После смерти матери много месяцев мы провели в постоянной печали.
Я долго проболела, а выздоровев, обнаружила, что мир непоправимо изменился. Умерла не только мама, но и Вида, и дочка Гледис, и еще многие другие. Умерла даже Лин, и никто, а я меньше всех, не хотел играть и смеяться.
Решение отца научить меня ездить на Быстроногой не принесло радости, потому что гнедая кобыла постоянно напоминала мне о матери. Кроме того, одной мне не разрешалось выезжать на ней за пределы выгула, а взрослые были слишком заняты, чтобы сопровождать нас в дальних прогулках.
Итак, мы боролись за существование в течение всего лета, слабые духом и с печалью на сердце, и, когда стало ясно, что жители Эпплби снимут урожай, достаточный для того, чтобы пережить зиму, отец перевез двор в Эмблсайд.
Здесь люди были более жизнерадостными, потому что им пришлось бороться только с плохой погодой, а опустошительная лихорадка их миновала. Настроение домочадцев стало улучшаться, и, когда король объявил, что мы должны сопровождать его к Стоячим Камням в Фернессе, чтобы присутствовать на важной церемонии, всех охватило настроение, близкое к праздничному.
Нам предстояло встретиться с семьей ирландских беженцев, которые спасались от междоусобных войн на своей родине. Они испросили позволения поселиться с нами и намеревались отдать нам в качестве заложников двух детей.
Я была потрясена и возбуждена одновременно. Я знала об ирландцах только понаслышке; это их пираты нападали на наше побережье, и это их воины поработили кумбрийцев Уэльса еще до того, как мой предок Куннеда пришел из Лотиана, чтобы освободить их.
Семья Нонни принадлежала к числу тех, кого насильно обратили в рабство, поэтому, судя по ее рассказам, ирландцы свирепы и высокомерны, поют песни, вызывающие суеверный ужас, и пьют человеческую кровь. Кети же говорила, что они веселые, почитают своих богов, и никому не удавалось покорить их. Я спрашивала себя, кто из них прав и может ли оказаться, что правы обе.
Мысль о появлении среди обитателей нашего двора новых маленьких детей, лишенных матерей, была совершенно неожиданной. Я думала о том, какие они, поймем ли мы речь друг друга и как они приспособятся к жизни при дворе. Я надеялась, что они достаточно взрослые и им не нужна нянька, потому что было непохоже, что Нонни встретит их с радостью. Она еще не оправилась после смерти матери и маленького принца и занималась работой по дому с рассеянным видом человека, прислушивающегося к голосам невидимок. Уход за ребенком мог бы пойти ей на пользу… но только не за ирландцем.
В день приезда беженцев меня послали высматривать их, и я забралась на ветви огромного дуба, стоящего там, где тропа выравнивается и ведет к кругу из камней. Это место было расположено между продуваемой ветрами равниной, покрытой вереском, и спокойно блестевшим устьем реки внизу. За моей спиной гора Блек Кум была обращена к берегу поросшим вереском склоном, и пронизывающий ветер гнал вдоль нее клубы облаков и туман. Ветер дул с запада, с Ирландского моря, гоня перед собой волны и рыбу, и ободрал обращенную к морю часть горы так, что на ней остались только редкие, искривленные под ветром растения. И все же вдоль берега пышно зеленела летняя растительность, прикрываемая сгорбленными горными склонами, и ветерок слегка шевелил штандарт над нашими шатрами. Дальше к югу, там, где обрывались каменистые берега, среди грязных отмелей золотом и серебром отливали воды устья реки Даддон, освещенные непонятно откуда падающим светом. Было похоже, что некий бог выбросил в воду расплавленные сокровища.
Незнакомцы появились в поле моего зрения где-то около полудня, медленно поднимаясь вверх по крутой тропе. Я побежала сообщить об этом отцу, а потом найти Кети, которая готовила шатер для гостей.
— Их, кажется, не так уж и много, — сказала я, помогая расстилать овечьи шкуры между соломенными тюфяками. — Может быть, дюжина или около того. И все пешие.
— Ну конечно, дитя. Как бы они могли перевезти лошадей через морс в лодках из ивняка? — Она встала, чтобы проверить нашу работу, и дала мне кувшин. — Ступай к ручью и наполни его водой, тогда у нас все будет готово.
— Они ведут с собой каких-то животных, — не отставала я. — Не таких крупных, чтобы ездить на них верхом, но больших, чем овцы, и они бредут рядом с ними, не сбиваясь в стадо.
— Может быть, это свиньи? — высказала предположение Кети. — Я слышала, что ирландцы дорожат своими свиньями. Ну, скоро мы это выясним! Поторопись и набери воды, девочка, или они будут здесь раньше, чем мы будем готовы встретить их.
Итак, я спустилась вниз к ручью, найдя прозрачную заводь среди серых скал, где в водовороте кружилась прохладная и чистая вода. При обычных обстоятельствах я бы задержалась там, наблюдая за мельканием зимородка или проделками нырка, но сегодня наполнила кувшин и бегом вернулась к шатрам.
Они прибыли как раз к тому времени, когда, по мнению Кети, помещение для гостей было готово. Мы вместе с другими домочадцами выстроились у обочины тропы, следя за тем, как группа чужестранцев входит в наш лагерь. Отец выехал навстречу им и проводил до центра лагеря так любезно, будто они являлись посланцами союзного короля, а не беженцами, умоляющими о пристанище.
Взрослые были высокими, рыжеволосыми, веснушчатыми и напоминали жителей Аргайла. И мужчины, и женщины были одеты в яркие цветастые одежды и плащи с прекрасной отделкой и увешаны впечатляющим количеством золотых украшений.
Они не производили впечатления жестоких людей, и я рассматривала живописную группу, думая, кого из детей они оставят у нас. Мое внимание привлек темноволосый мальчик, который шел, прихрамывая. Он крепко держал прочный кожаный поводок, за другой конец которого была привязана громадная собака, от вида которой у меня отвисла челюсть.
Огромная прямоугольная голова собаки доходила мальчику почти до груди; она была лохматой и длинноногой и не походила ни на какую другую, которых мне приходилось видеть, — гончие в нашей своре были поджарыми, с атласной шерстью, покрытой коричневыми, белыми и черными пятнами. Я гадала, для чего используют этих псов и как им удается уберечь такую лохматую шерсть, чтобы она не сваливалась и ни за что не цеплялась.
Всего собак было четыре, и они шли спокойно, не рвались с поводков и не обращали внимания на наши удивленные приветствия. Я решила, что расспрошу мальчика о его подопечном как можно скорее.
Люди скрылись в своем шатре вместе с собаками, и только в конце дня начали появляться мужчины, направляясь к жилищу моего отца, чтобы принять участие в традиционном распитии вина. Погода улучшилась, и можно было надеяться на хороший летний вечер, поэтому мы разложили подушки и деревянные чаши рядом с ямой, где жарили мясо на опушке леса, и приготовились разделить с ними трапезу.
Однако до начала обряда у Стоячих Камней встретиться с мальчиком не удалось, потому что за всеми детьми внимательно следили женщины.
Наконец, когда трапеза была закончена и наступили долгие сумерки, мы направились по плоской вересковой равнине к кругу, образованному камнями.
Установленные богами в незапамятные дни, такие священные места разбросаны по стране, подобно сказочным кольцам, оставшимся от времен, когда здесь жили великаны. Их всегда устраивали неподалеку от древних троп, в зависимости от расположения звезд, солнца и луны, и прийти сюда мог любой. В священных местах, стоящих особняком, человек очищался от ненависти и притворства, гордыни и одержимости и встречался с ближним во всей своей чистоте. Это была не первая встреча внутри каменного круга, на которой я присутствовала, но, несомненно, самая волнующая.
Отец подъехал верхом, но спешился, когда мы все расселись под древней аркой, и медленно прошел в центр, где для него уже поставили стул. Его сопровождали Нидан и Руфон, каждый нес длинную, заостренную палку, к которой скобами крепился факел. Они воткнули палки в дерн за спиной короля, потом замерли по стойке смирно, как официальные свидетели происходящего.
После того как объявили, что все в сборе и совет начинается, отец оглядел собравшихся и спросил:
— Кто имеет дело к королю Регеда?
Старший ирландец медленно встал и неторопливо подошел к отцу, как бы взвешивая, мудро ли он поступает. Наконец, он расправил плечи, поклонился королю и, повернувшись, обратился к собравшимся.
— Меня зовут Ангус из Ольстера, я приехал в Регед, желая осесть здесь и подчиниться вашим законам. — Он говорил четко, без лишних слов и пышности, и его говор был приятным.
— А почему ты хочешь уехать из Ирландии? — спросил отец.
— Наша семья занимала высокое положение при короле, но его убил брат, и для нас стало небезопасно оставаться там.
Ответ был невыразительным и прямолинейным, возможно, потому, что человек пытался скрыть боль.
— А какой залог ты дашь мне, если я предоставлю тебе убежище? — Ответ отца был таким же прямым, и со стороны можно было подумать, что речь идет о приобретении коровы.
— Мою дочь Бригит, хорошую девочку, которая будет верно служить тебе, и моего племянника Кевина, сына Финна, моего брата и помощника. Дети являются первенцами и на родине имели доброе имя.
— Покажите их, — приказал король, и две женщины, которые явно незадолго до этого плакали, отделились от группы и подвели заложников к королю. Свет факелов в легких сумерках был неверным, и наши люди наклонились вперед, чтобы лучше рассмотреть детей.
Девочка была худой, высокой и рыжеволосой, рядом стоял смуглый хромой мальчик. Оба были гораздо старше, чем все мы ожидали, и среди собравшихся пробежал удивленный шумок.
— Он от рождения приволакивает ногу, — торопливо объяснил ирландец, — но очень смышлен и остр на язык, и его учил один из лучших сказочников Ирландии. Ты, вероятно, сможешь отдать его в ученики своему барду или в помощь писцу. Научить его писать не составит труда.
Мой отец громко не смеялся уже много месяцев, но мне показалось, что в его глазах мелькнул веселый огонек, когда человек предположил, что у нас есть писец. Если ни у кого в Регеде не возникало необходимости читать, не было и причины приглашать человека, умеющего писать.
Король в раздумье смотрел на женщин и детей, рассеянно поглаживая усы. Потом он кивнул и обратился к Ангусу.
— Где ты хочешь обосноваться? — спросил он, явно удовлетворенный заложниками.
— Это тебе решать, господин. Мы бы предпочли иметь собственную усадьбу; где расчистим землю и будем возделывать, поскольку не очень любим разводить овец. Мы доверяем тебе выбрать участок земли, который удовлетворит наши запросы.
— Очень хорошо, — ответил отец. — Если ты поплывешь на восток вдоль берегов этого залива, то найдешь хорошие земли около римской дороги, что ведет на юг. Я нарисую тебе карту и покажу, где высаживаться. А если ты предпочтешь добраться туда посуху, могу дать тебе лошадей и кое-какую упряжь.
Ирландец выглядел удивленным, очевидно, не ожидая такого доброжелательного приема.
Глаза отца искрились добродушием, и он продолжил:
— Но о таких подробностях мы позаботимся позже. Сейчас тебе надлежит узнать некоторые вещи, связанные с заложниками.
Он сделал знак, и дети подошли и встали по обе стороны от его стула. Девочка, закутанная в многоцветную шаль, стояла со спокойным достоинством, не отрывая глаз от земли. Но мальчик открыто рассматривал короля и окружавших его людей.
— Передавая своих прямых наследников, ты оказываешь мне особое доверие, — начал отец, и голос его отражал серьезность происходящего. — Пусть это свяжет нас взаимными обязательствами. Ты, со своей стороны, не будешь поднимать мятеж, нарушать мир или составлять заговор с целью измены. Я же, со своей стороны, обещаю рассматривать тебя и твоих родственников как свободных людей этой страны и буду наставлять и защищать твоих детей. Они станут членами моей семьи. С ними будут обращаться как с любыми другими моими подданными, внимательно и заботливо. Не стоит беспокоиться из-за того, — добавил он, обращаясь к их матерям, — что с ними обойдутся дурно или жестоко. Плох тот вождь, который не ценит уважение и честь, оказываемые ему, когда под его опеку отдают детей.
Темнота затянула промежутки между Камнями, и в темнеющем над ними небе звезды начали свой хоровод. Одна из женщин громко засопела, и король снова обратился к предводителю ирландцев.
— Ты согласен с этими условиями?
Мужчина молча кивнул, и мой отец заставил заложников взяться за руки, после чего их родственник положил свою руку поверх их ручонок. Король осторожно обхватил ладонями переплетенные пальцы их рук, произнеся:
— Клянешься ли ты жизнью своих детей, Ангус Из Ольстера, хранить мир в этом королевстве и добровольно признать меня, Лодегранса из Регеда, своим вождем и королем?
Большой рыжеволосый ирландец склонил голову, но ответил твердо:
— Клянусь!
Руки разжались, и отец устроился на стуле поудобней. Среди зрителей пробежал шумок, раздались вздохи, и где-то вдалеке послышалось слабое уханье совы.
Повернувшись к девочке, отец улыбнулся:
— Сколько тебе лет, Бригит-с-волосами-как-пламя?
Она не отрывала глаз от земли в течение всей церемонии, но сейчас подняла голову и ответила так же твердо, как и ее отец:
— На следующий Самхейн мне исполнится тринадцать.
— А сколько лет тебе, Кевин? Мальчик серьезно поклонился.
— Мне исполнилось двенадцать лет этой весной, господин. — Он уже говорил, как бард, и я предположила, что, когда его голос изменится, об искалеченной ноге и болезненном виде будет нетрудно забыть.
— Оба в том возрасте, чтобы подружиться с моей Гвиневерой, и, без сомнения, они поднимут ее настроение, как и мое, — сказал отец, снова оглядывая круг, потом медленно спросил: — Кто-нибудь против этой договоренности?
Возражений не последовало, и мой отец удовлетворенно кивнул.
— Значит, договорились, — проговорил он нараспев, ставя точку в этом деле и кивая ирландцу. — Тебе и твоим женщинам хотелось бы до завтра оставить детей у себя? Трудно расставаться без боли, даже зная, что они находятся в том же месте, что и вы, но уже под крылом другого человека.
Последовал поток признательности, а потом Кевина и Бригит окружили женщины, а отец объявил совет закрытым.
Дойдя до последней молитвы, он помолчал и высказал еще одну мысль:
— Мы благодарим тебя, о Бригита, за напоминание о том, что жизнь продолжается и мы должны пережить время скорби. Нить жизни всех людей изменяется, но продолжает виться, и только самые надменные считают, что заставили судьбу смириться. Эти дети уже достаточно взрослые, чтобы понять: их жизни навсегда переплелись с нашими. Но они не единственные, которых это касается; их присутствие дает новые силы, новый цвет двору Регеда, и мы, конечно, все станем богаче и счастливее благодаря им. Прими доброжелательно эту мысль, великая богиня, и будь благосклонна к нашему соглашению.
Его слова явились приятным завершением торжества, и я легла спать с новой радостью в душе, горя желанием поближе познакомиться с заложниками, несмотря на то, что они ирландцы.