Артур Конан-Дойль Гвардия атакует и другие стихотворения (The Guards Came Through, 1919)

ГВАРДИЯ АТАКУЕТ

Двадцать один — номер полка.

Голодаем, ночи без сна.

Раны горят, воды — ни глотка,

Это значит — война.

Память о виденном дорога.

День и ночь напролет

Били, разили, теснили врага

И продвигались вперед.

Падали с ног, но держали строй

Почти из последних сил,

Удар за ударом, снарядов вой

И рев германских горилл.

Дарем, Ланкастер, Йорк,

Нортумберленд, Сомерсет —

От каждого графства отдельный полк,

Им в стойкости равных нет.

От нас отвернулась надежда сама,

И дух наш канул во мглу,

Мы шли в атаку на склон холма,

Имея пустошь в тылу,

И мы проклинали снарядов визг

И гулких разрывов звук,

Мы шли равниной, разбитой вдрызг,

Дорогою адских мук.

И вдруг мы слышим — истошно орет

Капрал наш, суров и крут:

«К бою! Раздайсь! Гвардейцы — вперед!»

И видим — они идут.

Трудно горланить глоткой сухой,

Но как мы вопили им!

Ирландский, Уэльский, Шотландский лихой

Полки — и с ними Колдстрим.

Две бригады, к плечу плечо,

Сквозь наши порядки прошли,

Упав на колени, мы горячо

Молитву за них вознесли.

Молясь, мы руки простерли к ним,

И слезы текли из глаз.

Рассказ мой будет неудержим,

Но внятен ли мой рассказ?

Сумеет ли та восскорбеть душа,

Что властвует над собой?

Но мы навеки запомним шаг

Гвардейцев, идущих в бой.

«Влево цепью — рассыпься!» Летят

Слова по шеренгам — и вот,

Строй не ломая, за рядом ряд

Гвардия в бой идет.

Чуточку шика — как на парад,

Страха ни тени в них,

Холодны лица, глаза блестят,

Шаг отточен и лих.

Сыплет с неба шрапнельный град,

Поступь легка — вперед,

Винтовки к ноге, и отважный взгляд —

Гвардия в бой идет.

Парни! С восторгом на вас гляжу!

Парни! Как вы сильны!

Я ранен и в лазарете лежу,

Вернусь на родину — всем расскажу

Про гвардейцев — богов войны.[1]

Загрузка...