перейти к более личным темам. «Я знаю, это сложно, но не могли бы вы рассказать мне о последних словах моего дяди? О его последних минутах?»
«Всё произошло так быстро, Флора. Он был таким смелым и решительным. Я слышала выстрелы повсюду. В тот момент Диего не знал, что его людям не удалось убить Пола в моём доме. Он просто удивлялся, почему его люди не позвонили ему с новостями. Когда началась стрельба, Диего отступил ко мне в главную спальню. Снаружи звучали звуки войны. Я была уверена, что умру. Если не от рук Диего или кого-то из его людей, то просто под перекрёстным огнём».
«Что случилось потом?»
Мэри колебалась, то ли из-за смутных воспоминаний, то ли из-за боли от воспоминаний. «Пол выломал дверь спальни. Оба мужчины много раз стреляли. Но я мало что видела. Я тут же свернулась калачиком на кровати, зажав уши руками. Когда стрельба стихла, я бросилась к Полу. В него попало несколько ран. Я плакала, зовя его. Потом он крепко обнимал меня до последнего вздоха. Он спас мне жизнь, Флора. Я никогда этого не забуду».
Две женщины снова обнялись на долгое мгновение.
Наконец Флора спросила: «Он тебе что-нибудь сказал?»
Мэри кивнула: «Да. Он сказал, что я свободна». Она замялась, пытаясь вспомнить этот момент. «И он просил передать тебе, что любит тебя».
Флора улыбнулась, понимая, что, вероятно, говорит то, что Флора хотела услышать. Но в глубине души она знала, как к ней относится дядя. Слова никогда не были нужны.
«Спасибо, Мэри». Флора встала с кровати, достала телефон и отправила Брэду сообщение.
Через несколько минут вошел Брэд с адвокатом Джун Джуди.
«Всё в порядке?» — спросила Джун Джуди.
Флора сказала: «Да. Мне было важно услышать от Мэри о последних минутах жизни моего дяди.
Адвокат крепко обнял Флору. «Дорогая, твой дядя был негодяем, но он был чертовски хорошим человеком».
«Знаю», — сказала Флора. «Спасибо, что была его другом во всём, что с ним случилось».
«Вот что делают друзья, Флора».
Адвокат повернулся к Мэри и сказал: «Вашего отца только что арестовали в отеле в центре города. Если ему понадобится адвокат, дайте ему мой номер».
«Мой отец в Юджине?» — спросила Мэри.
«Боюсь, что так», — сказала Джун Джуди.
"Как долго?"
Брэд наконец вмешался: «Довольно долго. Пол подозревал, что это твой отец избил его после того, как его похитили его люди».
«Вот сукин сын, — закричала Мэри. — Я не узнала собственного отца на видео, которое мне прислали, где он бьёт Пола. Он мог бы отпустить меня, и Пол был бы жив. Ты не будешь его представлять. Я хочу, чтобы у него был худший государственный защитник в городе».
«Я понимаю», — сказал адвокат.
Флора в последний раз обняла Мэри, прежде чем пойти к двери вместе с Брэдом.
Никто из них не произнес ни слова, пока они не сели в машину Брэда.
«И где теперь?» — спросил Брэд.
«Сначала мы пообедаем», — сказала она, и ее все еще одолевала печаль.
«Потом мне нужно будет организовать поминальную церемонию».
«Понял». Брэд завел двигатель, и они поехали.
OceanofPDF.com
31
Флора была удивлена количеством людей на поминальной службе своего дяди. Полицейские Юджина были в полной парадной форме. Также присутствовали представители местного офиса шерифа и других правоохранительных органов со всего Орегона. Больше всего удивило то, что на церемонии присутствовали бывшие коллеги дяди Пола из Сан-Франциско, Сиэтла и Портленда.
Она понятия не имела, скольких людей знал её дядя и на скольких людей он повлиял за свою долгую карьеру. Из недавних событий она помнила лишь его впадение в депрессивный сон, вызванный алкогольным бредом.
Но, по правде говоря, ей не стоило удивляться. Время от времени в доме её дяди он открывал шкаф в кабинете, чтобы что-то найти, и стопки наград и орденов вываливались на пол. Однако на стенах его дома было только одно напоминание о том, что её дядя когда-то работал в правоохранительных органах, – простой сертификат об окончании полицейской академии.
Она плакала, когда бывшие партнёры стояли у подиума у гроба её дяди и рассказывали истории о дяде Поле. Как он спас им жизнь. Как он помог им пережить тяжёлые времена. После выступления каждого партнёра они наливали себе стопку односолодового виски, поднимали её в сторону дяди и выпивали досуха. Затем они просто произносили: «Евангелие от Павла».
Флора не могла сдержать своих страданий, когда Брэд поднялся на трибуну и зачитал все выдающиеся подвиги, которые ее дядя совершил за более чем тридцать лет, — вплоть до недавних событий, которые несколько ночей назад оборвали его жизнь.
После официальной церемонии гроб её дяди закрыли, и присутствовавшие довольно долго общались. Все бывшие коллеги дяди приложили особые усилия, чтобы выразить ей свои соболезнования. У всех были истории о том, как дядя говорил о ней, как гордился её достижениями и какой она была умной. И всё же она могла пересчитать по пальцам одной руки, сколько раз…
Дядя подбадривал её. Дядя Пол обычно просто говорил ей: «Возьми себя в руки». «Никто в этой жизни ничего тебе не даст», — говорил он. «Ты должна сама создать своё счастье».
Найди своё удовольствие в жизни. Она знала, что это его путь. Он делал её сильной женщиной, готовой к собственной независимости. Готовой к этому дню, когда его больше не будет рядом.
Но Флора знала, что он всегда будет с ней. Его слова будут жить в её памяти до самой смерти.
В конце концов, Брэд был рядом. Он проводил её до своей машины и усадил на переднее сиденье. Похорон не будет. По желанию её дяди, его кремируют, а прах развеют над Тихим океаном. Она улыбнулась, вспомнив его последнюю фразу, которую он всегда повторял.
«Убедитесь, черт возьми, что я мертва, и проведите тщательное вскрытие». Проверяйте и проверяйте, подумала она.
«О чем ты думаешь?» — спросил ее Брэд, заводя двигатель.
«Ничего. Просто вспоминаю, что говорил мой дядя».
«Он был чертовски хорошим человеком».
«И он был гораздо лучшим полицейским, чем я думала», — сказала она. «Но он просто никогда не рассказывал обо всём, что делал».
«Таков был его стиль, Флора. Он не любил формальности. Он всегда говорил, что главное — посадить негодяев за решётку».
«Или в могилу раньше времени».
«Он и это тебе сказал?»
«Да». Потом она села и задумалась, что же может случиться в её жизни. Сможет ли она найти своё счастье? «Как думаешь, я бы стала хорошим полицейским?»
Он взял ее за руку и сказал: «Я думаю, из тебя получился бы отличный полицейский.
И твой дядя был бы очень горд.
Она наклонилась и поцеловала Брэда в губы. Затем она откинулась на спинку стула и сказала: «Спасибо».
Структура документа
• 1
• 2
• 3
• 4
• 5
• 6
• 7
• 8
• 9
• 10
• 11
• 12
• 13
• 14
• 15
• 16
• 17
• 18
• 19
• 20
• 21
• 22
• 23
• 24
• 25
• 26
• 27
• 28
• 29
• 30
• 31