Примечания

1

Бус – хлебная пыль, которая летит при размолке зерна. (Прим. Д.Н.Мамина-Сибиряка.)

2

Поскотина – изгородь, которой отделяется выгон. (Прим. Д.Н.Мамина-Сибиряка.)

3

Виноходец – иноходец. (Прим. Д.Н.Мамина-Сибиряка.)

4

О, да… (англ.)

5

Ян Матейко (1838–1893) – выдающийся польский живописец.

6

Семирадский Генрих Ипполитович (1843–1902) – русский живописец.

7

«Двоеданы» – в очерках «Бойцы» Мамин-Сибиряк дает такое объяснение данного термина: «Это название, по всей вероятности, обязано своим происхождением тому времени, когда раскольники, согласно указам Петра Великого, должны были платить двойную подать» (см. наст. собр. соч., т. I, стр. 550).

8

Кириллова книга – изданный в 1644 году в Москве сборник статей, направленных против католической церкви; название получил по первой статье сборника, связанной с именем Кирилла Иерусалимского.

9

Я – человек, и ничто человеческое мне не чуждо… (лат.)

10

Всякому свое (лат.).

11

Паскевич Иван Федорович (1782–1856) – русский генерал-фельдмаршал, в 1828–1829 годах руководил военными действиями против турок в Малой Азии.

12

жизнеописание (лат.).

13

Доктор Панглос – персонаж повести Вольтера (1694–1778) «Кандид» (1759).

Загрузка...