Часть вторая

Глава пятая

Графство Аргайлшир, граница между Великобританией и Шотландией, 989 год.

Кубок жизни был бы сладок до приторности, если бы не падали в него горькие слезы… (с) Пифагор.

- Айдификабис!

Куски скалистой породы дрогнули и словно бы сами собой сложились в ступенчатую мраморную лестницу, обрывающуюся кверху. Волшебники переглянулись.

- Такими темпами мы будем возиться еще очень долго, – растерянно развел руками Годрик. – Очень долго.

- Возможно, – ответила Кандида, не отрывая глаз от лестницы. – Но другого выхода у нас нет.

Волшебница вскинула палочку из тиса и резким взмахом указала ей на лестницу. Та слегка опустилась, ступени стали на дюйм ниже. Придирчиво оглядев результат своих творений, Кандида поднялась на вершину лестницы и оглянулась на друзей. Поняв ее намек, остальные поднялись следом и встали рядом с женщиной.

Со столь небольшой высоты им открывалась вся долина. Зеленое пространство, усыпанное сверкающими огоньками ночной росы, простиралось перед ними на многие мили. Каменные утесы окаймляли долину по краю, там, где начиналось озеро. В скалистой породе то и дело встречались мелкие трещины, порой переходящие в глубокие пропасти, взглянув на которые, Годрик задумчиво прищурился.

- Нам ведь нужен огромный замок, верно? Чтобы разместить всех учеников?

- Да, – кивнула Кандида. – Придется задействовать большую часть долины. Построим укрепления, башни, может, даже пару мостов.

Тонкое запястье вновь взметнулось вверх, поднимая палочку. Повинуясь велению волшебницы, макушки утесов вдруг сомкнулись, образуя ровную площадку из полированного гранита. Переглянувшись, четверка волшебников одновременно подняла палочки.

Рядом с лестницей выросли высокие каменные стены. Плита за плитой, камень за камнем они поднимались ввысь, достигая шестидесяти футов и устремляясь выше. Наколдовав резные арки, Пенелопа махнула палочкой. В арках тут же возникла полупрозрачная слюда, словно вода, заполнившая отведенное ей пространство. Мраморные перила вытянулись вдоль лестницы, изысканные узоры покрыли поверхность появившихся из воздуха дубовых дверей. Поведя палочкой, Годрик что-то тихо прошептал, и высокие стены первого этажа сомкнулись наверху в сводчатый потолок. В наступившей темноте Салазар развесил в воздухе несколько свечей и вздохнул.

- Долго, говоришь? – усмехнулся он, поглядев на Годрика. Тот с усмешкой пожал плечами.

- Годрик прав, у нас еще очень много работы, – возразила Кандида, вытащив из сумки нарисованный чертеж здания. Салазар быстро наколдовал стол и четыре кресла, и когда все расселись, волшебница развернула чертеж. – Мало построить замок, нужно подготовить его к использованию. Обустройство комнат и кабинетов займет большую часть времени.

- Мне кажется, нам нужно разделиться, – вдруг сказала Пенелопа. – Под нами гранит глубиной не в одну тысячу футов, верно? Давайте так: я и Салазар займемся строительством кухни и подземелий, а ты и Годрик возьмете на себя башни. Такими темпами, – девушка обвела рукой холл, в котором они сидели, – мы закончим работу над этим через несколько дней. Потом можно взяться за спальни и кабинеты, а затем – за виадук и прилежащую территорию. Если все будет в порядке, мы управимся за пару месяцев.

- Мне казалось, расчеты по твоей части, – с сарказмом сказал Годрик, покосившись на троюродную сестру. Кандида в ответ скорчила гримасу и засмеялась.

- Мы же вместе все это рисовали. В целом Пенелопа права. Разделившись, мы охватим большую территорию, а мелкие детали можно проработать уже всем вместе.

На том и порешили.

На следующий день два волшебника и две волшебницы приступили к работе. Выстроив площадку под построенным этажом, Пенелопа начала обустраивать цокольный этаж и кухню. Простая кованная железом дверь скрывала за собой вход в прямоугольное помещение с пылающим камином – об отоплении было решено позаботиться сразу, потому в стены встроили множество толстых труб, благодаря которым тепло распространялось по всему замку. Пока Пенелопа возводила стены кухни и колдовала над очагом, Салазар занимался своими подземельями. Прохладный полумрак окутывал его со всех сторон, благо теплый меховой плащ не позволял холоду проникать под кожу. Отполировав мраморные стены до блеска, Салазар поднял палочку, и на стенах тут же загорелись пропитанные смолой факелы. Усмехнувшись своим мыслям, Слизерин повыше поднял палочку и пошел по холодному коридору туда, где начиналась ведущая наверх винтовая лестница.

Годрик и Кандида между тем начали возводить башни. Гранитные стены становились все выше и выше, маленькие резные окна сверкали на солнце разноцветными слюдяными стеклышками. Закончив первую башню высокой конусообразной крышей, волшебники тяжело вздохнули и опустили палочки.

Первый трудовой день закончился в добавлении постройкам последних штрихов. Годрик и Салазар изредка переругивались, не поделив очередную комнату. Кандида и Пенелопа доводили гладкие стены до совершенства, покрывая их тонким орнаментом старинных иероглифов.

Последующие за тем три недели принесли свои плоды. Замок был почти готов. Два огромных здания, соединенных между собой тонкой нитью мраморного виадука, поражали воображение своим великолепием и величием. Высокие башни прорезали небеса острыми пиками крыш, слюдяные окна мерцали в свете солнца и звезд. Главный вход окаймлял внутренний дворик, украшенный витым плющом и скульптурой. Прямо напротив входа располагался Обеденный зал, точь-в-точь такой же, как и кухня – Пенелопа предложила нетрадиционный способ подачи пищи с помощью магии, но какой именно – для остальных волшебников это оставалось секретом.

Когда были выстроены восемь этажей, возникла проблема с расположением лестниц. Многие кабинеты находились на одном этаже, но в разных частях замка, и добраться туда было весьма трудно. В очередной раз окинув скептическим взглядом лестницу, устремившуюся к восьмому этажу, волшебники задумались. Простое решение нашла Кандида: по мановению палочки отдельные части лестницы стали вращаться, перемещаясь от одной двери к другой.

В двух башнях Основатели решили устроить спальни для учеников. Окинув саркастическим взглядом открывающийся из окна вид, Салазар отказался. Молодой волшебник предпочитал, чтобы его ученики обитали там же, где и он – в подземельях.

- Как ты себе это представляешь? – втолковывала ему Кандида. – В конце концов, они и наши ученики тоже. А что они увидят в твоих подземельях? Сырость, мрак и холод. И получится, что мы их на занятиях увидим максимум раза три в полгода, ибо остальное время они проведут в больничном крыле.

- Вот не зря я уговорил тебя сделать это помещение, – пробормотал Годрик. – Как чувствовал, что понадобится…

- Если Салазар настаивает, давайте сделаем четыре факультета, – предложила Пенелопа. – Каждый из нас будет возглавлять свой и отвечать за своих студентов.

Волшебники задумались.

- Знаешь, в этом есть доля правды, – после минуты раздумий ответила Кандида. – Все дети склонны к различным способностям. Кому-то нравится прорицание, кому-то зелья… Если распределять их таким образом, мы получим учеников, с которыми всем нам будет легко найти общий язык.

- Ты кое о чем забываешь, – вмешался Салазар. – Все дети, которые приедут сюда, понятия не имеют о тех предметах, что ты сейчас назвала. Им незнакомы ни зелья, ни нумерология, ни даже трансфигурация.

- Тогда по характерам, – невозмутимо сказала Кандида. – Ведь в конечном итоге все предпочтения зависят от характера человека. – Салазар открыл было рот, но девушка его опередила. – Отличительной чертой моего факультета будет ум.

- Я возьму к себе самых смелых, – задумчиво повертев в пальцах волшебную палочку, провозгласил Годрик.

- Пожалуй, для меня самое главное – доброта и трудолюбие. – Пенелопа улыбнулась. Кандида кивнула и посмотрела на друга.

- Салазар?

- Что ж, раз ты меня опередила и всех умных под свое крыло взяла, пусть у меня учатся самые находчивые студенты, – ответил Салазар, змеиные глаза его лукаво блеснули. – Порой хитрость приравнивается к уму. И я хочу, чтобы на моем факультете учились только чистокровные волшебники. Ты знаешь, я не признаю волшебниками тех, у кого родители маглы, – обратился он к Кандиде. – Мне кажется, это неправильно.

- Знаю, и всё же они такие же волшебники, как и мы, – вздохнула волшебница. – Будь по-твоему, будешь возглавлять только чистокровных. Но учить придется всех, и учить непредвзято.

- На это я согласен, – кивнул Салазар, и Кандида немного успокоилась.

- А как мы назовем факультеты? – поинтересовалась Пенелопа. – Нужны какие-то отличительные признаки…

- Назвать можно по нашим фамилиям, а признаки… Давайте по цветам, – вдруг предложил Годрик. – Мой красный, Кандида – синий, Салазар – зеленый, а Пенелопа – желтый.

- Одни цвета – это как-то скучно, – возразила Пенелопа. Салазар промолчал. – Может, еще выберем гербы? В соответствии с чертами факультетов. Например, мой – доброта, да? Так пусть на полотне будет барсук.

- Почему именно барсук?

- Когда я была маленькой, мы жили у бабушки в маленькой деревушке. Недалеко от ее дома жили барсуки, я частенько за ними наблюдала, играла с ними. Они очень добрые и совсем неопасные, – пояснила Пенелопа. Годрик хмыкнул.

- Барсук так барсук. А у меня пусть будет…

- Знаем, лев, – прервал его Салазар. Гриффиндор насупился. – Все и так знают, что он самый храбрый и сильный из животных, не надо продолжать.

- Я возьму орла, – сказала Кандида. – Это очень умные птицы, к тому же, у меня с ними тоже связано много воспоминаний.

- А ты, Салазар? – Пенелопа повернулась к нему. Мужчина встрепенулся, словно очнувшись от каких-то своих мыслей.

- Пусть будет змея, – наконец ответил он. – В нашей семье издавна много змееустов, так что змеи фактически наши талисманы.

- Отлично, – подвела итог Кандида. – Значит, получается так: Гриффиндор – алый лев, Пуффендуй – желтый барсук, Когтевран – синий орел, Слизерин – зеленая змея.

- Прямо зверинец какой-то получается, – язвительно усмехнулся Годрик. – Вы еще школу «вепрь» назовите. Или «бородавочник».

В зале повисла тишина, три пары недоуменных глаз обратились к мужчине, отчего Годрик слегка смутился.

- Да ладно вам, я же пошутил…

- Кандида, – тихо позвала Пенелопа. – Как будет «вепрь» на магическом языке?

- Хогвартс, – помедлив мгновение, откликнулась Кандида. Волшебники изумленно переглянулись.

- Друзья, я пошутил, – поднял руки Годрик.

- Знаешь, твоя матушка тоже пошутила, когда говорила о создании школы, – съязвил Салазар. – Да и вся эта задумка одна большая шутка. Так что не будем нарушать сложившиеся традиции.

- А мне нравится Хогвартс, – с улыбкой сказала Пенелопа. – Есть в нем что-то необычное, магическое…

- Мне тоже нравится, – согласилась Кандида. Мужчины мгновение спустя тоже кивнули. – Значит, решили. Осталось только понять, как мы будем проводить распределение студентов по факультетам. Характер человека не так просто узнать, может, будем проводить какие-нибудь испытания?

- Они же ничего не умеют! – воскликнула Пенелопа. – Они еще совсем дети, не понимают, что с ними происходит и осознанно колдовать не умеют. Какие испытания они смогут пройти?

- А что тогда?

- Есть у меня одна идея… – тихо промолвил Годрик. Друзья смерили его удивленными взглядами. Рыжеволосый волшебник же встал из-за стола и вышел на улицу, туда, где стояли привязанные лошади. Спустя пару минут Годрик вернулся, сжимая в руках поношенную остроконечную шляпу из черной бычьей кожи.

- И что это за хлам? – вкрадчиво поинтересовался Салазар.

- Никакого почтения! – возмутился Гриффиндор. Девушки засмеялись. – Это матушка в одну из сумок положила. Еще от деда осталась.

- И зачем она нам сдалась?

- Сделаем ее Распределяющей шляпой, – ответил Годрик. – Доверим ей все наши требования к отбору.

- А она выдержит такую магию? – с сомнением в голосе спросила Кандида. – Все же она очень ветхая…

- Поверь мне, – улыбнулся Годрик. – Ей не страшны ни время, ни могила.

- Погодите, как это будет работать? – вмешался Салазар.

- Если правильно трансфигурировать ее, она совместит в себе, в своем разуме все наши требования к отбору. Она сможет заглянуть в мысли студента и понять, на какой факультет определить этого ученика.

- Толково, – признал Салазар.

- Стало быть, все согласны? – полюбопытствовал Годрик. Его друзья кивнули, и волшебник вынул палочку. – Тогда повторяйте за мной. Витам аксепендам!

Четыре волшебных палочки нацелились на старую шляпу, их концы заискрились тусклыми огоньками. Но свет погас так же быстро, как и возник. Волшебники в ожидании замерли, не сводя глаз со шляпы. Ее острый кончик внезапно дрогнул, глубокая складка немного выше полей вдруг стала еще глубже, затем приоткрылась, словно огромный кривой рот. Еще две складки, чуть меньше, появились в середине шляпы наподобие глаз. Пенелопа изумленно выдохнула.

- Не может быть…

- Почему же? – невозмутимо переспросила Шляпа. – Вполне может. Я живу и разговариваю, или Вас это удивляет?

- Прекрасно, – ворчливо провозгласил потрясенный Салазар. – В наших рядах пополнение! Мы приобрели еще одного болтуна, Годрика нам было мало… – Шляпа возмущенно втянула воздух и замолчала.

- Хватит ворчать, Салазар, – оборвала его Кандида. – Так, проблему распределения мы решили. С факультетами и школой определились. Александр начал распространять информацию о школе чародейства и волшебства, так что люди уже в курсе. Осталось лишь одно.

- Что? – настороженно спросил Годрик. Его сестра улыбнулась.

- Дата начала учебы. Хогвартсу пора открыть свои двери.


Комментарий к Часть вторая. Глава пятая

Vitam accipiendam (латынь) – Прими жизнь, оживи (прим. автора)

Глава шестая

Графство Аргайлшир, школа чародейства и волшебства Хогвартс, 989 год.

Редкие золотые листочки печально колыхались на мелких волнах черного озера, знаменуя начало осени. Темный лес понемногу одевался в свой желтый, с алыми узорами наряд и готовился к первым заморозкам. Словно бы чувствуя приближающиеся морозы, рыжие белки шустро бегали по деревьям, пряча свои запасы и утепляя жилища, в то время как бурые мишки набирали последний жир, дабы не замерзнуть лютой зимой.

Но хлопоты были не только у животных. В вытянувшемся на утесе замке горел свет, легкие тени мелькали в его окнах, а входные двери из темного дуба были гостеприимно распахнуты. Хогвартс готовился принять своих первых учеников.

Спустившись по множеству лестниц, Кандида ступила на цокольный этаж. Мерный стук каблучков зазвучал в коридоре, эхом отдаваясь от мраморных стен, синий подол платья женщины развевался за его хозяйкой, словно крылья, темные волосы веером разметались по обнаженным плечам волшебницы. Нетерпеливо заправив одну из мешающихся прядей за ухо, Кандида завернула за угол и остановилась перед кованой железом дверью. Тронув латунную ручку, волшебница вошла внутрь.

В кухне шли последние приготовления к вечернему пиру. На длинных столах стояли всевозможные кушанья, в золотых кубках переливался вишневый сок. Розмари Гриффиндор торопливо порхала от стола к столу, проверяя наличие столовых приборов. Пенелопа стояла рядом с очагом, заканчивая украшение пудинга. Водрузив сочную ягоду малины на верхушку десерта, Пенелопа удовлетворенно улыбнулась.

- Пенни, у нас все готово? – с волнением спросила Кандида, подходя к подруге. Та кивнула.

- Да. Все блюда я расставила, тарелки и приборы разложила. Мы готовы. – Пенелопа расправила складки своего бежевого платья. – Александр и Розита еще не объявлялись?

- Пока нет, – покачала головой Кандида. – Салазар и Годрик ждут их на крыльце. С минуты на минуту должны появиться.

- Ох, Кандида, – вздохнула Розмари, остановившись рядом с девушками. – Не представляю я себе вашу затею… Вне всяких сомнений, ваши помыслы благородны и искренни, но школа… Это же такая ответственность!

- Я знаю, тетя, – откликнулась Кандида, нервно заламывая руки. – Когда Вы впервые предложили эту идею со школой, я не представляла, что всерьез этим займусь. Хотя я практически сразу поддержала Вашу задумку, сомнения еще долго не покидали меня. Все вышло очень спонтанно, мы все так быстро согласились… Больше, чем уверена, что все мы в глубине души колебались. Мы боялись, но судьба решила иначе. В противном случае вопрос о школе вообще не возник бы. И все же мы все здесь, сегодня. Это воистину бесценный опыт, возможность поделиться знаниями о магии с будущими волшебниками. Да, это риск, это ответственность. И нет никакой гарантии, что мы справимся. Мы все это знаем. Но попытаться стоит.

Розмари усмехнулась. Женщина помнила, с каких остервенением четверка волшебников изучала местность Англии, как рисовала план будущего замка и думала над проектированием школы. В то время молодые волшебники казались увлеченными внезапной идеей, но увлечение быстро сменилось решимостью во что бы то ни стало воплотить эту задумку в жизнь. Это просто было нужно. И Розмари понимала это. Тонкая рука взметнулась в воздух, взъерошив рыжие с проседью волосы, и миссис Гриффиндор тяжело вздохнула, хотя в глубине ее глаз притаился смех.

- Что ж, – наконец произнесла она. – Не думала, что мой сын когда-нибудь будет заниматься столь ответственным делом. Годрик всегда был драчуном, а после всей этой затеи он стал… серьезнее. Он стал зрело смотреть на вещи. Наверно, за одну эту перемену мне стоит благодарить тебя и эту школу. И не сомневаться в вас.

- Благодарите себя, тетя, – улыбнулась Кандида. – Без Вас нас бы сегодня здесь не было.

Кромка темного леса озарилась яркой вспышкой ровно в шесть часов вечера. Ясные лучи разбежались в разные стороны, словно сверкающие стрелы, пронзая вечернюю темноту. Однако свет погас так же быстро, как и появился.

Едва померк последний лучик, новый тусклый огонек зажегся на конце волшебной палочки, которую Александр поднял высоко над головой. Перед волшебником на опушке столпились десятки подростков. Испуганно оглядываясь по сторонам, ребята изучали местность, временами поглядывая на сияющий огнями огромный замок. В глазах детей читался испуг, некоторые подростки были бледны после использования портала. Пара девочек опустилась на траву, закрыв глаза в попытке справиться с головокружением. Александр терпеливо дожидался, пока все придут в себя.

Подобрав с земли пробитый шлем и старое колесо от телеги, Розита подошла к Александру и тоже зажгла свою палочку, после чего повернулась к детям.

- Следуйте за мной. Держитесь вместе и не подходите близко к деревьям, – сказала Розита, подняв палочку чуть выше. – Если все готовы, идем.

Девушка первой направилась к озеру. Испуганный шепоток прошел среди ребят, когда они последовали за волшебницей. Александр замыкал процессию, внимательно наблюдая, чтобы никто из ребят не отстал.

У кромки озера Розита остановилась, поджидая детей. Подошедшие ребята со страхом смотрели на внезапно вспенившееся озеро.

- Нам придется плыть? – испуганно спросила девочка с белокурой косой. Розита улыбнулась.

- Нет, мы обогнем озеро по краю, – пояснила девушка. – На другой стороне нас встретят ваши будущие учителя.

Дождавшись одобрительного кивка Александра, Розита продолжила путь. Каменистый берег в ночном свете казался серебристым. Острые грани камней затрудняли движение, осевшая на траве роса скользила под ногами. К тому времени, как они достигли вершины утеса, дети тяжело дышали, держась за бока. Розита задумчиво закусила губу, о чем-то размышляя, пока юные волшебники и волшебницы восстанавливали дыхание. Девушка очнулась от раздумий только, когда услышала голос Александра, велевшего детям построиться в ряды по три человека. Оглядев столпившихся перед ней детей, Розита не смогла сдержать улыбки и, повернувшись к замку, подняла палочку. Из ее кончика внезапно вырвалась серебристая тень, обернувшаяся скворцом, который, что-то заливисто крикнув, полетел к замку. Дети проводили птицу восхищенными взглядами и, когда Розита вновь повела их к школе, возбужденно загомонили, с уважением поглядывая на девушку.

Стоявшие на крыльце Годрик и Салазар замерли, когда Патронус внезапно завис перед ними. Тонкий клюв скворца слегка приоткрылся, и мелодичный голос Розиты произнес:

- Встречайте…

Взмахнув крыльями, Патронус взвился в небеса и растаял в воздухе. Годрик и Салазар переглянулись.

- Сонорус! – тихо прошептал Годрик, входя в холл. Усиленный магией голос волшебника эхом разнесся по коридорам и залам. – Кандида! Они идут!

- Зачем так орать? – недовольно поинтересовался Салазар, зеленые глаза мага лукаво сощурились. Годрик в ответ скорчил гримасу и ничего не сказал.

- Где они? – воскликнула запыхавшаяся Кандида, появляясь на крыльце. Гриффиндор неопределенно махнул в сторону внутреннего двора и начинавшегося за ним моста.

- Розита сказала, что они идут.

- Салазар, встреть их, пожалуйста, – попросила Кандида. Змееуст кивнул. – Убедись, что до замка добрались все, а потом присоединяйтесь к нам в Обеденной зале.

Лорд Слизерин снова кивнул. Едва Кандида, Пенелопа и Годрик исчезли за дверями замка, как в дальнем конце двора появилась Розита. Заметив волшебника, девушка улыбнулась. Невесомая волна нежности поднялась в душе Салазара. Все чаще мужчина ловил себя на мысли, что сестра его друга прочно заняла место в его сердце. Но признаться себе в этом Салазар отчего-то боялся.

Вереница детей, вышедших во двор следом за Розитой, в удивлении оглядывалась по сторонам. Вытянутые арки повергали их в трепет, статуи неизвестных героев вызывали восторг. Завидев стоящего на лестнице мага, дети напряглись, тихий шепоток пробежал по их рядам, и все стихло. Салазар тихо кашлянул.

- Добро пожаловать в школу чародейства и волшебства Хогвартс, – наконец поприветствовал ребят Салазар. – Всем вам наверняка страшно. Вы – первые ученики этой школы, никто из вас не знает, чего им ждать. Но для нас Хогвартс – тоже совершенно новый опыт. И, можете мне поверить, мы волнуемся не меньше вашего.

Среди толпы ребятишек послышались неуверенные смешки, и Салазар улыбнулся. Дети тут же почувствовали себя немного спокойнее. Бросив на Розиту быстрый взгляд, темноволосый мужчина повел детей в замок и толкнул двери Обеденной залы.

За спиной волшебника послышался общий вздох восхищения. Освещенный тысячами плавающих в воздухе свечей зал казался полным света и какой-то волшебной атмосферы. Четыре длинных стола были заставлены позолоченными тарелками и кубками, на стенах висели гобелены с вышитыми на них гербами факультетов, потолок терялся где-то вверху. На другом конце зала, на небольшом возвышении, куда вела мраморная лестница, стоял еще один стол, за которым сидели три женщины и мужчина. Заметив прибывших детей, они встали.

Салазар медленно подвел детей к возвышению и, приказав им построиться перед волшебниками, поднялся к друзьям. Розита и Александр поднялись следом.

- Можем начинать, – выдохнул маг. Розмари наклонилась чуть ближе.

- Кто-то должен сказать вступительное слово.

- А это обязательно? – взволнованно спросила Пенелопа. Годрик состроил страдальческое выражение лица.

- Обязательно, – отрезала миссис Гриффиндор. – Дети и так сильно напуганы, как бы Салазар не старался их успокоить. Стоит рассказать им, что их ждет.

- Я боюсь, – прошептала Пенелопа. Александр ободряюще приобнял ее за плечи.

- Раз все боятся, давайте я, – предложил Годрик.

- Нет! – хором воскликнули сразу четыре голоса, и волшебник смутился, искоса поглядывая на нервно переглядывающихся детей.

- Я пойду, – решилась Кандида. Выйдя из-за стола, волшебница сделала пару шагов вперед и остановилась. Взгляд карих глаз скользнул по лицам будущих учеников Хогвартса, и Кандида заговорила. – Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнем пир по случаю начала вашего обучения, все вы будете разделены на четыре факультета – Гриффиндор, Когтевран, Слизерин и Пуффендуй, – голос девушки дрожал от волнения, и Кандида сжала руки. – Каждый факультет отличается чертами характеров своих учеников. Гриффиндор приветствует храбрость и силу, Когтевран – ум и индивидуальность, Слизерин – смекалку и остроумие, а Пуффендуй – доброту и тягу к труду. В ближайшие пять лет ваш факультет станет для вас новым домом, а глава факультета – вашим учителем. Возглавляют факультеты, – Кандида указала на стоявших возле стола волшебников, – Годрик Гриффиндор, Салазар Слизерин, Пенелопа Пуффендуй и я, Кандида Когтевран. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей новой семьи. Несомненно, трудности в обучении будут. Одни из вас уже знакомы с основами волшебства, другие нет. Потому мы начнем обучение с самого начала. Поднимите руки те, у кого нет волшебной палочки, – около трех десятков человек подняли руки. – Завтра утром сюда прибудет сэр Джерейнт Олливандер, он подберет вам волшебные палочки, а так же проверит палочки остальных на наличие изъянов. – Кандида перевела дух. – Что касается формы, на занятия все вы должны будете носить простые черные мантии, – девушка махнула палочкой. В следующую секунду дети изумленно разглядывали длинные мантии, в которые оказались одеты. Кандида, улыбнувшись, продолжила: – Так же вам потребуются защитные перчатки, теплый плащ на зиму и инвентарь для изготовления зелий. Все это вы сможете приобрести в Лондоне, куда мы отправимся в ближайшие выходные, – светловолосый мальчик вдруг поднял руку.

- Простите, миледи, мои родители… – пролепетал он, – у нас нет волшебных денег для покупки всего этого… – Салазар скривился.

- Это поправимо, – мягко ответила Кандида, сделав вид, что не заметила лица Слизерина. – Само собой, не все юные волшебники из здесь присутствующих имеют возможность для приобретения необходимых вещей. Кто-то родился в состоятельной семье, кто-то нет, у одних родители волшебники, у других маглы. Поэтому часть расходов Хогвартс возьмет на себя. После обучения у всех вас появится возможность зарабатывать деньги волшебного мира самостоятельно, – волшебница сделала паузу, но новых вопросов не последовало. – Что ж, в таком случае начнем церемонию распределения.

Махнув палочкой, Кандида наколдовала из воздуха невысокий стул с прямой спинкой и отошла в сторону. Вперед вышел Годрик, держа в руках Распределяющую шляпу.

- Каждый из вас по очереди выйдет вперед, назовет свое имя и наденет эту Шляпу, – провозгласил он. – Она решит вашу дальнейшую судьбу. Если все понятно, начнем.

Посмотрев на перепуганную девочку с темно-каштановыми волосами, неумело заплетенными в длинную косу, Годрик жестом пригласил ее присесть на стул. Спотыкаясь, девчушка поднялась к волшебнику, взяла из его рук Шляпу, надела ее и села. Шляпа мгновение молчала, потом встрепенулась, вызвав испуганные крики детей, и воскликнула:

- Пуффендуй!

Девчушка довольно заулыбалась и, сорвав с головы Шляпу, направилась к столу, на который указала Пенелопа. У подножия лестницы Годрик окликнул новоиспеченную ученицу.

- Как тебя зовут?

- Шарлотта, милорд, – поклонилась девочка и чуть ли ни бегом устремилась к своему столу, откуда стала наблюдать за распределением.

Ряды детей постепенно редели. Двенадцать человек отправилось обучаться в Гриффиндор, по десять в Когтевран и Слизерин, семеро попали в Пуффендуй. Возле Основателей оставалось еще около тридцати человек.

Подошла очередь темноволосого мальчонки. Быстро поднявшись по лестнице, он принял из рук Годрика Шляпу и посмотрел на Салазара. Зеленые змеиные глаза встретились с пронзительными карими, и мальчик широко улыбнулся, после чего сел и нахлобучил шляпу, втянув голову в скрытые черной тканью худые плечи. Едва коснувшись его головы, Шляпа выкрикнула:

- Слизерин!

Снова бросив на Салазара счастливый взгляд, парнишка отдал Шляпу Гриффиндору, назвал свое имя и бросился к украшенному зеленой тканью столу, за которым сидели и аплодировали его новые близкие. Проводив его взглядом, Годрик глянул на друга и вопросительно поднял бровь, но Салазар с улыбкой покачал головой и ничего не ответил.

Когда последний ученик сел за свой стол, Годрик заставил стул исчезнуть и положил Шляпу на край стола.

- Теперь, когда распределение закончено, мы поздравляем вас с поступлением в Хогвартс. Еще раз добро пожаловать – и приятного аппетита!

Пенелопа незаметно взмахнула палочкой. На столах тут же появились всевозможные кушанья, что вызвало новую волну восторженных возгласов. Пенелопа же довольно улыбнулась и, спрятав палочку в рукав платья, вместе с друзьями приступила к трапезе.

- Матушка, Вы, как всегда, превзошли саму себя! – невнятно проговорил Годрик, пережевывая кусок кабаньего мяса.

- Предотвращая бессмысленную болтовню Годрика, спрошу: ты говорила всерьез о том, что Хогвартс берет на себя часть расходов? – поинтересовался Салазар, обратившись к Кандиде. Та кивнула.

- Конечно. Причины я уже объяснила, не у всех есть возможность купить все необходимое.

- Не у всех, – согласился Салазар. – Но это не означает, что такие возможности есть у нас.

- Я знаю, – вздохнула Кандида. – Пока мы будем помогать, чем сможем, а потом… Потом что-нибудь придумаем. В конце концов, сейчас ингредиенты для зелий и прочий инвентарь стоят недорого.

- А почему именно черные мантии? – вдруг спросил Годрик. Кандида засмеялась.

- Я подумала, что стоит уровнять права детей. У кого-то из них родители состоятельнее, чем у других, соответственно и дети ходят в разных по качеству ткани одеждах. Чтобы не было никаких разногласий в этом плане, я решила, что все будут ходить в практичном одеянии.

- Логично, – поддержал Годрик. – Скажи, Салазар, – он толкнул друга в бок, – а кто был тот мальчик?

- Просто старый знакомый, – ответил Салазар, улыбнувшись в кубок с вином.

- Точно знакомый? – подозрительно прищурился Гриффиндор. – А то мне показалось, что он чем-то отдаленно похож на тебя…

Салазар возмущенно стукнул кубком по столу под громкий кашель Розиты, поперхнувшейся глотком сока. Годрик раскатисто захохотал.

- Какие вы серьезные! Я же пошутил!

- За такие шутки… – начала было миссис Гриффиндор, но вскоре махнула на сына рукой, мягко похлопывая дочь по спине. От Салазара не укрылось, что после слов Годрика девушка старалась не встречаться с ним взглядом. На душе мага внезапно стало паршиво.

Горячие блюда вскоре сменились десертом, кубки вновь наполнились напитками. Когда же опустела последняя тарелка, Основатели вновь поднялись из-за стола.

- Что ж, теперь, когда наш пир завершен, мы отведем вас в ваши спальни. Завтра утром мы ждем всех вас в этой зале. После завтрака мы начнем ваше обучение. А сейчас постройтесь возле дверей в четыре колонны, по своим факультетам.

Послышался шум отодвигаемых скамей, десятки ног затопали по мраморному полу. Двигаясь вдоль стен, четверка друзей прошла к дверям и замерла в ожидании, когда все ученики выстроятся.

Факультет Кандиды Когтевран ушел первым. Выйдя из залы, волшебница повела своих подопечных к лестницам и исчезла из вида. За ней потянулись и усталые, сытые ребята.

Остановившись во главе своего факультета, Салазар ждал, когда вереница его учеников, наконец, успокоится. События столь волшебного вечера не желали покидать ребят: они снова и снова вспоминали церемонию распределения и с нетерпением ждали завтрашнего дня. Но Салазар не разделял их нетерпения. Волшебник думал совсем о другом.

Воспользовавшись суматохой, худенький темноволосый мальчик выскочил из толпы слизеринцев и остановился перед Салазаром. При виде своего нового ученика мужчина улыбнулся.

- Мастер Салазар, неужели все это правда? – возбужденно затараторил мальчонка. Салазар усмехнулся.

- Правда, Мерлин. Хотя еще полгода назад я бы сам в это не поверил.

- Вы не представляете, как мы обрадовались, когда получили Ваше письмо! Это было так неожиданно… – завидев выходившую из зала Розиту вместе с братом, Салазар прервал парнишку.

- Как Бальтазар? – громко спросил он. Годрик и Розита удивленно посмотрели на них и прислушались. Мерлин расцвел в улыбке.

- Отец хорошо, дела потихоньку налаживаются, – засмеялся мальчик. – Он очень благодарен Вам, мастер Салазар, Вы столько для нас сделали!..

- Я давно знаю твоего отца, Мерлин, – ответил Салазар. – Он очень хороший человек, много раз помогал мне. Он доставал для меня такие травы, которые порой не найти во всем Девоншире. Обучать его сына – то есть тебя – меньшее, чем я могу отблагодарить его. Напиши ему это, когда будешь отправлять сову домой, – встретившись взглядом с Розитой, Салазар мгновение вгляделся в ее глаза, после чего повернулся к ученикам. – Слизерин, идем за мной!

Пройдя мимо брата и сестры Гриффиндор, темноволосый волшебник свернул к лестнице и повел ребят вниз, в сторону подземелий. Розита задумчиво проводила взглядом главу факультета и ватагу его ребятишек. Когда же они скрылись в темноте, девушка глубоко задумалась. В реальность ее вернул легкий смешок стоявшего рядом Годрика.

- Ты в порядке?

- Зачем ты сказал такое о Салазаре? – вопросом на вопрос ответила Розита, зеленые глаза волшебницы полыхнули гневом. – Он же твой друг!..

- Я пошутил! – возмутился Годрик. – Я же уже извинился!

- Знаешь, для тебя чувства людей ничего не значат, – вдруг заявила Розита. – Ты никогда не думаешь о том, какой эффект возымеют твои слова, как на них отреагируют другие. Да, тебе смешно. Но остальным чаще всего – нет!

Сказав это, девушка направилась в сторону кухонь, куда сразу после пира удалилась миссис Гриффиндор. В душе юной волшебницы горел гнев: ей было больно от того, что она усомнилась в Салазаре. Пожалуй, она была резка с братом, но Годрик и впрямь не думал о том, что и кому говорит. Он шутил, а остальные принимали его слова всерьез. И сам Годрик это тоже понимал.

Поглядев сестре вслед, Годрик тяжело вздохнул. Характер мужчины не позволял ему признаться себе в том, что Розита права. Но изгнать зародившееся в душе чувство раскаяния волшебник был не в силах. Потому Годрик решил извиниться. Но на следующий день.

Ранним утром Обеденная зала наполнилась голосами. Проведя в замке первую ночь, ученики Хогвартса представляли себе грядущий день: одни с восторгом, другие с боязнью. Среди Основателей так же витало напряжение. Никто не знал, что принесет этот день. Первый день в школе чародейства и волшебства.

Салазар сидел за столом мрачнее тучи. Под глазами мужчины залегли глубокие тени, словно он всю ночь не спал, темные волосы были взъерошены. Сидящий по левую руку от него Годрик пару минут искоса наблюдал, как младший Слизерин молча поглощает жареные яйца, после чего вздохнул.

- Салазар, – тихо позвал он. Салазар удивленно приподнял бровь. – Насчет вчерашнего… Неудобно получилось.

- Это точно, – согласился мужчина, зеленые глаза его насмешливо сощурились. – Что-то еще?

- В общем… – Годрик на мгновение замялся. – Мне жаль. Я виноват, – напоследок выдавил он и затих. Кандида усмехнулась.

- Поздравляю, Салазар, ты первый человек, которому он принес свои извинения.

- Я заметил, что с самооценкой у него проблемы, – с улыбкой ответил Салазар и кивнул товарищу. – Я принимаю твои извинения, но впредь думай над тем, что говоришь.

- Да, Рози вчера то же самое говорила, – с облегчением улыбнулся Годрик.

- Кстати где она? – невзначай поинтересовался Салазар, вернувшись к трапезе.

- Они уехали рано утром, вместе с матушкой.

Лежавший в золотой тарелке завтрак вдруг перестал казаться Салазару таким аппетитным, как мгновение назад. Резко протянув руку, волшебник схватил кубок и жадно отпил вина, со стуком поставил его на место и поднялся. Дети в зале тут же испуганно притихли, девушки и Годрик удивленно воззрились на друга. Салазар вздохнул.

- Пойду, встречу сэра Джерейнта.

И поспешно выскочил в холл. Остальные Основатели проводили его изумленными взглядами.

- Что это с ним? – недоуменно спросила Пенелопа.

- Что ты ему сказал на сей раз? – устало поинтересовалась Кандида, подперев рукой голову. Годрик с возмущенным выражением проглотил кусок и закашлялся.

- Ничего я не говорил!

- Тогда из-за чего он такой? – Пенелопа вновь взглянула поверх голов учеников на двери залы, за которыми только что скрылся Салазар. Годрик беспечно пожал плечами, и лишь Кандида задумчиво смотрела в одну точку, словно о чем-то догадывалась. Но делиться своими предположениями молодая волшебница пока не собиралась.

Покинувший залу Салазар быстро вышел на улицу и остановился посреди внутреннего двора. Сердце громко и больно стучало где-то в груди, отголоски этой боли отдавались в висках, и мужчина в отчаянии еще больше взъерошил волосы. На душе с каждой секундой становилось все тяжелее, будто факт неудавшегося объяснения повис тяжким грузом у него на сердце. Салазар пару раз глубоко вздохнул и поднял голову, взглянув на ясное, морозное небо. Яркий диск солнца на миг ослепил волшебника, а когда Салазар вновь открыл глаза, на дальнем конце моста появилась фигура человека. Длинная темная мантия развевалась при его ходьбе, слегка подернутые сединой светлые волосы свободно струились до плеч. В руках мужчина держал небольшую сумку.

Достигнув края моста, мужчина шагнул во внутренний двор. Глубоко вздохнув, Салазар сделал ему пару шагов навстречу и протянул руку.

- Сэр Джерейнт.

- Милорд. – Джерейнт Олливандер слегка поклонился, пожав ему руку. – Рад встрече с Вами.

- Я тоже, сэр, – улыбнулся Салазар.

- Ель, перо гиппогрифа? – лукаво поинтересовался Олливандер. Слизерин усмехнулся.

- Вы помните? До сих пор?

- У меня отменная память, милорд, – ответил Джерейнт, вместе с волшебником поднимаясь по ступеням. – Многие палочки являются моей гордостью, достоянием. Я их создатель, потому мне важно знать, что они попали в надежные руки.

- В таком случае сегодня Вы сможете перестать волноваться по поводу судьбы еще нескольких своих творений, – сказал Салазар. Олливандер заинтересованно поднял бровь.

- Леди Кандида писала, что мне нужно будет подобрать палочки вашим новым ученикам. Должен сказать, такого предложения у меня еще никогда не было.

- Вы не поверите, но у нас тоже.

По-прежнему смеясь, волшебники вошли в Обеденную залу. Столы и скамьи после утренней трапезы были отодвинуты. Четыре факультета во главе со своими деканами выстроились вдоль стен, образовав пустое пространство в центре залы, где стоял высокий стул с прямой спинкой.

Как только Салазар и мастер волшебных палочек вошли сквозь двойные двери, главы факультетов вышли им навстречу и остановились в центре залы. Их ученики медленно поклонились, пока Олливандер преодолевал последние футы до Основателей, после чего выпрямились, время от времени тихонько переговариваясь между собой.

- Сэр Джерейнт, – приветствовала его Кандида. Олливандер мягко поцеловал ей руку, точно так же поздоровался с Пенелопой, пожал руку Годрику и улыбнулся.

- Рад видеть всех вас, – приветливо произнес мастер. Пенелопа смущенно расправила складки платья.

- Сэр Джерейнт, мы пригласили Вас, – начала Кандида, – чтобы Вы подобрали палочки некоторым из наших учеников. К сожалению, не у всех них они есть. А лучшего мастера кроме Вас мы не знаем.

- Вы мне льстите, миледи, – улыбнулся Джерейнт. – Хотя, не буду отрицать, палочки, изготовленные моей семьей, всегда работали безотказно.

- Вашей семьей? – переспросил Годрик. Олливандер кивнул.

- Мои предки уже много столетий занимаются изготовлением волшебных палочек. Можно сказать, мы самые старые представители этого ремесла в Англии.

- Но уже не единственные, – добавил Годрик.

- Да, к сожалению, от соперников никуда не деться, – вздохнул мастер. – Вы ведь у одного из них покупали палочку? – поинтересовался он у Гриффиндора. Тот кивнул. – Могу я взглянуть?

Поколебавшись мгновение, Годрик все же извлек из рукава своего камзола светло-коричневую палочку с искусной черной рукоятью и подал ее Олливандеру. Сэр Джерейнт внимательно осмотрел ее на предмет повреждений, резко взмахнул ей, вызвав сноп искр, и взглянул на ее хозяина.

- Кизил и волос единорога? – Годрик кивнул. – Интересное сочетание…

- Почему?

- Обычно палочки из кизила выбирают тех, у кого довольно… как бы это сказать… непослушный характер, – пояснил Джерейнт. – Хозяин такой палочки, как правило, любит азарт, а еще больше – опасность.

- Можете поверить, сэр, Годрик как раз такой, – вставила Кандида, с насмешкой посмотрев на троюродного брата.

- Хотя сам по себе кизил – очень сильное дерево, – продолжил Олливандер. – А волос из хвоста единорога добавляет ему силы, делает такую палочку подходящей для чрезвычайно мощных заклинаний и чар, в том числе и для боевых. Уверен, Вы, милорд, довольно искусный дуэлянт.

- Так и есть, сэр, – с улыбкой ответил Годрик, принимая из рук мастера свою палочку. – Мы с сестрой были совсем маленькими, когда покупали свои палочки. И ее изготовитель говорил, что с моим характером она будет мне достойной парой.

- Палочка выбирает волшебника, милорд, – улыбнувшись, откликнулся Олливандер. – Раз эта палочка до сих пор с Вами, значит, она правильно сделала свой выбор. А вовсе не ее изготовитель… Вы упомянули свою сестру, что за палочка у нее?

- Сердцевина та же, а сделана из кипариса.

- Из кипариса? – брови мастера удивленно взлетели вверх. – Любопытно…

- Что именно, сэр? – тихонько спросила Пенелопа.

- Видите ли, я всегда считал, что палочка из кипариса – это некий символ особого благородства и храбрости. Такие палочки нередко выбирают волшебника или волшебницу, которой судьбой уготовано погибнуть героической смертью, – услышав его слова, Салазар и Годрик заметно напряглись, и Олливандер поспешно махнул рукой. – Впрочем, это всего лишь суеверие. Хотя для меня всегда было честью подобрать волшебнику именно палочку из кипариса. Это знак смелого и очень самоотверженного волшебника.

- Рози? Да быть такого не может! – вдруг развеселился Годрик. – Это очень тихий, но задорный человечек, который в жизни никому не причинил зла. А в минуты опасности она чаще всего трясется, как кролик при виде лисы. Вы ее просто не знаете!

- Понимаете, милорд, зачастую люди оказываются вовсе не теми, кем мы их считаем, – с немного печальной улыбкой ответил Джерейнт Олливандер. – Быть может, это Вы не знаете свою сестру? Ведь вещи – в том числе и волшебные палочки – говорят о человеке очень многое. Куда больше, чем сами люди могут сказать об этих вещах. – Годрик глубоко задумался, а мастер вдруг встрепенулся и потер руки. – Что ж, приступим к делу, – он повернулся к ученикам школы. – Итак, молодые люди, кто первый? Подходите ко мне по очереди, я сделаю замеры, а потом попробую подобрать необходимую палочку. Ну же, смелее!

Взволнованные первокурсники испуганно зашептались, как вдруг вперед, спотыкаясь, вышел светловолосый мальчонка, тот самый, что вчера вечером так смущенно завел разговор о средствах для покупки магического инвентаря. Доковыляв до мастера, парнишка остановился, растерянно обвел взглядом Основателей и посмотрел на Олливандера. Джерейнт улыбнулся.

- Как Вас зовут, молодой человек? – приветливо поинтересовался он. Мальчик слабо улыбнулся.

- Маркус, сэр.

- Что ж, Маркус, давайте начнем, – проговорил Олливандер, извлекая из рукава старую ленту с делениями. – Не бойтесь, больно не будет.

Измерив расстояние от плеча до пальцев, от локтя до запястья и от подмышки до пола, сэр Джерейнт отпустил Маркуса и вытащил из сумки дюжину длинных коробочек. Быстро открыл одну из них и протянул светло-бежевую палочку мальчику.

- Осина и сердечная жила дракона, девять с половиной дюймов. Довольно гибкая, – сказал мастер. Маркус несмело взял палочку в руки, как вдруг Олливандер быстро выхватил ее из его пальцев и протянул парнишке другую. – Нет, попробуйте вот эту. Бук и чешуя саламандры, десять дюймов, упругая.

Маркус вновь подержал палочку в руках не более пары секунд: сэр Джерейнт снова быстро забрал ее и подал юному волшебнику новую, на сей раз из кедра. Едва мальчонка взял ее в руки, как его пальцы словно бы потеплели от мягкого прикосновения к дереву. Маркус мягко рассек ей воздух, отчего с острого конца палочки посыпались искры, и засмеялся.

- Превосходно! – вскричал Олливандер. – Просто превосходно! Видимо у Вас прирожденный дар к прорицанию, ибо кедровая палочка выбирает себе только очень проницательного волшебника. Поздравляю Вас!

- Спасибо, сэр… – потрясенно выдохнул Маркус, со счастливой улыбкой посмотрел на Пенелопу и вернулся к группе пуффендуйцев, которые встретили своего товарища громкими аплодисментами.

После этого церемония подбора волшебных палочек потекла в более веселое русло. С десяток первокурсников выстроились в длинную шеренгу перед мастером волшебных палочек: им не терпелось самим испытать, каково это – когда палочка из множества человек выбирает именно тебя. Основатели старательно пытались уследить за порядком и построить взволнованных учеников. Сэра Джерейнта Олливандера же вся эта ситуация откровенно веселила. Если очередному ученику большинство палочек не подходило, волшебник доставал из своей сумки новые коробки. Старый мастер был твердо уверен: среди его творений найдется та палочка, которая подойдет именно этому ученику.

И он не ошибся. Вручив незадачливому парнишке волшебную палочку из граба, Олливандер удовлетворенно вздохнул и повернулся к Мерлину, скромно дожидавшемуся в сторонке своей очереди. Джерейнт улыбнулся и мягко поманил мальчика пальцем.

- Так, молодой человек, попробуйте вот эту, – мастер осторожно протянул мальчонке палочку из красного дерева длинной в девять дюймов, но Мерлин быстро вернул ее. – Похоже, Вам нужно что-то помощнее… Думаю, я знаю, что Вам подойдет! – вдруг хлопнул в ладоши Олливандер и полез в сумку. Вскоре он вынул из ее недр светло-серую коробочку, из которой извлек палочку теплого коричневого цвета. – Английский дуб и волос единорога, очень мощная и удобная. Берите.

Протянув руку, Мерлин ухватился за обернутую тонким слоем кожи рукоять и тут же почувствовал, как палочка словно слилась с его пальцами, будто стала продолжением его руки. Мальчик высоко поднял ее над головой и резко взмахнул. В дальнем конце зала внезапно яркой вспышкой пламени зажглись свечи, и Мерлин испуганно опустил руку. Пламя тут же погасло.

- Вы очень сильный волшебник, Мерлин. Эта палочка как нельзя лучше подходит Вашей натуре. Уверен, и Вас, и ее будут помнить в веках.

Вконец засмущавшись, Мерлин пробормотал слова благодарности и побежал к своим товарищам. Салазар проводил его довольным взглядом, зеленые змеиные глаза мага светились от гордости за парнишку. Краем глаза уловив насмешливую ухмылку Годрика, Салазар закатил глаза и покачал головой, чем вызвал смешок Пенелопы и улыбку старого мастера.

Когда последняя девочка, Мелюзина, побежала к ребятам из Когтеврана, крепко сжимая в руке волшебную палочку, сэр Джерейнт собрал оставшиеся коробочки обратно в сумку и слегка поклонился Основателям.

- Теперь позвольте мне откланяться в мою скромную обитель, – провозгласил волшебник. – Свою работу я выполнил.

- И выполнили безупречно, – воскликнула Кандида.

- Спасибо, сэр Джерейнт, – поблагодарила мастера Пенелопа. Олливандер поклонился.

- Я провожу Вас, – вызвался Годрик.

- Буду рад, милорд, – вновь поклонился Джерейнт. – Заодно Вы расскажете мне о том мастере, что подобрал Вам и Вашей сестре волшебные палочки…

- Почту за честь, сэр.

Мужчины покинули Залу, провожаемые поклонами учеников Хогвартса. Когда же волшебники исчезли за двойными дверями, Кандида подняла руку, призывая к тишине.

- Сегодня ваш первый учебный день. До обеда все факультеты занимаются вместе со своими деканами: Гриффиндор начнет изучать основы трансфигурации, Пуффендуй – историю магии, Слизерин – зельеварение, а Когтевран – заклинания. После обеда мы распределим ваши предметы по дням недели и покажем территорию Хогвартса.

- Постройтесь в ряды по факультетам, – скомандовал Салазар. Ученики дружно выстроились в четыре колонны перед дверями залы. – Слизерин, за мной.

Пройдя к лестнице, Салазар спустился по ступеням на цокольный этаж и свернул в полутемный коридор. На отделанных темным мрамором стенах сверкала дюжина факелов, где-то поблизости слышался шум капающей с потолка воды. Достигнув кованой железом двери, Салазар толкнул ее и вошел в кабинет освещенный россыпью свечей и солнечными лучами, проникающими в комнату через несколько маленьких окошек под потолком.

- Садитесь, – предложил Салазар. Послышался грохот отодвигаемых стульев, когда дети торопливо заняли свои места за столами, и все стихло. – Итак, сегодня ваше первое занятие по приготовлению зелий. Это очень тонкая наука, высочайшее мастерство, которое вам вряд ли легко удастся освоить. И все же я постараюсь научить вас, как при помощи зелий можно взять верх над разумом и контроль над чувствами, как найти свою любовь и отсрочить старость…

- У нас проблема, – заявила Кандида, входя в гостиную. Пенелопа удивленно подняла голову, Салазар и Годрик, мирно переговаривавшиеся возле камина, замолчали.

- Что-то случилось? – осторожно поинтересовался Годрик.

- У нас большая проблема, – повторила Кандида и устало упала в кресло. – Все дети слишком разные. У них абсолютно разная подготовка. Кто-то уже давно знает простые заклинания, а кто-то даже палочку в руках никогда не держал. Все дети разного возраста, и это тоже добавляет проблем – некоторые чары легче всего разучивать с самого детства, а многие эту черту уже перешагнули. И что с этим делать, я не знаю…

- Ты же не хочешь сказать, что мы отказываемся от нашей идеи? – переспросил Годрик.

- Мы не можем сейчас все бросить, – возразила Пенелопа. – Мы собрали огромное количество детей, чтобы обучить их магии. Они хотят этого. И мы должны довести дело до конца.

- Ты говорила, что у нас все получится, – напомнил Салазар. Кандида кивнула. – И что теперь? При первой же неудаче ты опускаешь руки? Мы не должны сдаваться, мы должны искать решение!

- Салазар прав, – поддержала Пенелопа. – Мы наверняка можем что-нибудь придумать. Годрик же сотворил Распределяющую шляпу…

- Точно! – вдруг воскликнул Салазар. – Мы можем создать еще один артефакт, который будет записывать в школу всех детей, достигших… скажем, одиннадцати лет. Магия особенно сильно проявляется в этом возрасте, и принять детей на первый курс обучения будет оптимальным вариантом. А учить детей я предлагаю не пять лет, как мы хотели, а семь. Раз уровень у всех ребят разный, так у них будет больше времени на подготовку.

- Годрик, мы сможем создать что-то похожее? – спросила Кандида. Ее брат усмехнулся.

- Ты же знаешь, что сможем, – отмахнулся он, доставая палочку. – Партум!

На столе перед ними возникла толстая книга с пепельно-белыми страницами и тонкое зелено-голубое перо авгурея в серебряной чернильнице.

- Ваша очередь, – сказал Годрик, кивнув Кандиде. Та в ответ вытянула из рукава свою палочку, Пенелопа и Салазар последовали ее примеру.

- Либер обвиус! Пинам ресептио!

Упитанный томик слегка вздрогнул, открылся, шелестя страницами, и медленно опустился на поверхность стола. Голубое перо взлетело в воздух, окунулось в чернила, подлетело к книге и, слегка поскрипывая, вписало в нее несколько имен, после чего невозмутимо вернулось на свое место в чернильнице. Годрик присвистнул.

- Весьма недурно, – признал мужчина.

- Ты ведь не думал, что один владеешь навыками трансфигурации, – поддразнил друга Салазар. Годрик в ответ скорчил гримасу.

- Что ты, у меня и в мыслях не было, что такая разносторонняя личность, как ты, может заниматься только своими пробирками.

- Годрик, – вздохнула Кандида. Гриффиндор насмешливо поднял бровь. – Ты не исправим…

- Знаю, – важно ответил рыжеволосый волшебник. – Но ведь за это вы меня и любите, верно?

Девушки, переглянувшись, засмеялись.



Комментарий к Глава шестая

Partum (латынь) – создать (прим. автора)

Liber obvius (латынь) – Книга доступа (прим. автора)

Pinnam receptio (латынь) – Перо приема (прим. автора)

Глава седьмая

Графство Аргайлшир, школа чародейства и волшебства Хогвартс, 990 - 991 год.

На огромную долину надвигалась метель. Легкие белые хлопья срывались с темно-серых облаков, устремляясь к земле, на которую ложились тонким слоем и медленно таяли – земля еще сохраняла свое тепло. По глади черного озера гуляли мелкие волны: это гигантский кальмар неторопливо рассекал холодную глубину. Ветви деревьев зябко терлись друг о друга, сдирая кору, но от наступающей зимы не могло спасти никакое волшебство. Солнце вопреки всем надеждам становилось все бледнее, дни короче, а холода – ближе.

В восточном крыле замка было необыкновенно тихо. За окном грозно свистел ветер, словно запугивая живых существ грядущими морозами, но сидящая в тепле женщина не обращала никакого внимания на его угрозы. В уютной гостиной слышался треск поленьев в камине, терпкий запах горящего дерева весело щекотал нос, и волшебница улыбалась.

- Пенни!

Женщина обернулась. В комнату быстро вошла Кандида. Поддерживая темно-синий подол, волшебница присела в кресло рядом с подругой и взглянула в огонь.

- Пенни, я хотела спросить насчет Маркуса… – начала она. – У него очень хорошо получаются боевые заклинания, но обыкновенные чары почти совсем не даются. Может, назначить ему дополнительные занятия? Он очень способный мальчик…

- Кандида… – тихо позвала Пенелопа, завернувшись в шаль.

- …Для второкурсника у него большой потенциал, но по какой-то причине ему не удается его раскрыть, – продолжила Кандида, не услышав подругу. – Я уверена, у него все получится, нам нужно лишь подтолкнуть его…

- Кандида, – уже громче сказала Пенелопа. Женщина удивленно замолчала, заметив, что подруга улыбается. – Боюсь, мне придется вскоре уехать…

- Почему? – на мгновение Кандида запнулась. – Ты что, нас покидаешь?..

- Ненадолго, – поспешила успокоить ее волшебница.

- Но почему? – воскликнула Кандида. – И сколько это – недолго?

- Примерно восемь месяцев, – сказала Пенелопа, светлая улыбка расцвела на ее губах. Кандида изумленно приоткрыла рот, в карих глазах ее зажглась радость. – Я жду ребенка…

- Пенелопа…

Придя в себя после шока, Кандида с заразительным смехом кинулась обнимать подругу. Пенелопа смеялась, слезы текли по ее щекам, тихие рыдания вырывались из ее груди, смешиваясь с воем ветра за окном. И все же она была счастлива.

Вошедшие в комнату мужчины в удивлении замерли на пороге, глядя на плачущих волшебниц. Переглянувшись с другом, Годрик тихонько кашлянул.

- Дамы, у нас что, кто-то умер? – выгнув бровь, поинтересовался он. Пенелопа, утерев слезы тыльной стороной ладони, засмеялась.

- Скорее наоборот, Годрик, – улыбнулась женщина. – У меня будет ребенок.

- Мои поздравления, Пенелопа, – слегка поклонился Салазар, змеиные глаза волшебника улыбались. – Ричард уже знает?

- Пока нет, – откликнулась волшебница. – Потому я хочу уехать домой, пока это не стало слишком опасно для ребенка.

- Тогда тебе нужна будет замена, – печально заметила Кандида. – На время, пока ты будешь сидеть с ребенком. Кто-то, кто более-менее хорошо ориентируется в предметах, которые ты преподаешь.

- Думаю, с этим проблем не возникнет, – с задорной ухмылкой встрял Годрик. Салазар удивленно приподнял бровь.

- Чтобы ты преподавал историю магии и травологию? Да у тебя же все растения погибнут!

- Очень смешно, Салазар, – скривился Годрик. – Вообще-то я имел в виду кое-кого другого. Она может приступить уже в конце недели.

- Розита? – улыбнулась Кандида, бросив быстрый взгляд на Салазара. Тот опустил глаза. Годрик с широкой ухмылкой кивнул.

- Я напишу ей, она приедет. В плане ухода за растениями ей нет равных, что до магловедения, то мы всю жизнь живем рядом с маглами. А вот с историей магии она вряд ли справится…

- Историю я, если что, возьму на себя, – сказала Кандида. Окинув друзей счастливым взглядом, Пенелопа улыбнулась.

- Спасибо вам… – шепнула она. Салазар мягко усмехнулся.

- Ты часть нашего общего дела. Если мы не будем помогать друг другу, кто мы тогда?

- Мы одна семья, – просто ответила Кандида. – И мы всегда ею будем. Что бы ни случилось.

Эпистол вернулся через пять дней. Тяжело хлопая крыльями, он влетел в Обеденную залу, спикировал к преподавательскому столу, уронил на него свернутый в трубку свиток и приземлился на спинку Годрикова стула. Гриффиндор поспешно развернул пергамент, чувствуя, как взгляды его друзей гипнотизируют пепельно-серую бумагу.

В письме из дома было всего одно слово, выведенное на обороте письма красивым витиеватым почерком. «Выезжаю». Улыбнувшись, Годрик показал послание друзьям и поспешно вернулся к трапезе.

- Я же говорил, – пробормотал он с набитым ртом. – Рози не откажется поучаствовать в нашей затее.

- Почему ты так ее называешь? – поинтересовался Салазар. – Мне казалось, она не любит такое прозвище.

- Не любит, – с язвительным блеском в глазах согласился Годрик. – Но в глубине души она знает, что я не со зла. Мы с детства так разговариваем друг с другом. Я называю ее Рози, а она в детстве звала меня Говриком.

Салазар, как раз сделавший глоток из кубка, поперхнулся под громкий смех волшебниц. Вытирая слезы, Пенелопа несколько раз хлопнула друга по спине, отчего лорд согнулся пополам в приступе кашля. Но вскоре и он присоединился к смеющимся. Мысль о картавящей Розите отчего-то показалась ему немного сумасшедшей. Сколько он помнил ее, она всегда старалась казаться храброй и неприступной волшебницей – потому частенько отвечала насмешками на подколки брата, хотя в душе была робкой и нежной девочкой. В этом Салазар почти не сомневался.

Вечером того же дня ученики первого и второго курсов мирно ужинали после ставшего обычным учебного дня. В Обеденной зале слышался стук вилок и звон хрустальных кубков, тихий смех и веселые разговоры раздавались за каждым столом, когда высокие двойные двери внезапно распахнулись, и в залу вошла девушка. Темно-рыжие волосы ее свободно струились по спине, хрупкую, немного полную фигурку стягивал темно-бордовый корсет из мягкой парчи, а зеленые глаза задорно блестели. Едва она вошла в залу, как все голоса тут же стихли, в зале наступила тишина. Завидев гостью, Основатели встали, и Годрик улыбнулся.

- Здравствуй, сестренка! – громко провозгласил он, немного хриплый баритон эхом отразился от стен. Розита улыбнулась в ответ и пошла между столами под слабые голоса детей.

- Здравствуй, братец, – она подошла к столу, за которым стояли ее друзья. – Кажется, ты не очень рад меня видеть…

- Ты не представляешь, насколько, – нарочито ворчливо отозвался Годрик. – Мало мне было тебя дома, так теперь придется терпеть тебя еще и здесь! Как я это выдержу, прямо не представляю…

- Дурак… – протянула Розита, подлетев к брату, и крепко обняла его. Мужчина заранее раскрыл руки, подхватил сестру и немного покружился с ней на месте. Остальные стояли рядом и молча улыбались.

- Не слушай его, – одернула волшебника Кандида, в свою очередь сердечно обняв девушку. – Он безумно рад тебя видеть…

- Только никогда в этом не признается, – подхватила Пенелопа. Женщины засмеялись, пока Годрик незаметно для них скорчил другу гримасу. Салазар хмыкнул. Лишь тогда Розита осмелилась поднять на него глаза.

- Здравствуй, Салазар.

- Розита, – лорд мягко коснулся ее руки в поцелуе, после чего выпрямился, глядя ей прямо в глаза. – Я рад тебя видеть, – просто сказал он.

- Я тоже, – неловко ответила волшебница, потупив взор. Кандида и Пенелопа с понимающими улыбками переглянулись.

- Дорогие ученики школы Хогвартс! – обратилась Кандида к учащимся. Дети за столами заинтересованно вытянули шеи и приготовились слушать. – Все вы знаете, что наша дорогая Пенелопа вынуждена временно покинуть нас. Поэтому на время ее отсутствия вместо нее возглавлять факультет Пуффендуй будет не менее талантливая волшебница, сестра Годрика, Розита Гриффиндор, – девушка смущенно поклонилась и села рядом с братом. Между тем Кандида продолжила: – Предметы, которые изучаются под руководством Пенелопы, так же будет преподавать Розита. Надеюсь, все вы воспримите ее как нового члена нашей большой семьи и полюбите так же, как любим ее мы. На этом позвольте считать наш ужин оконченным. Возвращайтесь в свои спальни. Завтра будет новый день.

Утром следующего дня Розита уже сидела на месте Пенелопы. Сидящие за длинным столом пуффендуйцы с тоской поглядывали на преподавательский стол, не зная, чего ожидать от нового дня. За эти короткие два года глава факультета Пуффендуй стала для детей кем-то большим, чем просто наставником. Леди Пенелопа стала для них лучшим другом.

За пару часов до завтрака Пенелопа зашла в гостиную Пуффендуя, чтобы попрощаться со своими учениками. Не смотря на столь раннее время, в гостиной уже находились несколько детей, которые тут же вскочили, едва Пенелопа появилась в комнате. Мягким движением руки волшебница успокоила их, призывая ребят вновь сесть. Два мальчика и девочка послушно опустились обратно в кресла, в то время как еще одна ученица сломя голову летела к лестницам, ведущим в спальни, дабы разбудить остальных. Пенелопа терпеливо ждала.

- Значит, Вы все же уезжаете? – грустно спросила девочка. Женщина кивнула, и юная волшебница тяжело вздохнула.

- Не стоит так расстраиваться, – попыталась успокоить ее Пенелопа. – Я уезжаю не навсегда…

- Но сколько Вас не будет? Года три? – подал голос один из мальчиков, светлые волосы его ярко сверкали в лучах бьющего в окно солнца.

- Вероятно… Но Розита ничем не хуже меня, Маркус. Вам просто нужно принять ее. Она очень хороший человек, очень добрая и храбрая девушка и невероятно талантливая волшебница. Попробуйте наладить с ней отношения, и вы обязательно это увидите. А сейчас… – женщина аккуратно встала с кресла, расправила платье, выпрямилась и со слабой улыбкой взглянула на своих подопечных, высыпавших из спален. – Сейчас мне пора.

Дети дружной гурьбой кинулись к волшебнице. С десяток рук обвили Пенелопу со всех сторон, крепко обнимая. Девочки, не скрываясь, плакали, мальчишки отворачивались, пряча глаза. Однако поделать с отъездом любимой наставницы ничего не могли.

Спустя четверть часа Пенелопа уже сидела в карете, присланной к воротам Хогвартса ее мужем. Выстроившиеся в шеренгу пуффендуйцы стояли на мраморной лестнице и провожали карету печальными взглядами до тех пор, пока она не скрылась за лесом. Лишь тогда ученики отправились на завтрак, но гнетущее чувство потери и расставания надежно поселилось в их сердцах на весь день.

После утренней трапезы у пуффендуйцев и когтевранцев было занятие по заклинаниям. Кандида что-то не спеша диктовала, дети торопливо записывали под громкий скрип перьев по пергаменту. Внезапно раздался громкий стук в дверь, и в помещение вошла Розита. Завидев детей, девушка замерла в дверях.

- Кандида, я, должно быть, не вовремя…

- Ничего страшного, проходи, – успокоила подругу Кандида. Едва гостья неуверенно пересекла порог, как дети встали, слегка поклонились и сели обратно. Пуффендуйцы поспешно уткнулись взглядами в пергамент. – Что-то случилось?

- Ничего, если… – девушка замялась, – если я посижу тут немного? Понаблюдаю?

- Конечно, – улыбнулась леди Когтевран. Розита благодарно улыбнулась в ответ, прошла между рядами детей и осторожно присела за последний стол, робко поглядывая по сторонам. Ученики проводили ее настороженными взглядами и вновь повернулись к Кандиде.

Все занятие Розита не промолвила ни слова. Лишь молча слушала, как ее подруга рассказывает о действии восстанавливающих чар, наблюдала, как дети разучивают заклинания и записывают формулы. Впереди волшебницу ждал ее первый урок истории магии, и Розита с ужасом ожидала этого часа. Не помогли даже наставления брата и друзей. Как не старалась девушка, страх все сильнее сковывал ее сердце.

- На сегодня мы закончим. Продолжим завтра после обеда. – Кандида мягко улыбнулась. – Сейчас идите на перерыв, после трапезы у вас будет занятие по истории магии.

Головы всех присутствующих обратились в ту сторону, где тихонько сидела Розита. Десятки глаз окинули ее пристальными взглядами, после чего дети собрали книги и ровным строем вышли из комнаты. Последним вышел светловолосый мальчик, с громким стуком захлопнувший дверь за собой. Розита вздрогнула.

- Они не очень-то мне рады, – горько заметила она.

- Они привыкнут. Просто дай им время.

Время обеда пролетело в одно мгновение. Искоса поглядывая на учеников, Розита нервно постукивала вилкой по столу, что не укрылось от взгляда Салазара. Коротко глянув на нее, мужчина быстро протянул руку и накрыл ее ладонь своей. Девушка удивленно подняла на него глаза. Робкая улыбка коснулась ее губ, легкий румянец появился на щеках. Салазар едва заметно усмехнулся.

- Все будет хорошо, – почти неслышно прошептал он и сжал ее пальцы. Розита кивнула.

- Все будет хорошо… – так же тихо повторила она.

Когда Розита вошла в кабинет, пуффендуйцы уже ждали ее. При виде новой наставницы ребята безмолвно встали и поклонились, на что Розита ответила вежливым кивком. Едва дети сели обратно на свои места, как девушка глубоко вздохнула и заговорила:

- Ребята… – она на мгновение запнулась. – Как вы знаете, на время отсутствия Пенелопы я буду возглавлять ваш факультет и преподавать историю магии, а в дальнейшем магловедение и травологию. Я знаю, сейчас вы не доверяете мне, – неожиданно искренне сказала Розита, отчего дети изумленно переглянулись, но промолчали. – Я просто хочу заверить вас, что не претендую на место Пенелопы, я всего лишь временно ее заменяю. Она моя очень хорошая подруга, и я никогда не предам ее. Но пока ее нет… все, о чем я прошу, – дайте мне шанс. Да, я не знаю, как работать с вами, как преподнести необходимые знания и научить заклинаниям. Однако мои друзья и мой брат тоже этого не знали. Раз смогли они, возможно, получится и у меня. Но без вашей помощи мне не справиться. Давайте просто попробуем. И кто знает, может быть, мне удастся стать вашим другом.

Розита замолчала. Дети все так же смотрели на нее, но враждебность и недоверие постепенно уходили из их глаз, уступая место скрытой симпатии. Тихий шепоток прошел по рядам учеников, словно внезапно зашелестела облетевшая листва, но он стих так же быстро, как и возник. Окинув взглядом ребят, Розита хотела было что-то спросить, как вдруг со своего места поднялся тот светловолосый мальчик, что последним уходил с занятия по заклинаниям. Гордо выпрямившись, мальчонка оглядел своих друзей и посмотрел на волшебницу, которой коротко поклонился.

- Добро пожаловать в Хогвартс, леди Розита, – торжественно сказал он, в уголках губ его притаилась легкая улыбка. Розита слегка поклонилась в ответ и улыбнулась.

- Спасибо, – тихо прошептала она. Маркус кивнул, и Розита встрепенулась. – Тогда давайте начнем. С этого дня я буду преподавать у вас историю магии. Как вы знаете, в настоящий момент королем Англии является Этельред Второй, более известный по своему прозвищу «Неразумный». До него же королем Англии был Эдуард Второй «Мученик». Мало кто знает, что на самом деле в жилах юного короля текла магическая кровь, хотя сам Эдуард волшебником не был. Однако вскоре после его коронации об этом узнали противники короля…

Долгие месяцы пролетели почти незаметно. Зимние холода понемногу отступали, белоснежные шапки снега превращались в огромные прозрачные лужи. Ветви темного леса, будто почувствовав дуновение тепла, вытянулись вверх, к солнцу, где и наслаждались его редкими лучами – небеса над Хогвартсом оставались серыми, не смотря на приближающееся лето.

Стоя перед рядами второкурсников, Годрик наблюдал, как его ученики тренируются в защитных чарах. Тут и там мелькали вспышки обезоруживающих заклинаний, натыкающиеся на невидимый щит и улетающие в дальние концы кабинета. Увернувшись от очередного случайного луча, Годрик остановился перед Мелюзиной.

- Давай-ка еще раз и увереннее.

Девочка судорожно сжала палочку, направив ее на своего сокурсника. Русые волосы юной волшебницы растрепались из тонкой косички, светло-зеленые глаза сверкали от усердия. Напряженно закусив губу, Мелюзина глубоко вздохнула и кивнула своему сопернику. Тот среагировал мгновенно.

- Экспеллиармус!

- Протего!

Срикошетившее от волшебного щита заклятие пронеслось в дюйме от головы Годрика, но волшебник даже не шелохнулся, с улыбкой глядя на свою подопечную.

- Молодец, – просто сказал он. Мелюзина просияла. Между тем Годрик пошел дальше, внимательно поглядывая по сторонам, как вдруг быстрое движение за окном отвлекло его от занятия. Мужчина быстро пересек комнату и распахнул окно. Приземлившаяся на карниз сова неторопливо влетела в комнату и тут же протянула лапу с привязанной запиской. Пока Годрик пытался отвязать послание, сова то и дело недовольно ухала и шелестела мокрыми от дождя крыльями, отчего волшебник вскоре окончательно промок. Наконец, справившись с завязками, Годрик выпрямился, крепко зажав в руке промокший лист пергамента. Освободившаяся сова расправила крылья, напоследок окатила присутствующих градом холодных дождевых капель и вылетела на улицу, туда, где бушевало ненастье.

Слегка нахмурившись, Годрик развернул пергамент и вчитался в послание. Широкая улыбка расцвела на его лице, когда до него дошла суть письма, как вдруг двери кабинета с громким стуком распахнулись, и внутрь влетела Кандида, сжимающая в руке точно такой же свиток пергамента.

- Ты получил? У нее мальчик! Мальчик!

Кандида со счастливым смехом повисла на шее у друга, отчего Годрик чуть было не упал и закружился на месте, подхватив женщину. Волшебница в ответ крепко обняла его. Удивленные ученики, подняв брови и опустив палочки, глядели на своих наставников.

- Годрик! – сквозь распахнутую дверь послышался громкий крик, и спустя секунду в комнату вбежала Розита. – Годрик, ты видел? – в руках у девушки был точно такой же свиток пергамента, что и у Кандиды. – Патрик! Она назвала его Патриком!

Отпустив Годрика, Кандида обняла подошедшую Розиту, не переставая что-то радостно говорить. Воспользовавшись свободой, Годрик быстро отошел к дверям, намереваясь незаметно покинуть кабинет, как вдруг столкнулся с Салазаром. В отчаянии волшебник громко застонал.

- Ты-то не полезешь обниматься на радостях? – с мольбой спросил он. Посмотрев на подруг, Слизерин усмехнулся.

- Если ты настаиваешь… – змееуст широко раскинул руки и ослепительно улыбнулся. Годрик отшатнулся от друга, как от прокаженного, в ярко-зеленых глазах показался огонек ужаса, и Салазар захохотал.

- Что ты сделал с вечно мрачным Салазаром Слизерином?

- Я что, уже и порадоваться не могу? – возмутился мужчина. Наблюдавшие за ними ученики громко прыснули, некоторые с трудом подавили смешки, другие беззвучно смеялись, согнувшись пополам. Годрик напустил на себя строгий вид.

- Где это видано, чтобы ученики смеялись над своими наставниками? – вскричал он. Ребята тут же замерли, не зная, чего ожидать. Никто из них так и не заметил лукавого блеска зелёных глаз. – Живо вернулись к своей работе! Ну-ка! – он поднял палочку. – Импедимента!

- Протего! – хором вскричали несколько голосов, на которых было направлено заклятие Годрика. Сила защитных чар оказалась столь большой, что мужчина покачнулся и непременно упал бы, если бы Розита вовремя его не поддержала.

- Молодцы, – прохрипел волшебник. – Будем считать, что эти чары вы усвоили…

Женщины засмеялись и вновь со счастливыми улыбками обнялись. Салазар закатил глаза.

- Дамы, довольно, это всего лишь ребенок, – хотя и он улыбался. Переглянувшись между собой, Кандида и Розита с громким смехом повисли у мужчины на шее. Годрик закашлялся, стараясь прикрыть смех.

- Ребята, на этом мы сегодня закончим, – громко возвестил он. – Все равно после таких новостей толку от нашего занятия не будет… Отдыхайте, через полчаса встретимся в Обеденной зале.

Наперебой обсуждая потрясающую весть о сыне леди Пуффендуй, ребята похватали свои сумки и повалили из кабинета. Дождавшись, пока они выйдут, Основатели облегченно вздохнули, посмотрели друг на друга и бросились к столу, на котором в хрустальной чернильнице ярким пятном горело темно-рыжее орлиное перо.

Ответное письмо представляло собой исписанный четырьмя разными руками пергамент. Тут и там виднелись следы клякс, но Основателей это не смущало. И они были уверены, что и Пенелопа не расстроится по этому поводу. В конце концов, сейчас у них был общий повод для счастья.

На вечерней трапезе за столом Пуффендуя царило особое оживление. Ребята весело переговаривались, громко шутили и смеялись. Подошедшая к ним Розита увлеченно слушала рассказы Маркуса о его первых нелепых попытках вырастить мандрагору. Пенелопа тогда чудом смогла заговорить голос растения, чтобы мальчик полностью не оглох. Вспоминая об этом сейчас, Маркус улыбался искренней счастливой улыбкой, и Розита не могла не отвечать ему тем же. Незаметно для девушки за ней наблюдал Салазар, и Кандида улыбалась, глядя на друга. Проследив за ее взглядом, Годрик заметил устремленный на сестру взор товарища. Между густыми бровями мужчины пролегла глубокая складка, когда Годрик нахмурился. Мужчина хотел было встать, как вдруг легкая рука Кандиды удержала его на месте. Обернувшись на нее, волшебник сверкнул глазами, однако женщина покачала головой.

- Не надо, – тихо попросила она. Годрик остолбенел.

- Ты знала? – так же тихо спросил он. – Знала, что он за ней ухлестывает?

- Ты слеп, Годрик, – недовольно прошептала Кандида. – Ты не видишь всей картины, но продолжаешь вести себя, как последний упрямец.

Годрик опустился обратно на стул, щеки волшебника вспыхнули румянцем.

- Мы с нашей матерью всегда хотели для Розиты лучшей доли. Мечтали, как она выйдет замуж за обеспеченного волшебника и будет с ним счастлива. Разве может Салазар дать ей все это?

- Не руби с плеча, – повторила Кандида. – Может быть, Салазар и не богат. Но важно ли это, если Розита с ним счастлива? Она твоя сестра, Годрик, а он – лучший друг. Это те люди, которые никогда не предадут тебя. Не мешай и ты им.

Сдавленно вздохнув, рыжеволосый мужчина кивнул и искоса посмотрел на Розиту. В очередной раз засмеявшись над рассказом Маркуса, волшебница встретила взгляд Салазара. Улыбка на ее лице стала еще искреннее, ярко-зеленые глаза счастливо блеснули, и Годрик отвернулся. В глубине души волшебник понимал, что Кандида права, но разум упорно отказывался принимать сей факт. Впервые после окончания войны Годрик Гриффиндор пребывал в смятении.

После ужина, когда сытые и уставшие дети разошлись по своим спальням, а Салазар и Кандида удалились в кухню наводить порядок в Обеденной зале, Годрик поднялся в гостиную наставников и тяжело толкнул дверь. Возле камина мужчина обнаружил Розиту. Девушка стояла, сложив руки на груди, и заворожено смотрела на огонь. Годрик тихо кашлянул.

- Не помешаю?

- Нет, конечно, – улыбнулась волшебница. Подойдя к сестре, Годрик напряженно сцепил руки и вгляделся в огонь. Жаркое пламя на мгновение ослепило Годрика, вернув мыслям ясность. Розита молча наблюдала за братом.

- Все хорошо? – наконец спросила она. Годрик бросил на нее быстрый взгляд и лукаво улыбнулся.

- Просто сегодня я заметил то, о чем Кандида догадалась уже очень давно. – Розита зарделась и ничего не ответила. – Ты его любишь, да?

- Я не знаю, Годрик, – выдохнула девушка. – Не буду скрывать, он мне нравится. Мне с ним очень легко, понимаешь? Но… – она замялась.

- Но его это пугает, ты это хотела сказать? – дождавшись согласного кивка, Годрик продолжил: – Салазар из тех людей, которые тяжело открываются другим. Их душа скрыта толстым слоем доспехов, и постороннему человеку пробиться сквозь него невероятно трудно. А вот его чувства порой проникают из-под этой оболочки.

- Откуда ты знаешь?

- Я видел, как он на тебя смотрит, – ответил Годрик. – Он любит тебя, Рози. Хотя и боится в этом признаться. Причем и тебе, и себе самому.

- Может быть, ты прав, – прошептала Розита. – Возможно, нам просто нужно чуть больше времени. Хотя, мне кажется, ты и матушка хотели для меня другого супруга.

- Главное, чтобы ты была счастлива, Рози. – Годрик мягко обнял сестру. – Мы с матерью примем любой твой выбор.

- Спасибо, Годрик, – девушка улыбнулась, уткнувшись брату в плечо. – И прекрати называть меня «Рози», это глупо.

- Хорошо, Рози, – язвительно протянул мужчина, и Розита с пронзительным смехом обняла его еще крепче.

- Вроде бы все, – выдохнула Кандида. Салазар устало прислонился к столу.

- Я думал, эта уборка никогда не закончится, – пробурчал он. – Неужели мы не можем заколдовать кухню на самоочищение?

- Над едой невозможно колдовать. Единственное, что ты можешь с ней сделать – телепортировать.

- Жаль… – Салазар ещё раз горько вздохнул и выпрямился. Кандида внимательно смотрела на друга.

- Годрик знает, – вдруг сказала она. Салазар замер и уже хотел было что-то сказать, но Кандида быстро продолжила: – Не стоит отрицать очевидное. Ты любишь ее. И Годрик знает это.

- Он так же знает, что я не тот, кто нужен его сестре, – прервал женщину змееуст. – Что я могу дать ей?

- Счастье, – просто ответила Кандида. – Я вижу его в ее глазах, когда ты появляешься рядом с ней. Большего ей не надо. Вопрос в том, что нужно тебе самому?

Глянув на волшебницу, Салазар улыбнулся. Перед внутренним взором мужчины внезапно возникли светлые зеленые глаза, и на душе волшебника вдруг стало необычайно легко. Слова Кандиды словно открыли ему глаза на происходящее. Чего он хотел? Того же, что и все другие. Поддавшись вперед, Салазар мягко обнял потрясенную Кандиду.

- Спасибо, – тихо шепнул он. Кандида улыбнулась.

- Не стой на пути своего счастья. Вот настоящая мудрость, в которой нет ни искры волшебства. Все лишь в твоих руках.

Салазар согласно кивнул, хотя мысли его были далеко. Он думал о Розите. О том, что за чувства эта девушка вызывала в его сердце. Теперь он был уверен в том, что хотел сделать уже очень давно. Оставалось лишь решиться на этот шаг.

«Завтра, – подумал Салазар. – Все изменится завтра».

Резкий стук в оконное стекло отвлек молодых людей от их размышлений, заставив вздрогнуть от неожиданности. За темной слюдой виднелись очертания взъерошенной птицы, сжимающей в клюве послание. Пройдя к окну, Салазар распахнул его и отвязал свиток. Сова тут же улетела назад в темноту. Едва она скрылась из вида, Салазар развернул пергамент и принялся читать.

С каждым мигом выражение лица волшебника менялось: первоначальное удивление сменилось потрясением, к которому затем добавились капли ужаса и печали. Кандида напряженно ждала. Перечитав письмо несколько раз, Салазар свернул его в тугую трубку и поднял голову. В зеленых змеиных глазах за пеленой слез затаилась грусть.

- Что случилось? – упавшим голосом спросила Кандида. Невидящим взором Салазар посмотрел на нее, пересохшие губы его чуть дрогнули, отвечая на ее вопрос.

- Пожар в поместье… – тихо произнес он. Кандида в ужасе прижала ладони ко рту. – Никто, кроме нескольких домовиков, не выжил. Мой отец… его больше нет…

Глава восьмая

Графство Аргайлшир, школа чародейства и волшебства Хогвартс, 992 год.

Целый год прошел с того момента, как пришли известия о новой жизни и новой смерти. Целый год, полный новых учеников и хлопот, новых занятий и целей. Но мало кто догадывался, что за светлой маской радости скрывалось нечто иное. Целый год наряду с напускной радостью в Хогвартсе невидимкой царила печаль, о которой знали только четверо волшебников.

Смерть отца подкосила Салазара. Их фамильный особняк сгорел почти дотла: начавшийся в подвальных помещениях пожар быстро распространился вверх по этажам, отрезав жильцам пути к отступлению – лорд окружил свои покои защищающими от трансгрессии чарами. Сертериус Слизерин оказался в своей же западне, из которой не было выхода.

Выживших домовиков Кандида предложила взять на работу в Хогвартс. Салазар не помнил, как соглашался, просто однажды увидел в лабиринте коридоров знакомую фигурку старой Матильды, которая нянчилась с ним в детстве. Коротко поклонившись молодому хозяину, эльфиха быстро исчезла, а Салазар в очередной раз ощутил присутствие тяготящего его одиночества.

Но свою работу волшебник выполнял. Занятия зельеварения проходили по расписанию. Ученики всегда с особым нетерпением ожидали именно их: Салазар умело завораживал ребят своими речами и действиями. Им нравилось наблюдать, как молодой мастер на их глазах смешивает Славу или разливает по колбам Любовь. Но лишь некоторые из учеников Слизерина замечали, что глаза волшебника не отражают тех чувств, над которыми он колдовал.

Все свое свободное время юный Мерлин проводил рядом с наставником, но Салазар словно не замечал его присутствия, продолжая заниматься никому неизвестной работой. Юному волшебнику оставалось лишь смирно сидеть в сторонке и наблюдать за человеком, который когда-то так вдохновлял его.

Остальные Основатели придерживались иной позиции. Им казалось, что должно пройти время, прежде чем Салазар сможет вернуться к прежней жизни. Но время шло, а ничего не менялось. Годрик и Кандида приглядывали за другом, дабы тот не натворил лишних глупостей. Розита молчала, с растущим беспокойством поглядывая на мужчину. В ее душе крепло подозрение, что печаль Салазара не угасает, а только растет. Но волшебница не догадывалась, насколько была близка к истине.

В один из дней, когда Салазар в очередной раз заперся в своих подземельях, Мерлин пришел к Розите. Мальчик возник на пороге ее покоев и долго не решался войти, пока вышедшая из комнат волшебница не застала его в дверях.

- Мерлин? – удивилась Розита. – Что-то случилось?

- Простите, миледи… – стушевался Мерлин. – Я не знал, к кому пойти…

- Что случилось? – упавшим голосом повторила девушка.

- Мастер Салазар, миледи… я беспокоюсь за него, – мальчик взволнованно запнулся. – Он сам не свой последнее время… Отец писал о том, что случилось с их фамильным домом, и по мастеру Салазару это сильно ударило. Ему нужна помощь, но меня он не слушает… Быть может, попробуете Вы?

Розита на мгновение оторопела. Ее тоже беспокоило состояние Салазара, но она боялась сделать первый шаг. Но теперь… если все настолько далеко зашло, то она обязана что-то предпринять. Посему девушка согласно кивнула. Мерлин просиял.

- Ему повезло, Мерлин, – вдруг сказала волшебница. Мальчик недоуменно нахмурился. – У него есть ты.

- Он вдвойне счастливый человек, миледи, – улыбнулся Мерлин. – У него так же есть Вы.

Тем же вечером девушка постучалась в покои лорда Слизерина. Нервно сцепив руки, волшебница ждала, когда Салазар откроет дверь, однако он не торопился. Тревога нарастала в груди Розиты, словно снежный ком, и она прислушалась. В тишине подземелий Розита различила позвякивание склянок и облегченно выдохнула.

- Салазар! – вновь постучала девушка. – Салазар, открой!

За дверью что-то громко разбилось, послышались тихие ругательства, после чего раздались тяжелые шаги, и дверь приоткрылась.

- Розита? – удивленно воскликнул Салазар, шире распахивая дверь. – Проходи.

Девушка несмело переступила порог и огляделась. В рабочих помещениях Салазара Розита была лишь пару раз, когда брат устраивал для нее и их матери экскурсию. Однако сейчас волшебница попросту не узнавала комнату.

Мраморные стены были покрыты слоем копоти, словно в комнате что-то горело. Возле стола высились груды книг, многие из которых были в раскрытом состоянии; чуть желтоватые страницы оказались в пятнах от неизвестных составов и зелий. На самом столе стоял чугунный котел, в котором варилось что-то темно-синего цвета. Розита встревожено посмотрела на Салазара.

Мужчина выглядел осунувшимся и постаревшим на несколько лет. Кожа приобрела болезненный желтоватый оттенок, пронзительные зеленые глаза потускнели. Почувствовав пристальный взгляд Розиты, волшебник поспешно отвернулся.

- Что-то случилось? – поинтересовался Салазар, освобождая стул от кучи свитков и пододвигая его девушке.

- Если честно, я хотела спросить это у тебя, – призналась Розита. Мужчина замер.

- В каком смысле? – переспросил он, и волшебница не могла не заметить, как изменился его голос. Между тем Салазар так же холодно продолжил: – Я в полном порядке. Мои воспитанники посещают все занятия, я же в свою очередь обучаю всех остальных ребят. Так что все в порядке…

- Не надо, Салазар, – тихо попросила Розита. – Ты знаешь, о чем я. Ты сам не свой после… после пожара. Я беспокоюсь, и остальные тоже. – Салазар окаменел, опустив взгляд в одну точку. – Позволь нам помочь…

- Мне не нужна помощь, – резко ответил он. – И сочувствие мне тоже не нужно.

- Прошу… – Салазар вздрогнул, когда его плеча коснулась легкая рука девушки, и обернулся. Розита стояла рядом с ним, зеленые глаза ее были полны печали, и мужчина чувствовал, как дрожала ее рука на его плече. – Прошу тебя… не отталкивай меня…

Девушка вдруг подошла еще на шаг ближе и мягко обняла волшебника, спрятав лицо у него на плече. Салазар инстинктивно ответил на ее объятие, даже не отдавая себе отчета в том, что невольно затаил дыхание. Почти невесомо коснувшись темно-рыжих волос, мужчина вдохнул их цветочный аромат и облегченно вздохнул. Розита молчала, ожидая его ответа, но Салазар лишь еще крепче обнял ее. Все это время он пытался избавиться от гнетущего чувства вины, но лишь сейчас – рядом с ней – ему стало легче.

- Прости меня, – прошептал волшебник. Розита едва заметно улыбнулась и мягко отстранилась.

- Я прощаю. – Салазар удовлетворенно кивнул, и девушка вновь оглядела помещение. – Над чем ты работаешь? – она кивнула в сторону котла. Слизерин замялся.

- Когда я уехал из Девоншира, отец работал над одним открытием. Оно должно было вернуть нам все то, что мы утратили – состояние, положение, власть… – мужчина грустно усмехнулся, и Розита сжала его руку. – Вот только этот же эксперимент и погубил его.

- Тогда почему ты…

- Потому что я должен закончить, – горячо ответил Салазар. – В память о нем. Это его дело.

Мгновение Розита помолчала, после чего осторожно подошла к столу и заглянула в одну из книг. На позеленевших от времени и плесени страницах были изображены различные травы и коренья, а так же перья филина и болтрушайки. Розита заинтересованно подняла бровь и взглянула на Слизерина.

- Что это?

- Алхимия, – ответил мужчина, подходя к ней. – Отец проводил много времени за этими книгами…

- Я никогда не видела таких составов, – поразилась Розита, открывая очередную книгу. Салазар улыбнулся.

- Потому что большую часть отец писал сам, – он присел в кресло и вздохнул. – После смерти моей матери отец начал искать способ прожить вечную жизнь. Все свое время он тратил на эксперименты, к которым постепенно начал проявлять интерес и я. Потом мы разорились, и работа отца перестала быть такой масштабной. Но время от времени он продолжал ее, надеясь, что однажды она поможет ему вернуться на ту вершину, с которой мы упали.

- То есть все это, – волшебница обвела рукой уставленное книгами и свитками помещение, – попытка создать эликсир бессмертия?

- Не просто эликсир, – улыбнулся Салазар. – Философский камень.

- Ты… – на мгновение девушка потеряла дар речи. – Ты серьезно? Думаешь, философский камень – не выдумка?

- Отец верил, что он существует, – сказал Салазар и сжал кулаки. – Потому я не остановлюсь, пока не получу его.

- Тогда я с тобой, – твердо произнесла Розита. Мужчина хотел было возразить, но волшебница взяла его за руку. – Ты не должен делать все это в одиночку. Я буду тебе помогать, и даже не спорь, – усмехнувшись, лорд Слизерин кивнул, и девушка улыбнулась. – Но сначала мы пойдем в Обеденную залу. Нас наверняка уже заждались.

Салазар не успел ничего ответить: Розита потянула его из подземелья вверх по лестнице, в сторону Обеденной залы. Из открытых дверей доносился шум десятков голосов, звон столовых приборов и кубков, но мужчине не хотелось идти туда. Лишь теплая рука девушки, сжимающая его руку, удерживала его.

В залу волшебники вошли, по-прежнему держась за руки. Проходя мимо стола Слизерина, Розита бросила быстрый взгляд на Мерлина. Мальчонка счастливо улыбался, глядя на своего наставника, и, встретив взгляд девушки, коротко кивнул в знак благодарности. Розита лишь светло улыбнулась в ответ.

Когда пара поднималась к столу Основателей, Годрик вдруг яростно стиснул зубы и сжал кулаки. Проследив за его взглядом, Кандида заметила, что Салазар и Розита держатся за руки, и успокаивающе коснулась плеча Гриффиндора.

- Не надо, Годрик, – попросила она. – Ты же помнишь, Розита с ним счастлива.

- Помню, – прорычал Годрик. – Но мне все равно жутко хочется дать ему оплеуху.

Однако Годрик сдержался.

Вечерняя трапеза прошла довольно спокойно, хотя Розита чувствовала волну напряжения, исходившую от брата. От Салазара в свою очередь тоже веяло холодком, словно за долгие дни одиночества он отвык от шумной компании. Но вернуться к этому состоянию Розита Гриффиндор позволить ему не могла.

Следующим утром, едва лишь рассвело, Розита вновь постучалась в покои Салазара. На сей раз волшебник открыл без задержек, лишь приветливо и по-особенному радостно улыбнулся и пригласил ее войти. Что Розита и сделала.

В углу комнаты девушка обнаружила Мерлина. Парнишка сидел на трехногом табурете и медленно помешивал зелье.

- Теперь ты приучаешь детей к своим опытам? – с легким укором сказала Розита. Мерлин прыснул и тут же сделал вид, что закашлялся.

- Мерлин сам вызвался помочь мне. Так же, как и ты, – парировал Салазар. Девушка покачала головой.

- Итак, с чего начнем?

- Отец считал, что философский камень – это некая субстанция с невероятно мощными магическими свойствами. Значит, и состав у него должен быть не менее мощным. В него наверняка входят вот эти ингредиенты, – он ткнул в одну из книг, – но чего-то все же не достает. Есть несколько теорий о том, чего именно, но к какой-то одной из них мы так и не пришли.

- А это нормально, что у зелья такой цвет? – вдруг спросил Мерлин, зачерпнув чугунным черпаком немного темно-болотной жидкости.

- Нет, – признался Салазар и вдруг швырнул в стену склянку с клыками чизпурфла. – Я опять что-то упустил!

- Мы найдем выход, – сказала Розита. Мерлин согласно кивнул. – Мы обязательно придумаем нужный способ. Вместе.

Салазар согласно и немного пристыжено кивнул и принялся собирать рассыпанные клыки. Отправив мальчика за метлой, Розита присела рядом с мужчиной.

- Какие ингредиенты, как считал твой отец, должны быть обязательно? – поинтересовалась она.

- Вода из Леты, яд крильмара и цветы заунывника.

- Все они обеспечивают смену свойств на некие другие, верно? Вода Леты стирает прошлые свойства вещества, чтобы оно могло впитать в себя новые. Яд крильмара обеспечивает сохранность этого процесса, а заунывник?

- Он должен менять структуру вещества.

- Быть может, проблема в том, что все эти ингредиенты используются именно в зельях? – спросила Розита. Салазар недоуменно нахмурился. – Вряд ли философский камень – это жидкость. Скорее всего, это реальная субстанция, может, даже настоящий камень. Тогда у него должна быть соответствующая структура. Какие минералы у тебя есть? – Салазар быстро оглядел полки.

- Лунный камень и алмазная крошка. Думаешь, стоит попробовать использовать их в качестве одной из составляющих?

- Это бы объяснило прошлые неудачи, – откликнулась девушка. – Если бы ты пытался создать эликсир жизни напрямую, прошлый состав мог бы послужить основой, но для философского камня – нет. Здесь нужно нечто более материальное.

- Не думал, что ты разбираешься в зельях, – склонив голову набок, улыбнулся Салазар. Розита смущенно покраснела.

- В детстве Годрик частенько таскал в дом книги по алхимии. А матушка ругалась, говорила, что это не занятие для будущих воина и леди.

- В кои-то веки миссис Гриффиндор оказалась неправа, – прошептал Салазар, не сводя глаз с волшебницы. Розита поспешно отвела глаза и разгладила платье.

Когда спустя секунду в комнату вошел Мерлин, девушка незаметно выдохнула и украдкой бросила на мужчину короткий взгляд. Чувства, которые он вызывал в ее душе, не поддавались простому объяснению. Розита не могла сказать, что именно в Салазаре так влекло ее, но она летела к нему, не помня себя. И ее это пугало.

Сквозь верхнее окошко внезапно просочился солнечный свет, и молодые люди зажмурились от обилия красок. Прикрыв глаза рукой, Розита заулыбалась, отчего Салазар, завороженный ее красотой, на миг позабыл, как дышать. Очнулся маг, когда девушка протянула ему руку. Слизерин недоуменно принял ее и поднялся.

- Мерлин, ты справишься здесь? – спросила парнишку Розита. Мальчик кивнул, и девушка с улыбкой потянула Салазара к выходу.

- Что ты делаешь? – недоуменно полюбопытствовал он.

- Нельзя все свое время проводить в темном и пыльном подвале, – ответила волшебница. – Так что сейчас мы идем на воздух.

- Нет, только не сейчас! – запротестовал Салазар. – Не теперь, когда после стольких лет, я, возможно, на верном пути!..

- Наша находка может подождать, – твердо ответила Розита, толкнув двери во двор, и направилась к виадуку. – Мерлин проследит, чтобы в твой кабинет никто не зашел.

Девушка остановилась возле мраморных перил и с глубоким, радостным вздохом вгляделась вдаль. Смерив волшебницу ироничным взглядом, Салазар встал рядом. Они немного помолчали, наблюдая, как высоко в небесах убегают ряды облаков, после чего мужчина нарушил тишину.

- Спасибо тебе, – вдруг искренне произнес он. Розита удивленно приподняла бровь. – За то, что все еще остаешься со мной. Знаешь, за этот год мне начало казаться, что вместе с отцом я потерял часть себя. А теперь она будто бы вновь оживает…

- Для этого и нужны друзья, – робко улыбнулась Розита. Протянув руку, Салазар накрыл ладонью ее слегка дрожащие от холода пальцы и чуть растер их, разгоняя живительное тепло, такое же, что пульсировало в его сердце.

- Да, – внезапно севшим голосом откликнулся мужчина. – А так же те, кто тебе дорог…

Рыжеволосая волшебница потупила взгляд и немного сильнее сжала руку Салазара. Мужчина позволил себе быструю улыбку, но в ее отголосках Розита увидела то, чего уже долгое время не было в его глазах. Неподдельную радость. И намек на счастье.

Никто из них не заметил, что из окна башни за ними наблюдали. Подставив горящее лицо ледяному ветру, Годрик глубоко вздохнул, успокаивая разбушевавшиеся нервы, и еще раз взглянул на сестру и друга. Он впервые за долгое время видел Салазара таким живым. В последние дни лорд Слизерин все реже улыбался, и только Розите временами удавалось вернуть его прежнего – насмешливого, немного язвительного волшебника, склонного к экспериментам. Рядом с Розитой Салазар вновь становился самим собой. Гриффиндор был рад этому. И глядя на улыбку своего друга и светящиеся глаза сестры, Годрик сам не заметил, как криво заулыбался их счастью.

Глава девятая

Графство Аргайлшир, школа чародейства и волшебства Хогвартс, 992 год.

Долина Хогвартса в очередной раз меняла свое обличие. Время лета давно прошло, подходил к концу и отведенный срок осени. Неуклонно приближался час зимы, а вместе с ним – и миг Рождества.

Предчувствие наступающего праздника, казалось, витало в самом воздухе: дух волшебства пропитал каждый уголок замка, от Обеденной залы до подземелий и самых высоких башен. Ученики в предвкушении праздничных дней разучивали последние заклинания – Основатели старались не давать им спуску даже в Рождество. Однако у всех них был особый повод для радости – на предстоящий праздник вместе с окрепшим Патриком собиралась приехать Пенелопа.

В день, когда пришло известие о прибытии гостей, пуффендуйцы от радости позабыли о занятиях: вместе с Розитой ребята вспоминали проведенное с Пенелопой время. Тут же начались предложения об украшении замка, и Основатели вместе со своими учениками принялись за работу.

В Обеденной зале Годрик предложил устроить вечный снег, идущий с потолка. Предложение было принято единогласно, и Гриффиндор с несколькими третьекурсниками принялся наводить чары. Однако вскоре ученики и их наставники столкнулись с последствиями «снежных» чар: всего за пару часов Обеденная зала превратилась в один большой сугроб, а на полу образовалась гололедица. Правда, дети не унывали – многие кинулись разгребать возникшие сугробы, пока самые маленькие из учеников с удовольствием бросались снежками. Перепало и Основателям: Кандида и Годрик еще несколько часов ходили во влажных одеждах и с мокрыми волосами.

Розита вместе с девочками занималась убранством холла, пока слизеринцы со своим наставником во главе украшали лестницу. Мраморные перила облачились в наряды из остролиста и рябины, чьи зеленые листья и алые ягоды таинственно переливались в пламени подвешенных в воздухе свечей. Холодные стены мерцали морозными узорами, а с потолка свисали тонкие ветвистые сосульки и мелкие ветки растений. Заинтересованная Розита подошла поближе.

- Мелюзина! – позвала она, но девочка как раз убежала в Обеденную залу и ее не услышала. – Салазар, – выглянувший из-за угла волшебник удивленно поднял тонкую бровь и неспеша подошел к Розите. – Ты не знаешь, что это за растение?

- Похоже на арцеутобиум, из неувядающих растений. – Салазар присмотрелся внимательнее. – Хотя все же не он.

- Может, что-то наподобие сантала? – полюбопытствовала Розита.

- Не похоже, – возразил мужчина. – Листья не те, видишь, тонкие и вытянутые. Это что-то другое.

Вернувшаяся из залы Мелюзина так и застала Основателей, задумчиво рассматривающих растение. Выйдя в холл, девочка кротко улыбнулась. Заметившая когтевранку Розита мягко подозвала ее и вопросительно указала на растение.

- Это омела, – пояснила Мелюзина. – У моего народа это одно из священных растений.

- Да, друиды почитают вечнозеленые травы, – подтвердил Салазар.

- Равно, как и маглы, – заметила Розита. – Правда, у них такие растения считаются защитниками от ведьм.

- Какая ирония, – цинично протянул Салазар. Розита демонстративно закатила глаза и криво улыбнулась.

- С омелой связано несколько преданий, – добавила Мелюзина и едва заметно покраснела. – У друидов считается, что встреча под омелой юноши и девушки – это зарождение их любви. Что свело их именно это растение, ведь под ней может оказаться любой, – девочка вдруг покраснела еще сильнее. – Потому эти двое должны скрепить силу омелы поцелуем, в знак того, что раз они встретились под ней, то их уже ничто не разлучит – настолько сильной будет их любовь.

Розита и Салазар переглянулись. Омела над их головами медленно распускала мелкие белоснежные цветочки, пока зеленые веточки вытягивались вниз. Взглянув на мужчину, волшебница почувствовала, как ее щеки вмиг стали пунцовыми. Мелюзина смущенно опустила глаза.

- Если хотите, я могу уйти… – пролепетала она.

- Нет! – хором воскликнули наставники. Поглядев на девушку, Салазар замолчал, и Розите пришлось продолжить: – Мы ведь не принадлежим к твоему народу, потому не должны следовать обетам друидов. И потом это же просто суеверие…

- Да, конечно, – девочка лукаво сверкнула глазами, но промолчала. – Я пойду, миледи? Девочки не справляются в некоторых классах, рук не хватает…

- Иди, – кивнула Розита.

Едва девчушка скрылась из вида, волшебница перевела дух и незаметно вышла из-под омелы. Однако Салазар заметил ее чересчур торопливые движения. Зеленые глаза зажглись чуть насмешливым змеиным светом, тонкие губы изогнула легкая усмешка.

- Мне показалось, или ты слишком рьяно говорила о своем недоверии к преданиям об омеле? – промолвил он. Розита смерила его яростным взглядом.

- Ты хотел чего-то другого? – поинтересовалась девушка. Салазар поднял бровь и еще сильнее расплылся в улыбке. – Мы же учителя!

- Хороши учителя, – язвительно ответил Слизерин, – раз омелу распознать не смогли. Я-то ладно, ее в зельях и не используют почти, но ты, эксперт в травологии!..

Но как не старался Салазар скрыть свое разочарование за маской насмешки, Розита все же сумела разглядеть его. Но поделать ничего не могла.

Вечером того же дня, за пять дней до приезда Пенелопа, Розита Гриффиндор ворвалась в гостиную Основателей. Сидевшие возле камина Кандида и Годрик вздрогнули от неожиданности, читавший свиток Салазар удивленно поднял глаза.

- Что стряслось, Рози? – обреченно выдохнул Годрик: такой горящий от восторга взгляд сестры он знал очень хорошо.

- У меня идея, – провозгласила Розита, едва перейдя порог. – Даже две.

- Зная тебя, эти идеи до добра не доведут… – пробурчал Годрик, за что получил подзатыльник от сестры и нарочито обиженно надулся.

- Розита, у нас не так много времени… – с сомнением в голосе начала Кандида.

- От вас мне требуется только согласие, – ответила Розита. Годрик что-то тихо прошептал на ухо другу, и Салазар улыбнулся. – Хватит шептаться! И, нет, Годрик, я не всегда так говорю. – Салазар захохотал, отчего Гриффиндор еще больше съехал вниз по спинке кресла, хотя его глаза весело сверкали. – В общем, я подумала, раз у Хогвартса есть гербы факультетов, то из них можно составить общий герб школы. А вместе с ним я придумала и школьный гимн.

- Господи, я надеюсь, петь ты его не собираешься? – умоляюще возопил Годрик. – Твое пение – это отнюдь не то, чем я сегодня хотел бы насладиться.

- Да, возможно, слуха у меня нет, – признала Розита, упрямо сложив руки на груди. – Но это была прекрасная возможность по-настоящему надоесть тебе в детстве. И если ты продолжишь и дальше так себя вести, я этой возможностью воспользуюсь.

- Молчу, молчу!.. – миролюбиво вскинул руки Годрик.

- Петь согласились пуффендуйцы, – продолжила Розита. – Если захотят и остальные факультеты, мы будем только рады – чем больше людей, тем лучше.

- Мне интересно, как вы себе это вообще представляете? – вдруг спросил Салазар. Три пары недоуменных глаз уставились на волшебника, и он вздохнул. – Пенелопа приедет, вы ей споете, мы все поужинаем в празднично украшенной зале и разойдемся по спальням?

- А на этот счет я тоже кое-что придумала, – загадочно улыбнулась Розита. – Что вы скажете, если мы устроим бал? Точнее Святочный бал?

В комнате повисло напряженное молчание. Задумчиво глядя на сестру, Годрик обернулся к другу. Салазар в свою очередь посмотрел на Кандиду, которая невидящим взором смотрела в огонь и молчала. Глядя на друзей, Розита вдруг почувствовала себя неловко.

- Я подумала, что раз замок уже наряжен, особого труда это мероприятие нам не доставит. Эльфы смогут приготовить праздничный ужин, ребята наколдуют инструменты, некоторые из них даже могут сыграть на них, – затараторила девушка и растерянно замолчала.

- Мне кажется, это можно устроить, – тихо заметил Салазар. Годрик изумленно вскинул брови.

- Вот уж не думал, что ты выскажешься «за»!

- А почему нет? – пожал плечами Слизерин. – Когда-то мы довольно часто устраивали балы.

- К тому же можно будет пригласить и родных, – поддержала Кандида, оторвавшись от созерцания камина. – Уверена, миссис Гриффиндор будет рада увидеть своих детей на Рождество. А я увижусь со своими.

- Да, матушка будет просто счастлива! – проворчал Годрик.

Воспользовавшись моментом, Розита быстро посмотрела на Салазара. Лорд Слизерин после слов Кандиды словно помрачнел: серая тень упала на его лицо, зеленые глаза, до этого светившиеся предвкушением, погасли. Встретив взгляд Кандиды, мисс Гриффиндор незаметно кивнула в сторону мужчины. Леди Когтевран понимающе кивнула.

- Может, тогда стоит пригласить и родителей учеников? – неожиданно подал голос Годрик. Салазар негодующе поднял голову.

- Ты хочешь, чтобы маглы ходили по этим коридорам? – вскинулся маг. – Пусть будут благодарны, что их дети находятся здесь – без всех нас они бы давно уже погибли на костре.

- Салазар, мы это уже обсуждали, – резко оборвала друга Кандида. – Если мы пригласим только родителей чистокровных волшебников, начнутся ненужные склоки. А позволить маглам найти нашу школу мы не можем. Так что от этой идеи придется отказаться. Что касается бала, то я согласна. Основная подготовка уже закончена, так что за эти дни нам останется только найти наряды, – она светло улыбнулась, обернувшись к Розите. – А это уже по нашей части.

Утром следующего дня мисс Гриффиндор и леди Когтевран во главе учениц Хогвартса отправились в одну из близлежащих деревень, пока мужчины со своими подопечными остались в школе дожидаться друга сэра Джерейнта – Эдгара Амиктуса. Мужчина специализировался на пошиве одежды и обещал снять мерки со всех юношей школы. В том числе – к большому недовольству Годрика – и с Основателей.

После утренней трапезы Кандида собрала всех девушек в холле и во главе их небольшой компании пошла вниз по тропе, огибая черную гладь озера. Пройдя через главные ворота, женщина свернула к ближайшей деревушке. Бросив на подругу внимательный взгляд, Розита быстро поравнялась с ней.

- Канди, куда мы идем?

- Тут за поворотом есть одна деревушка, – объяснила Кандида. – Основана она не так давно, но там есть один житель – родоначальник этой деревни, мой старинный друг. Когда-то он жил недалеко от нас, потом переехал назад в Глостершир. Но что-то там не задалось: то ли живущие рядом с ним маглы что-то заподозрили, то ли просто не сложилось, но он уехал. А потом, когда я разыскивала долину для школы, я наткнулась на эту деревню. Там мы и встретились.

- И сейчас мы идем к нему?

- Энгист занимался пошивом одеяний. Уверена, он сумеет нам помочь.

- Хорошо, – с улыбкой вздохнула Розита. – Хотя бы скажи, как называется эта деревня? – улыбаясь, Кандида обернулась.

- Хогсмид.

Деревушка представляла собой несколько рядов похожих друг на друга домов. На нескольких из них висели дощатые вывески с намазанными черным углем названиями. Но дом, перед которым остановилась Кандида, был без каких-либо знаков. Полупрозрачные стекла едва пропускали свет, сложенные из камня стены казались холодными и мрачными, но из каминной трубы веселыми клубами шел дым, а на втором этаже подрагивал свет свечи на подоконнике.

Коротко отряхнув подол платья от налипшего снега, Кандида постучала несколько раз в дверь. Почти сразу же в доме послышались шаги, и спустя пару мгновений дверь открылась, явив взору мужчину среднего роста, с густой копной каштановых волос и веселым взглядом ясных голубых глаз. Завидев волшебницу, мужчина широко улыбнулся, отчего густые усы его забавно колыхнулись.

- Кандида из Глена, – низким басом провозгласил он.

- Энгист из Вудкрофта, – в тон ему ответила женщина. Усмехнувшись еще шире, Энгист оглядел толпу девушек за спиной Кандиды и махнул рукой в сторону комнаты.

- Входите.

Розита едва пересекла порог, как от увиденного у нее перехватило дух. Изнутри дом казался куда больше, чем выглядел снаружи. Широкая дубовая лестница вела на второй этаж, где, по всей видимости, находились несколько комнат. На первом же этаже располагалась гостевая комната и кухня, а так же дверь, ведущая в подвал.

- Полагаю, ты получил мое письмо? – поинтересовалась Кандида. Энгист кивнул, расправив на животе складки темно-зеленого кафтана.

- Думаю, я сумею тебе помочь. Если, конечно, моя помощь требуется только в поиске необходимых нарядов, – волшебник лукаво посмотрел на Розиту. Та, чувствуя себя не в своей тарелке, отвела глаза.

- Энгист, не зарывайся, – попросила Кандида. – Показывай, что у тебя есть.

Энгист коротко поклонился и спешно направился к двери в подвал. Поглядев на подругу, Кандида закатила глаза и, улыбаясь, направилась следом за ним.

Спустившись по ветхой лесенке, волшебники оказались в просторной студии. Вдоль стен вытянулись длинные полки с множеством разнообразных тканей, а на отдельной вешалке расположилась целая туча аккуратно сложенных свертков. Хитро прищурившись, Энгист вынул из рукава волшебную палочку и слегка взмахнул ей. Пергамент быстро развернулся, а разноцветные платья оказались подвешены в воздухе. Несколько застывших позади Кандиды девочек восхищенно ахнули. Энгист довольно спрятал палочку.

- Выбирайте, дамы.

- Энгист, ты, конечно, бесспорный мастер своего дела, но я надеюсь, что плату ты теперь берешь более умеренную, – заметила Кандида, отойдя к двери. Энгист заискивающе улыбнулся.

- Ради столь прекрасных дам – отдам все, что выберите, почти задаром.

- Я запомню, – подмигнула Кандида и отошла к своим ученицам. Энгист проводил ее внимательным взглядом.

Пока Шарлотта спорила с Мелюзиной насчет небесно-голубого платья, а Астрит с подружками задумчиво рассматривали бледно-желтый наряд, Розита с восторгом осматривалась по сторонам. Обилие красок завораживало волшебницу: густой темно-синий бархат так и манил к себе, жаждая, чтобы к нему прикоснулись; нежный сиреневый шелк волнами струился сквозь пальцы, а королевская бордовая парча притягивала взгляд. Запустив руки в кипу атласных юбок, девушка глубоко вдохнула тяжелый, сладковатый запах ткани и мечтательно улыбнулась.

- Ты что-нибудь присмотрела? – послышался позади нее голос Кандиды. Розита резко отпрянула от платья и опустила голову.

- Нет, – призналась она. – Я и не собиралась, если честно.

- А в чем ты пойдешь на бал?

- По правде, я не думала… Найду что-нибудь из своих вещей, – девушка пожала плечами, на что Кандида лишь покачала головой.

- Ну, уж нет. Пойдем!

Схватив волшебницу за руку, леди Когтевран потащила ее в дальний конец комнаты, где колдовал над своими творениями Энгист. Розита не успела ничего сказать, как ей в руки сунули платье из аксамита.

- Как тебе?

- Канди, я не могу это надеть, – растерялась Розита.

- Можешь, – парировала Кандида. Внезапно к ним подскочил Энгист.

- Кандида, при всем моем уважении, это явно не цвет твоей подруги, – он проворно выхватил отделанное золотыми нитями платье. – Чисто золотой больше будет смотреться на девушке с более темным цветом волос. А к вашим огненным подойдет что-нибудь вот из этого.

Откинув крышку кованного железом сундука, Энгист вынул из него несколько одеяний. Кандида не могла не заметить, как загорелись глаза подруги при взгляде на одно из них. Протянув руку, Розита осторожно коснулась идеально гладкой поверхности ткани и взглянула на мужчину.

- Из чего оно? – тихим голосом спросила она.

- Из виссона, – пояснил Энгист. – Но в отделке присутствуют и другие ткани.

- Кандида, я не могу, – вдруг запротестовала Розита, предварительно отведя подругу в сторону. – Это слишком дорого, а у нас не так много денег…

- А я говорю, что можешь, – попыталась ответить Кандида.

- Канди, это же виссон! – воскликнула рыжеволосая девушка, округлив глаза. Кандида мягко погладила ее по плечу.

- Мы же одна семья. Считай это подарком троюродной сестре и лучшей подруге за то, что ты сделала для всех нас за эти полтора года.

День бала наступил как-то неожиданно. Похрустывающее снегом утро постепенно сменялось звездным вечером. Запорошенные белым кружевом ветви деревьев загадочно мерцали в пламени свечей наравне с льющимся из холла светом. На расчищенной к воротам дорожке виднелись следы мелких животных, которые, завороженные рождественскими огнями, неутомимо тянулись к замку.

В самом замке царило небывалое оживление. Ближе к полудню в Хогвартс прибыл Александр; приехавшие вместе с ним Джонатан и Елена сломя голову бросились к встречавшей их Кандиде. Годрик и Розита стояли неподалеку, ожидая приезда матери. Салазар же остался помогать своим подопечным – им предстояло украсить гостиную наставников.

Миссис Гриффиндор приехала почти к самой обеденной трапезе. Едва появившись в замке, женщина тут же взялась за подготовку праздничного ужина, взяв шефство над домовиками и не обращая внимания на ироничные замечания сына. Впрочем, сам Годрик в скором времени тоже занялся делом, но каким – никто не знал: как только было покончено с обедом, Гриффиндор выгнал всех из залы, воодушевленно наказав до самого бала туда не соваться. Девушкам же не оставалось ничего, кроме как готовиться к предстоящему вечеру.

Часы только пробили семь вечера, как коридоры Хогвартса заполнились возбужденными голосами и веселым смехом. Ученики с радостью предвкушали воссоединение с любимой наставницей и предстоящий бал: девушки взволнованно теребили подолы платьев, юноши негромко переговаривались в сторонке, восторженно поглядывая на своих знакомых и подруг. Все они понимали, что этот вечер будет особенным. Но никто из них пока не знал, насколько.

В скором времени к воротам Хогвартса подъехала карета. Пара вороных лошадей тянула крытый экипаж белоснежного цвета, отделанный бронзовыми вставками и узорами. Когда карета остановилась, возница аккуратно распахнул дверь. Из нее вышел приятного вида мужчина: теплые карие глаза скользнули по застывшему в дверях школы Салазару, точеных губ коснулась приветливая полуулыбка, а светло-русые волосы взлохматил налетевший порыв ветра. Повернувшись обратно к карете, волшебник помог Пенелопе выйти из экипажа. Завидев Салазара, волшебница лучезарно улыбнулась.

- Пенни, – заулыбался Слизерин, спустившись по ступеням им навстречу. – Рад видеть. Не представляешь, как нам тебя не хватало, – он мягко склонился к ее руке и выпрямился.

- Верю, Салазар, – ответила Пенелопа и, не выдержав, крепко обняла волшебника. – Мне вас тоже очень не хватало.

- Ричард Пуффендуй, – представился светловолосый мужчина. Основатель с удовольствием пожал протянутую руку.

- Салазар Слизерин.

Завидев вышедшую из кареты следом за подругой старушку с мальчиком на руках, змееуст лукаво усмехнулся.

- А это, надо полагать, Патрик? – услышавший свое имя мальчуган с любопытством посмотрел на Салазара. Пенелопа засмеялась и подхватила сына на руки.

- Именно. Прошу знакомиться.

Вдоволь насмотревшись на нового знакомого, мальчонка быстро потерял к нему интерес и принялся оглядываться по сторонам. Салазар тихо засмеялся и жестом пригласил всех в замок.

В холле уже выстроились ученики. Разбившись на четыре колонны по своим факультетам, ребята ждали, когда Пенелопа поднимется по лестнице и пересечет порог Хогвартса. Когда же это произошло, девочки одной пестрой толпой кинулись к наставнице, не переставая наперебой щебетать. Улучив момент, Салазар отвел Ричарда в сторону от толпы, где их уже дожидался Александр.

- Я поручил Рудольфу приготовить спальню Пенелопы, – сказал мужчина. – Для вашей служанки подготовили комнату по соседству.

- Наверняка Матильда постаралась? – ухмыльнулся Салазар. – Уж она все знает о детях такого возраста – по себе знаю.

- А кто же еще? – засмеялся Александр. Мимо него пробежал восьмилетний парнишка, и мужчина быстро перехватил его. – И куда же ты собрался?

- Пап, пусти! – запротестовал Джонатан. Волшебник с непроницаемым выражением лица отпустил сына, и юный граф Когтевран одернул темно-малиновый кафтан, с легкой укоризной посмотрев на отца. – Я уже не маленький.

- Конечно, нет! – с гордостью согласился Александр. Салазар и Ричард с улыбками переглянулись.

- Лорд Слизерин, Вы не знаете, почему двери залы закрыты? – вдруг спросил Джонатан. Александр безмолвно засмеялся серьезности сына. Салазар с трудом подавил улыбку.

- Вы ведь помните сэра Годрика Гриффиндора? – поинтересовался он. Джонатан коротко кивнул. – Он готовил какой-то сюрприз и просил, чтобы его не беспокоили.

- Зная Годрика, хочется верить, что нам ничего не грозит, – добавил Александр. Послышавшийся позади него тихий кашель заставил волшебника удивленно обернуться.

- К твоему сведению, я все слышал, – вкрадчиво произнес Годрик, выйдя к ним через небольшую щель в приоткрывшихся дверях и пожимая руку Ричарду. При виде друга Салазар посмотрел на стушевавшегося Александра и прыснул. Годрик недовольно поджал губы, провел пальцами по небольшой щетине и усам и со вздохом махнул рукой, приглашая всех в залу.

Двустворчатые двери медленно отворились наружу. Четыре колонны учеников ровными рядами вошли в залу, но от увиденного у каждого из них перехватило дыхание.

В огромном помещении мягкими хлопьями шел снег. Белые, легкие, словно пух, снежинки падали с теряющегося в высоте потолка и, не долетая до пола, таяли от горячего дыхания волшебников. Вдоль стен вытянулись два ряда колонн, каждая из которых была увита плющом и присыпанным снегом остролистом. Четыре факультетских стола отодвинули за границу колон, ближе к стенам, а основная часть, уже порядком запорошенная белоснежными хлопьями, была отведена под танцевальную зону, возле которой стояли несколько арф, а рядом на столике лежали флейты. Остановившись около Годрика, Салазар восхищенно присвистнул.

- Да… не ожидал от тебя такого размаха. – Годрик горделиво выпятил грудь и усмехнулся. – Равно как и энтузиазма. Не думал, что ты так загоришься идеей своей сестры.

- Захотелось устроить для нее праздник, – ответил рыжеволосый мужчина. – В детстве у нас не было ни средств, ни времени на подобные излишества, как бы Розита не хотела этого. Хотя время и прошло, моя сестра в душе так и осталась той маленькой мечтательной девочкой. Иногда ее идеи – это отголоски ее же желаний. Пора исполнить хотя бы некоторые из них.

Годрик осторожно вытянул из рукава волшебную палочку, одернул подол темно-красного камзола и поднял руку. Струны арфы почти невесомо дрогнули, флейта, зависнув в воздухе, вывела первую ноту, и полилась чарующая музыка.

Ученики встали вдоль стен, взгляды всех присутствующих обратились к входу. Спустя пару секунд на лестнице послышался стук шагов, а затем из-за поворота показалась Кандида. Светло улыбнувшись, женщина на мгновение остановилась в дверном проеме, после чего медленно пошла по центральной дорожке, образованной рядами учеников. Светло-синее, почти лазурное платье в пол, расшитое серебряными узорами по подолу и рукавам, сияло всеми цветами радуги, в уложенных темных волосах сверкала выполненная в виде головы орла и украшенная бриллиантами диадема. Подойдя к Александру, Кандида взяла его под руку, улыбнулась и вновь обернулась к дверям.

Следом за подругой в залу вошла Розита. При виде девушки Салазар замер, на миг позабыв, как дышать – настолько юная мисс Гриффиндор была прекрасна. Даже Годрик позабыл свои шуточки и в молчаливом восторге глядел на сестру.

Смущаясь и алея, Розита шла между своими учениками. Темно-рыжие волосы девушка собрала в высокую прическу, скрепленную тонким обручем. Темно-малиновое платье переливалось всеми оттенками фиолетового, плавно переходящими в насыщенный бордовый лиф, украшенный черным кружевом и лентами. При каждом шаге девушки слышался шорох множества пышных юбок, и Розита старалась ступать очень медленно, дабы не наступить на одну из них. Однако вся ее неловкость осталась где-то далеко позади – ее место заняла уверенность и некая величественность, которую прежде замечали лишь самые близкие волшебницы. И это сделало Розиту Гриффиндор еще краше.

Встав рядом с братом, девушка оправила подол платья и подняла глаза на Салазара. Черноволосый мужчина не сводил с волшебницы восторженных глаз. Поймав ее взгляд, Салазар слегка улыбнулся, отчего Розита покраснела еще сильнее и поспешно отвернулась.

Когда в дверях залы появилась Пенелопа, раздались аплодисменты. Незаметно для остальных, Розита махнула палочкой в сторону арфы: музыка мгновенно сменилась на более быструю, ученики выпрямились, глядя на вернувшуюся волшебницу. А потом запели:

- Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс,

Научи нас хоть чему-нибудь.

Молодых и старых, лысых и косматых,

Возраст ведь не важен, а важна лишь суть…

Десятки голосов зазвучали в Обеденной зале, порой перекрывая музыку, несколько голосов выбивались из общего хора, но песня продолжалась. Основатели улыбались, глядя на Пенелопу, в глазах которой медленно появлялись и оседали на ресницах слезы.

Вскоре ребята вывели последнюю ноту, и наступила тишина. Быстро смахнув слезы, Пенелопа захлопала, ее аплодисменты подхватили остальные. Зала наполнилась веселым гамом: леди Пуффендуй, уже не скрываясь, плакала, пока Кандида и Розита обнимали ее. Мужчины с улыбками наблюдали за происходящим. Когда же восторг немного поутих, Годрик пригласил всех вновь занять свои места и заговорил:

- В честь возвращения нашей дорогой Пенелопы я объявляю первый вальс! – громко воскликнул он, обернувшись к друзьям. – Пенелопа, Ричард, прошу!

Переглянувшись, супруги вышли на середину залы. Ричард с улыбкой притянул женщину ближе к себе, сильные руки обвили талию волшебницы, заставив Пенелопу засмущаться, и пара закружилась по зале. Почти сразу к ним присоединились Кандида и Александр. Юный Джонатан, набравшись храбрости, вежливо пригласил поступившую осенью в школу Астрит на танец. Вмиг сделавшись пунцовой, девочка согласно присела в милом реверансе. Мелюзина, взяв под руку Маркуса, подходила к танцевальной зоне. Мерлин в это время медленно вел в вальсе Шарлотту.

Скосив глаза, Годрик склонился в чуть насмешливом поклоне перед сестрой.

- Вы позволите, миледи? – лукаво поинтересовался он. Розита слегка прищурилась и сделала книксен.

- Почту за честь, милорд, – в тон брату ответила девушка. Широко ухмыльнувшись, Годрик подхватил Розиту и закружил по зале, чуть не сбивая танцующие пары с ног. Рыжеволосая волшебница счастливо смеялась в попытке удержаться на ногах, пока мужчина, опустив ее и пытаясь войти в ритм танца, громко хохотал.

Салазар Слизерин остался наблюдать. Вокруг него танцевали его ученики, музыка смешивалась со смехом ребят и счастливых наставников, но молодой лорд оставался неподвижен, с некоей грустью глядя в толпу. В светлый праздник Рождества мужчина чувствовал, сколь много он потерял за все время, проведенное в Хогвартсе; и все же мысль о том, что он получил от Судьбы взамен, грела его сердце. Рядом с ним появились люди, которым он был безумно благодарен – за доброту и беспокойство, дружбу и возможность заниматься любимым делом. Они стали для него больше, чем просто друзьями. Они стали его семьей. А, возможно, и чем-то большим.

Вновь посмотрев на танцующих Основателей, Салазар едва заметно улыбнулся и, легко лавируя между парами, направился к ним. Годрик лишь чудом не столкнулся с другом, остановившись в последний момент. Разрумянившаяся от быстрого танца Розита вежливо склонила голову и улыбнулась.

- Ты позволишь, Годрик? – поинтересовался Салазар, не сводя глаз с девушки. Гриффиндор коротко хмыкнул и, кивнув в знак согласия, удалился.

Мягко взяв девушку за руку, Салазар положил свою руку на ее талию и медленно повел волшебницу в танце. На губах Розиты блуждала легкая улыбка, томный румянец обагрял щеки, бордовый виссон загадочно оттенял темно-рыжие волосы. Ярко-зеленые глаза девушки ласково блеснули, когда она встретилась взглядом с завороженным мужчиной. Рука Салазара, лежащая на ее талии, внезапно дрогнула, притянув Розиту чуть ближе, отчего у нее на миг перехватило дыхание. К ее облегчению, арфа в тот момент вывела последнюю ноту, и наступила тишина.

Аккуратно высвободив руку из ладони Салазара, Розита смущенно отступила на шаг и подняла на него глаза. В их зелени волшебник заметил долю неловкости и страха, но они быстро исчезли, уступив место повисшему в воздухе напряжению.

- Все в порядке? – поинтересовался Салазар. Девушка сделала еще один шаг назад и поспешно кивнула.

- Я просто… мне нужен воздух… – тихо выдохнула она, так, что Слизерин еле услышал ее. Недоуменно нахмурившись, он шагнул было к ней, но Розита быстро качнула головой и исчезла среди танцующих.

Годрик заметил сестру почти у самого выхода из залы. Розита, едва не сталкиваясь с парами, мелькнула среди учеников и выбежала в холл, после чего рыжеволосый мужчина потерял ее из вида. Обернувшись к толпе, Гриффиндор посмотрел поверх голов ребят на Салазара. Вид у волшебника был немного растерянный. Тяжело вздохнув, Годрик направился к другу.

- Что у вас случилось? – недовольно проворчал он, скрестив руки на затянутой алым камзолом груди. Салазар в смятении пожал плечами.

- Я не знаю…

- Знаешь, за всю свою жизнь, что я знаю Розиту, я понял одно – если она бежит от чего-то, то она по-настоящему взволнована, – сказал Годрик. – Рози не спасается бегством, когда опасность грозит тем, кого она любит. Но когда дело касается ее самой, она становится крайне ранимой. Возможно, причина в этом, в том, что она чувствует.

Салазар резко поднял голову и посмотрел на друга. Криво улыбнувшись уголком губ, Годрик сочувствующе хлопнул мужчину по плечу и направился к Пенелопе. А Салазар глубоко вздохнул и медленно пошел к выходу.

Холл перед Обеденной залой пустовал, лишь на лестнице слышались несколько голосов. Заглянув за угол, Салазар увидел сидящих на ступеньках Мерлина и Шарлотту. Молодые люди о чем-то тихо разговаривали, наслаждаясь атмосферой волшебства, и их наставник так же неслышно удалился, тенью исчезнув из поля зрения. Оглянувшись на полную огней залу, лорд Слизерин тяжело толкнул входные двери и вышел на лестницу.

Холодный воздух сильным порывом резанул глаза и взлохматил и без того растрепанные темные волосы мужчины. На мгновение прикрыв глаза, Салазар спустился по ступеням и медленно ступил во внутренний двор. В его глубине за парой увитых плющом колонн он заметил фигуру девушки и ускорил шаг. Словно почувствовав его присутствие, Розита напряженно обхватила себя руками, все так же продолжая вглядываться в раскинувшийся перед ней пейзаж прибрежных скал и черного озера. Когда между ними оставалось всего несколько шагов, Салазар остановился.

- Что случилось?.. – тихо спросил он. Розита едва слышно вздохнула и ничего не ответила. – Прошу, скажи мне…

- Что мы делаем, Салазар? – шепнула девушка, сильнее сжав руки. Слизерин нахмурился. – Я не узнаю себя в этих стенах. Меня словно сковывают обязательства Хогвартса: я не могу делать то, что мне нравится, говорить то, что вздумается, быть с тем, кого люблю… – Розита запнулась и перевела дыхание. – Я не могу быть самой собой в этом замке. Я так старалась, чтобы меня приняли здесь. И теперь, когда я чувствую, что вновь становлюсь собой, я боюсь того, как это может отразиться на нашем деле. Мы же наставники, и то, что я чувствую… Это неправильно…

- Лишь это и правильно, – откликнулся Салазар. Розита резко обернулась к нему, как вдруг мужчина сделал шаг ближе к ней, и волшебница вздрогнула.

- Что ты делаешь? – выдохнула девушка.

- То, что уже давно должен был сделать… – почти неслышно прошептал Салазар, быстро сократив оставшееся расстояние. Легкое прикосновение к устам заставило девушку затрепетать от восторга. Длинные темные ресницы чуть дрогнули, когда Розита прикрыла глаза. Сильные руки Салазара мягко обвили ее талию, притягивая девушку чуть ближе, заставляя раствориться в медленном поцелуе. Нежно коснувшись темно-рыжих кудрей, Салазар осторожно заправил выбившийся из прически локон и отстранился. Розита тяжело дышала, во все глаза глядя на мужчину.

- Омела… – коротко улыбнулся Салазар. Подняв голову, волшебница увидела высоко над ними вечнозеленое растение. Румянец на ее щеках мгновенно стал еще ярче.

- Ты просто невыносим! – яростно прошептала девушка, пряча глаза. Слизерин вновь улыбнулся и осторожно склонился к ней. Спустя пару мгновений он почувствовал, как маленькая ладошка легла на его грудь, прямо над сердцем, так что сквозь поцелуй Розита чувствовала его биение. В ответ Салазар мог лишь крепче обнять ее.

А омела над ними медленно распускала кристально-белые лепестки…


Комментарий к Глава девятая

Аксамит – устаревшее название плотной ворсистой, часто узорчатой ткани из шёлка и золотой или серебряной нити, напоминающей бархат; в более широком смысле слова аксамит — любая драгоценная ткань (прим. автора)

Виссон – тончайшая ткань, неоднократно упоминаемая в исторических источниках. Из виссона изготавливались одежды первосвященников, царей и фараонов (прим. автора)

Глава десятая

Графство Аргайлшир, школа чародейства и волшебства Хогвартс, 994 год.

Дни летели, словно подгоняемые сотнями ветров, ночи неуловимо бежали вслед за ними. Время учебы подходило к концу: ветви деревьев покрывались изумрудным опереньем, гладь озера время от времени подергивалась рябью от медленных движений гигантского кальмара. Почуявшие запах тепла животные высунулись из своих нор, смешно подергивая носами и принюхиваясь к ароматам трав.

В Хогвартсе понемногу становилось тихо. Несколько учеников уехали к родным, остальные же остались в школе и предвкушали долгожданный отдых. Но у Основателей работы почти не убавилось.

В один из летних дней подземелье замка огласилось торжествующим криком. Что-то рассеяно крича, Салазар метался по своей каморке, изредка поглядывая на железный котел. Над его краем все еще клубился темно-малиновый пар. Резко махнув рукой, мужчина возбужденно смахнул со стола склянку с водой Леты и поспешно отскочил, выхватив что-то из котла и попутно уронив и его. По всему подземелью разнесся ужасный грохот, на который в комнату заглянула Розита. Словно светлый солнечный лучик, девушка в нежно-желтом узорчатом платье робко остановилась в дверном проеме.

- Все в порядке? – смущенно опустив глаза, спросила она. Салазар обратил к ней полубезумный взор с примесью торжества и опрометью кинулся к волшебнице. Розита успела лишь тихонько вскрикнуть, когда Салазар подхватил ее на руки и закружил по крохотной комнатке. Девушка зажмурилась и вмиг стала пунцовой. С возвращения Пенелопы прошло почти полтора года, однако женщина редко бывала в Хогвартсе, занимаясь воспитанием сына. Потому Розита осталась в замке, но все это время будто избегала мага. И Салазар не мог ее за это винить. Но и не расстраиваться тоже не мог.

- Все лучше, чем просто в порядке, Розита! – воскликнул мужчина, поставив девушку, но так и не выпустив ее руку. Розита недоуменно прищурилась и чуть приподняла бровь в немом вопросе. Салазар широко улыбнулся и потянул ее к столу. – Иди сюда, иди!..

Быстро насыпав на край стола медную стружку, Слизерин взглянул на волшебницу и медленно разжал руку. На его ладони в пробивающемся сквозь мелкие окна солнечном свете искрился ярко-алый камень. Криво усмехнувшись, Салазар медленно поднес камень к стружке. Мгновение ничего не происходило, а после медь словно засветилась изнутри, становясь ярче, приобретая теплый золотой блеск. Розита потрясенно прижала ладонь ко рту.

- У тебя получилось… – выдохнула она, почти невесомо коснувшись металла. Вместо теплой меди под своей рукой девушка почувствовала тяжесть холодного золота. Салазар мягко коснулся ее пальцев и незаметно улыбнулся.

- Получилось… – повторил он. Смутившись, Розита бросила на него короткий взгляд из-под опущенных ресниц. В ярко-зеленых змеиных глазах волшебника светилось ликование, смешанное с нежностью. – Ты была права, когда говорила, что должна быть более плотная структура. Я испробовал множество камней и минералов, но в итоге необходимые свойства дал рубин – потому он получился такого густого цвета. Пойдем. Нужно сказать остальным, – будто завороженная, девушка вглядывалась в его глаза, когда Салазар улыбнулся чуть сильнее.

Мужчина почти выбежал из подземелий, Розита, чью руку он так и не отпустил, едва поспевала за ним. Вдвоем они взлетели по лестнице – Салазар перепрыгивал сразу через несколько ступенек, отчего девушка спотыкалась – и, быстро преодолев пару коридоров, очутились перед гостиной. Дверь комнаты оказалась открыта, и сидевший в кресле Годрик при виде бегущих друзей сразу напрягся. Кандида лишь слегка приподняла бровь, но больше ничем своего удивления не выказала.

Запыхавшийся Салазар между тем медленно остановился перед Годриком и пытался восстановить сбившееся дыхание. Подоспевшая Розита устало рухнула в стоящее рядом кресло, но на ее лице сияла улыбка. Смерив сестру подозрительным взглядом, Годрик перевел взор на друга.

- Что стряслось на этот раз? – не без яда спросил он, но спросил так обыденно, что Кандида прыснула. Салазар медленно улыбнулся, зеленые змеиные глаза сверкнули огнем.

- Ничего, – так же язвительно ответил лорд Слизерин. – Я просто создал философский камень.

В комнате повисла оглушительная тишина. Взгляды волшебника и волшебниц – два недоуменных и один восторженный – обратились к темноволосому мужчине, отчего Салазар недовольно цокнул языком.

- Ты не отравился своими экспериментальными образцами? – спустя пару секунд молчания поинтересовался Годрик. – Мало ли, может побочное действие какой-нибудь сыворотки или ядовитые пары…

- Это правда, Годрик, – сказала Розита. – Салазар показывал мне его действие. Это что-то удивительное…

Когда Салазар разжал руку и показал камень, Кандида поднялась. Осторожно склонившись над рубиновой поверхностью, стараясь не дышать, женщина осмотрела его, после чего сняла с руки бронзовый браслет и с опаской поднесла его к камню. Спустя пару секунд бронза пожелтела, и Годрик с шумом выдохнул.

- Просто невероятно!..

- Я всегда думала, что это простая сказка, – призналась Кандида, повертев в руках браслет. Тяжелое золото нагрелось от тепла ее рук и теперь сверкало на свету подобно раскаленному кусочку солнца. Все еще неверяще надев браслет на руку, волшебница потрясенно посмотрела на Салазара. – Ты этим занимался все это время? Об этом мечтал твой отец?

- Мой отец много о чем мечтал, – неожиданно резко ответил Салазар и уже мягче продолжил: – Я лишь закончил то, что он начал. Он хотел вернуть себе имя и богатство, но в итоге потерял все, что имел. Мы все это вернули.

- Погодите, погодите, – вдруг проговорил Годрик, тоже поднимаясь с кресла. – Давайте взглянем на это с практической точки зрения. Правильно ли я понял, что теперь, когда у нас есть философский камень, нам больше не придется тратить собственные деньги на нужды школы? Не то, чтобы я жаловался, но все же наша семья не настолько богата…

- Ты прав, Годрик, – севшим от волнения голосом поддержала его Кандида. – Теперь у Хогвартса могут быть свои сбережения, да и у ребят после окончания школы будет, с чего начать, как встать на ноги.

- Особенно у маглорожденных, – согласилась Розита. Салазар подавил гримасу.

- Как бы то ни было, у философского камня есть еще одно свойство, которое я пока не проверил – по легендам он может не только превращать металл в золото, но и создать эликсир вечной жизни. – Салазар аккуратно взял камень в руки. – Возможно, к вечеру мы овладеем еще и этим чудом магии.

- Я пойду с тобой, – вызвалась Кандида. – Такое я хочу увидеть сама.

- А мы с Рози, пожалуй, отправимся к нашим подопечным, – вдруг сказал Годрик. Розита вызывающе поглядела на брата, но смолчала. Когда леди Когтевран и лорд Слизерин удалились, Годрик оглянулся на девушку. – Ты все это время помогала ему, да? – волшебница кивнула, и мужчина вздохнул. – Ты знаешь, я не против того, что вы стали так близки, но мне не нравится то, что ты принимаешь участие в его опытах. Однажды его эксперименты сведут его в могилу, и мне бы не хотелось, чтобы ты была рядом.

- Годрик, я не собираюсь умирать от отравления «ядовитыми парами», – передразнила брата Розита. – Со мной ничего не случится.

- Конечно, не случится… – неслышно шепнул Годрик, когда его сестра, гордо тряхнув волосами, пошла прочь. – Только мне от этого еще тревожнее…

- И все же, Салазар, как тебе удалось? – все еще потрясенным голосом спросила Кандида. Салазар улыбнулся и продолжил нарезать корень валерьяны.

- Мой отец вел записи своих экспериментов. На тему философского камня он собрал много различных материалов: то, какими свойствами должен обладать камень, его предполагаемые составы, свойства эликсира.

- И после его смерти этим занялся ты, – прошептала Кандида. Красноречивое молчание Салазара послужило достойным ответом, который, впрочем, волшебнице и не требовался. – Хорошо, допустим, состав философского камня ты знаешь. Но состав эликсира жизни? Камень ведь не простую воду в него превращает, верно?

- Точно я не уверен, но у меня есть вполне обоснованная идея… – пояснил Салазар, раздавив древоносный боб. – Философский камень полностью меняет свойства металлов – простые он превращает в драгоценные. Камень будто меняет их на противоположные. Если это так, то в напиток жизни он превращает…

- Напиток живой смерти? – восхищенно закончила Кандида, широкая улыбка коснулась ее уст. – Ты гений, Салазар!

- Скажи это Годрику, – попросил маг в ответ. Кандида засмеялась.

- Он знает это. Просто никогда не признается.

- Да уж, не в его духе признавать, что есть талантливые люди помимо него, – съязвил Салазар. – Хотя Годрик, безусловно, самый сильный из всех нас, – он помешал зелье чугунным черпаком и взглянул на подругу. – Пробуем?

Кандида лишь напряженно кивнула. Мужчина осторожно подцепил камень щипцами и медленно опустил его в зелье. Затаив дыхание, волшебники наблюдали за изменениями, и они не заставили себя ждать: темная поверхность зелья вдруг пошла волнами, словно закипая, потом побледнела, став почти прозрачной, и все стихло. Вместо напитка живой смерти в котле осталась немного золотистая жидкость, посверкивающая в редких лучах солнца. Схватив со стола ближайшую раскрытую книгу, Салазар судорожно перелистнул пару страниц, поглядел на котел и вздохнул. Кандида пристально глядела на него.

- Сходится, – наконец выдохнул Салазар. – И описание, и полученные свойства… Все сходится! Мы сделали это!

- Нет, – горячо возразила Кандида, выпуская друга из объятий. – Ты сделал. Сертериус гордился бы тобой.

Впервые за долгое время Салазар чувствовал, что женщина права.

Тем вечером во время трапезы за столом Основателей царило особое оживление. Никто из учеников не понимал причины такого настроя своих наставников, но наблюдать за повеселевшими волшебниками ребятам было легко: многие из них успели хорошо узнать Основателей и переживали за них, как за близких людей.

Когда трапеза подходила к концу, Салазар незаметно выскользнул из залы и спустился в свои подземелья. Отворив тяжелую крышку кованного железом сундука, он вытащил на свет небольшую шкатулку. В ней хранились те памятные вещицы, которые удалось спасти после пожара в поместье Слизеринов. Салазар осторожно открыл ее. В глаза бросился старинный янтарный медальон с извилистой изумрудной буквой «С» в центре. Повертев его в руках, волшебник накинул тонкую цепочку себе на шею и вынул серебряное кольцо. По тонкому ободку вился изгибистый узор в виде двух змеек и несколько едва заметных слов на латыни. «Вопреки и навеки». Бросив взгляд на покоившийся на бархатной подложке философский камень, мужчина мгновение задумчиво постоял, а после повернулся на каблуках и вышел, сжимая серебряную безделушку в руке.

Розиту он нашел на виадуке. Темно-рыжие волосы мягкими волнами поднимались за ее спиной, ясные зеленые глаза глядели на запад, на скрывающееся за горизонтом солнце. Прикрыв рукой глаза от яркого света, Салазар мгновение смотрел на девушку, после чего медленно подошел к ней. Услышав тихие шаги, Розита обернулась. Салазар тут же почувствовал, как сильно она напряглась.

- Я не хотел помешать, – извинился он. Волшебница пожала плечами.

- Все в порядке, – дрогнувшим голосом откликнулась Розита. Салазар вздохнул и осторожно взял ее за руку, заставив взглянуть на него.

- Я не могу так больше, – сказал мужчина. – Мне больно знать, что я разрушил все то, что было между нами.

- Салазар… – начала было Розита. – Ты же знаешь, мы не можем…

- Знаю. Но мы в силах это исправить. – Салазар вдруг опустился на колено, по-прежнему не выпуская руку девушки. – Ты знаешь, что я чувствую – мы оба догадались об этом давным-давно. Я люблю тебя. И в знак этого, – он раскрыл свободную ладонь, и серебро ярко блеснуло в надвигающихся сумерках, – я прошу тебя, Розита Гриффиндор, оказать мне честь и стать моей женой.

- Почему сейчас?.. – потрясенно выдохнула девушка.

- Я не мог дать тебе ничего из того, что ты заслуживаешь – это еще одна причина, почему я занимался созданием философского камня. Теперь же я могу сделать тебя по-настоящему счастливой.

- Я всегда была счастлива. Просто потому, что была рядом с тобой, – тихо ответила Розита.

Простое серебряное кольцо, как знак утраченного прошлого и приобретенного будущего, скользнуло по ее пальцу, и Салазар прижал к себе свою суженную. Розита мягко обвила руками его шею, обняв волшебника еще крепче. Благородный металл на ее пальце постепенно нагревался, и девушка поняла, почему Салазар подарил ей именно это кольцо. Оно было символом того, что он когда-то имел. Он намеревался связать с ней свою жизнь. Как прошлую, так и настоящую.

Они вышли из замка и бродили по кромке черного озера. Гигантский кальмар лениво поднимал свои длинные щупальца на поверхность, отчего озерная гладь подергивалась волнами. Темнеющее лазурное небо светилось уходящим солнечным светом, таким же, что горел в душах влюбленных.

Когда к ним подошел Годрик, Розите показалось, что мир на мгновение потускнел – настолько мрачным выглядел ее рыжеволосый братец. Пролетевший над ними скворец что-то возбужденно чирикнул, описал круг над головой волшебницы и опустился на ближайшее дерево, склонив головку.

- Ребята их везде ищут, а они прогуливаются! – негодующе воскликнул Годрик. – В честь кого Пенелопа пир закатывала?

- У меня было дело поважнее, – ответил Салазар, взяв девушку за руку. Серебро отбросило яркий блик на лицо Гриффиндора, и тот зажмурился. – Я предложил твоей сестре стать моей женой, и она согласилась. Так как вашей матери здесь сейчас нет, я прошу тебя, Годрик, благословить наш союз.

Годрик выглядел ошеломленным. Растерянно переводя взгляд с друга на сестру и обратно, он опустил взор на руку сестры, где сверкало серебряное кольцо, после чего посмотрел ей в лицо. Розита словно светилась изнутри от счастья. Мужчина криво улыбнулся.

- Я благословляю вас, – усмешка на его лице стала шире. – Вот только, боюсь, матушка мне этого не простит – уверен, она будет недовольна тем, что ваш союз одобрил я, а не она.

Ответный смех вспугнул замершего на ветке скворца. Пестрокрылая птичка испуганно вспорхнула со своего насеста и полетела в сторону Темного леса. Густые ветви сомкнулись над ней, лишь редкие лучи солнца еще проникали сквозь крону стоявших на опушке деревьев. Розита с улыбкой проводила скворца взглядом, когда он вдруг резко спикировал и приземлился на ветвь векового дуба. Птица не заметила опасности, а вот Розита сразу приметила распростершегося на ветви дикого кота. Пригнувшись к самой коре, кот вдруг резко прыгнул вперед. Розита быстро отвернулась, когда пронзительные крики скворца достигли ее слуха. И хотя вскоре крик оборвался, тревога еще долго не желала покидать ее сердце.

Глава одиннадцатая

Графство Аргайлшир, школа чародейства и волшебства Хогвартс, 995 год.

Тихий стук каблуков легко нарушал тишину коридоров. Поддерживая длинный подол платья, Пенелопа шагала по песочного цвета мрамору в сторону гостиной, когда навстречу ей выбежал трехлетний Патрик. Проскользнув под рукой матери, карапуз спрятался за ее спиной, как в ту же секунду из гостиной быстрым шагом вышел Ричард. Завидев супругу, мужчина улыбнулся.

- И где же наш сын? – протянул Ричард, театрально оглядываясь по сторонам. Патрик за спиной Пенелопы хихикнул. Лукаво прищурившись, Ричард быстро шагнул в сторону и подхватил расхохотавшегося сына на руки. Пенелопа ласково поцеловала сына в лоб и уже хотела было взять его к себе на руки, но Ричард не позволил, выразительно округлив глаза. Женщина тяжело вздохнула.

- Теперь ты не дашь мне даже сына на руки взять?

- В ближайшее время – нет. – Ричард улыбнулся. – Пойдем, я хочу тебе кое-что показать.

Заинтригованная Пенни последовала следом за супругом. Минуя гостиную, Ричард свернул в сторону кухни, прошел по коридору мимо комнатки эльфов-домовиков и сквозь изящную мраморную арку вошел в столовую. На полированном столе из красного дерева стоял накрытый легким белоснежным платком предмет, по форме напоминающий кубок. Оглянувшись на мужа, Пенелопа медленно подошла к столу и сдернула ткань.

Под ней обнаружилась чаша. Тонкие золотые ручки закруглялись черными камнями оникса и опускались ниже к основанию чаши, туда, где начиналась восьмиугольная ножка, плавно переходящая в такую же звезду. Сама чаша при ближайшем рассмотрении оказалась расписана силуэтами животных: тонкие ручки образовывали длинные шеи цапель с черными, словно ночь, глазами; основание чаши покрывали стройные ряды треугольных чешуек, а в самом ее центре среди высокой травы был выгравирован барсук. Неловко протянув руку, Пенелопа коснулась изображения барсука и подняла на мужа светящиеся глаза.

- Я заказал ее у мастера три недели назад, – пояснил Ричард. На немой вопрос волшебницы он лишь улыбнулся и продолжил: – Просто за то, что ты делаешь меня счастливым.

Пенелопа счастливо улыбнулась в ответ и осторожно положила руку на слегка округлившийся живот. Теплые карие глаза Ричарда словно засияли еще сильнее, когда он обнял женщину. Несмотря на свое титулованное происхождение, герцог Пуффендуй всегда хотел простую большую семью. Он был весьма талантливым волшебником, ему прочили грандиозное будущее, но по-настоящему великим он стал, только встретив Пенелопу. День, когда ее родители вышли из повозки, а сама Пенелопа спустилась с серого жеребца напротив их дома, стал одним из самых счастливых дней в жизни Ричарда. Счастливее был лишь день их свадьбы и рождения Патрика.

- Ты же помнишь, что мы приглашены в Хогвартс? – вдруг спросила Пенелопа, повернув голову, чтобы взглянуть на мужчину. Тот кивнул.

- Ты уже выбрала для них подарок? – Пенни отрицательно качнула головой, и волшебник улыбнулся. – Что ж, я знаю их обоих не так давно, но мне показалось, что они счастливы друг с другом. Возможно, стоит подарить что-то, что будет символом их любви? Такой же светлой и сильной?

На мгновение Пенелопа задумалась, но спустя пару секунд тень удовлетворения скользнула по ее лицу. Заправив за ухо темно-рыжий локон, волшебница довольно улыбнулась.

- Я знаю, что подарить. Но мне понадобится твоя помощь. – Ричард заинтересованно приподнял бровь, и Пенни засмеялась. – Это довольно трудно достать.

Подготовка к свадьбе заняла больше времени, чем думали Основатели – совмещать приготовления с обучением магии было весьма тяжело. С момента помолвки сменилось несколько времен года: облетела и вновь появилась на ветвях листва, перелетные птицы вернулись из теплых краев. Но даже в волшебном мире лето не может быть вечным: еще недавно зеленая трава вновь пожухла, листва на деревьях пожелтела, а в воздухе запахло холодом.

Сидя в теплой спальне, Кандида рассматривала Книгу Доступа. За последние годы в ней появилось больше полутора сотни имен детей, в крови которых проявлялась магия. Большей части детей еще только предстояло поступить в Хогвартс, но те ребята, что уже обучались в замке, были счастливы – Кандида видела это по блеску их глаз. Они с восторгом наблюдали за звездами с верхушки башни астрономии, могли часами практиковаться во владении Манящими чарами и подолгу не уходить с опушки леса, где Пенелопа и Розита посадили некоторые целебные растения. Замок Хогвартс стал для них настоящим домом, в котором ребята медленно, но верно становились настоящими волшебниками.

Дети, поступившие самыми первыми в школу, делали грандиозные успехи. Маркус великолепно освоил трансфигурацию, Шарлотта овладела навыками защитной магии, а Мерлин и Мелюзина с таким рвением изучали зельеварение и травологию, что Салазар не мог на них нарадоваться. Преподаваемая Кандидой нумерология давалась далеко не всем, как и древние руны Годрика. А вот уход за магическими существами и магловедение любили все ученики без исключения.

Занятия по изучению магических существ проходили на опушке леса. Салазар мог подолгу рассказывать о повадках крылатых коней, о чарующих песнях феникса или драконьих гнездовьях. Ученики слушали его рассказы, словно зачарованные. С таким же интересом они внимали рассказам Розиты о жизни среди маглов. Благодаря ей ребята знали их историю, как свою собственную: им предстояло жить в мире без волшебства, и каких бы трудностей это не требовало, Розита была уверена в своих подопечных.

В последние теплые дни наступающей осени во время завтрака Розита предложила устроить небольшую поездку в близлежащую деревню Дингуолл, чтобы дети могли воочию посмотреть на ту жизнь, которую им предстояло вести в ближайшем будущем – лишь около двух десятков учеников не были потомственными волшебниками и знали о такой жизни все. Годрик и Кандида уверенно поддержали ее предложение, Салазар нехотя, но тоже согласился.

Следующим утром Основатели встали на рассвете. Кандида занялась приготовлением портала, Розита повторяла географию деревенских мест, а мужчины прикидывали лучшее время телепортации.

К тому моменту, как встали дети, все было уже готово. Ребята в предвкушении толпились в холле замка, ожидая начала путешествия, когда во внутреннем дворе послышался стук копыт и конское ржание. Изумленная Кандида выбежала навстречу подъехавшей повозке и бросилась обнимать Пенелопу. Ричард остановился в сторонке и наблюдал за ними оттуда.

- Мы не ждали вас, – призналась Кандида, отпустив подругу. Ричард улыбнулся.

- Мы решили сделать сюрприз, когда узнали о помолвке, – пояснил он. Вышедшие на лестницу Салазар и Гриффиндоры заулыбались, услышав его слова. – Хотели подарить особый подарок, но, видимо, мы не совсем вовремя.

- Все же стоило предупредить, – огорченно сказала Пенелопа.

- Мы вернемся ближе к вечеру, – успокоил ее Салазар и немного ехидно спросил: – Твой подарок ведь доживет до вечера?

Розита легонько ткнула его локтем в бок, и мужчина замолк. Годрик хмыкнул.

Вслед за Основателями во двор высыпали и дети. Пуффендуйцы бросились к своей любимой наставнице, их учителя терпеливо ждали. Когда же с приветствиями было покончено, все с удивлением заметили, что солнце уже поднялось высоко в небе. Кандида взволнованно прицокнула языком.

- Мы отстаем от намеченного плана, – заметила она, поглядывая на солнце. Годрик тут же бросился подгонять своих подопечных. – Будьте осторожны!

- Будем, – пообещала Розита, обняв подругу. – Ждите нас ближе к вечеру.

Взглянув на солнце, Салазар едва заметно кивнул. Дети быстро вытянули руки, сгрудившись возле пробитого щита, а спустя пару мгновений двор озарила яркая вспышка, и портал сработал.

Они оказались недалеко от опушки леса. Ярко светило солнце, кружевные облака неторопливо бежали по лазурным небесам, а птицы что-то весело щебетали, поглядывая на незваных гостей. Опустив нависшую над тропой еловую ветку, Розита повела ребят к деревне.

Деревушка Дингуолл сияла в лучах солнца золотой и багряной листвой деревьев. Несколько рядов покосившихся домов складывались в неровные улочки, которые пересекались рядом с постоялым двором и торговыми рядами. Тут и там раздавались голоса жителей, взволнованно размышляющих о выборе шалфея, тыкв и других запасов на зиму. Розита остановилась в самом начале улицы и оглянулась на детей.

- Помните: для всех здесь вы – воспитанники воскресной школы.

- Боже мой, Рози, пойдем уже, а? – устало протянул Годрик. Салазар улыбнулся и промолчал.

Едва они пересекли деревенские ворота, как дети тут же возбужденно заозирались по сторонам. Их приводило в восторг буквально все: старинный колодец с проржавевшей цепью, вкруг которого бегали ребятишки, небольшое пастбище с пасущимися козами, даже торговки, громко зазывающие покупателей. Салазар терпеливо потянул к себе Шарлотту, с горящими глазами устремившуюся к телеге с травами.

Достигнув центрального рынка, Розита поделила ребят на три группы и повела своих подопечных в сторону конюшен и пастбищ. Годрик во главе мальчишек поспешил к кузне, а Салазар направился к рынку. Мерлин неустанно следовал за своим наставником, с любопытством поглядывая по сторонам.

- Тут все совсем иначе, – заметила мальчонка.

- Это не Девоншир, – усмехнулся Салазар. – Здесь все должно быть по-другому.

При воспоминании о доме в змеиных глазах волшебника взыграла тоска. Его прошлое осталось в далеком болотистом уголке Англии, возврата к которому не было. Там остались лишь пепел и обугленные останки некогда великого дома.

Раздавшиеся неподалеку крики заставили волшебников оглянуться. Темноволосая женщина в платье с порванным подолом ругалась с попрошайкой, как вдруг мальчишка быстро опрокинул корзину с яблоками и, воспользовавшись всеобщим замешательством, подхватил несколько фруктов и скрылся среди лачуг. Мерлин потянулся было за волшебной палочкой, но Салазар быстро его одернул и незаметно покачал головой.

- Нам нельзя.

Мерлин опустил голову, затолкал палочку обратно в рукав и вместе с ребятами бросился подбирать упавшие яблоки. Женщина рассыпалась в благодарностях, собирая товар в корзину, а Салазар лишь презрительно сморщился и отвернулся.

Наблюдавшая за ними Розита коротко улыбнулась. Она не сомневалась, что им удастся вести себя как истинные маглы, и пока все шло так, как было задумано.

Подозвав Мелюзину, Розита что-то тихонько шепнула ей на ухо. Девочка торопливо кивнула, окликнула нескольких подруг, и они поспешили к Салазару. Продававшая легкие ткани торговка, поглядев девочкам вслед, улыбнулась.

- Ваши дети? – поинтересовалась она у Розиты. Та покачала головой.

- Воспитанницы. Мы из воскресной школы, решили вывезти детей в деревню.

Торговка заискивающе улыбнулась, но Розита вежливо кивнула и направилась вглубь улиц искать своих ребят.

В это время Годрик, Маркус и еще с полдюжины мальчишек, столпившись возле кузни, наблюдали, как под умелыми руками мужчины ярко-алая от жара руда превращается в прочную, сверкающую сталь. Тяжелый железный молот взлетал вверх, искры летели во все стороны, пламя очага бросало на стены длинные тени. Ловким движением мужчина перевернул клинок, быстро опустил его в воду – холодная жидкость тут же зашипела и вспенилась – и слегка взвесил его в руке, проверяя баланс. Маркус присвистнул.

- А его мечи не хуже гоблинских, – громким шепотом проговорил он. Годрик быстро шикнул на него.

- Рози мне голову оторвет, если узнает, что мы себя раскрыли! Вы простые ученики воскресной школы и ни черта не понимаете в оружии, домашней живности и прочих ремеслах. Не забывайте об этом.

- Простите, учитель, – пролепетал Маркус. Годрик недовольно взлохматил длинную рыжую гриву и кивнул.

Повернувшийся к прилавку с инструментами кузнец с удивлением увидел десяток обращенных к нему глаз и широко улыбнулся. Годрик слегка поклонился.

- Прошу прощения, милейший, что отвлекли от работы. Мы здесь всего один день, а моим мальчикам не терпелось увидеть местную кузницу. Сами понимаете, все они любят щиты и драки на мечах.

- Не извиняйтесь, сударь, – густым басом пролаял кузнец. – Мы с вами тоже когда-то были мальчишками. Смотрите, коли так хочется.

Взяв с прилавка более легкий молот, мужчина вдруг посмотрел на самого маленького из учеников Годрика, Эдриана, и жестом подозвал его поближе. Бросив на наставника быстрый взгляд, мальчонка робко подошел к кузнецу.

- Сможешь мне помочь? – дружелюбно спросил мужчина. Эдриан кивнул. – Тогда держи молот. Видишь вот эту бороздку, дол? Ты должен аккуратно пройтись молотом по всей длине лезвия вдоль этого дола. А я пока раздую огонь.

Кузнец оставил парнишку и взял в руки кузнечные меха. Эдриан же, неловко оглянувшись на Годрика, поднял молот и ударил по лезвию. Высокий чистый звук на мгновение повис в воздухе и медленно погас. Заулыбавшись, Эдриан вновь поднял молот.

Шагая по пустынным улочкам деревушки, Розита внимательно осматривалась по сторонам, но никого из учеников Хогвартса видно не было. Повернув за угол, девушка вдруг услышала чье-то громкое прерывистое дыхание и медленно пошла на звук. За домом обнаружилась сидящая возле стены маленькая девочка. Глаза ее были закрыты, грязные спутанные волосы закрывали лицо и дрожали от ее неровного дыхания. Розита осторожно присела рядом и мягко коснулась ее руки. Девочка лишь задышала еще чаще. Аккуратно откинув волосы с ее лба, девушка увидела тонкую струйку крови, бегущую из ее носа. Девчушка вдруг закашлялась еще сильнее, будучи не в силах вздохнуть, и потеряла сознание. Розита испуганно оглянулась.

- Помогите! Кто-нибудь!

Ответом ей послужило лишь эхо. Вновь повернувшись к девочке, Розита склонилась над ней и подняла ее себе на колени. Девочка закашлялась с новой силой, кровь побежала быстрее, заливая подбородок.

- Кто-нибудь! Пожалуйста!

Не услышав ответа, Розита вытянула из рукава волшебную палочку. Девчушка уже почти не дышала, и волшебница отчаянно зашептала слова:

- Вулнера Санентур!..

Кровь замедлилась, дыхание стало чуть ровнее. Розита снова прошептала заклинание, не заметив мелькнувшую рядом с ней тень. Когда девчушка зашевелилась, волшебница аккуратно оттерла кровь с ее подбородка и поддержала, пока она приходила в себя. Тень выпрямилась и скользнула вглубь улицы, чтобы спустя пару минут вернуться вместе с еще одной. Испуганный вскрик раздался за спиной Розиты, отчего она обернулась. Позади нее остановились трехлетний мальчуган и женщина с проседью в русых волосах. При виде открывшей глаза девочки женщина прижала руки ко рту и с ужасом посмотрела на Розиту.

- Ведьма… – прошептала она, отшатываясь назад к дому. Мальчуган вцепился в ее юбку и не сводил глаз с Розиты.

- Нет, прошу вас, я просто помогла ей… – начала было рыжеволосая девушка.

- Ей нельзя было помочь! – закричала женщина. – Она умирала, а ты!.. Отродье дьявола, вот кто ты!

- Прошу, любому человеку можно помочь… – вновь попыталась объяснить все Розита.

На крики женщины со стороны площади прибежали еще несколько человек. Увидев выздоровевшую девчушку, работавший в мясной лавке мужчина в окровавленном переднике выхватил из-за пояса длинный нож для мяса, еще один мужчина подхватил стоящие возле дома вилы. Очень скоро Розита оказалась в окружении, оттесненная к самому дому. Поверх голов окруживших ее жителей она увидела нескольких своих учеников. Ребята, не сводя глаз со своей наставницы, уже собирались вытащить волшебные палочки, но Розита быстро покачала головой. Поняв ее намек, Мелюзина что-то тихо сказала остальным, потом снова посмотрела на волшебницу и неслышно прошептала «Годрик». Розита кивнула.

Едва ученики Хогвартса исчезли из поля ее зрения, жители деревушки, до этого просто с опаской поглядывавшие на Розиту, перешли к действиям. Девушка не поняла, когда на ее плечи накинули веревку, а в спину уткнулись зубцы вил. Крики жителей перекрывали прочий шум, все, что видела Розита, это искореженные яростью и страхом лица людей. Ее окружили плотным кольцом и куда-то вели по узким улочкам, так что она вскоре перестала запоминать обратную дорогу. Розита все еще чувствовала свою волшебную палочку, запрятанную в рукаве платья, но достать ее сейчас означало подписать смертный приговор не только себе, но и всем ее ученикам. Разъяренные жители не стали бы разбираться, кто из детей является волшебником, а кто нет – страх перед давними суевериями всегда был выше разума маглов.

Отворив кованную железом дверь, мясник втолкнул туда Розиту. На мгновение она успела заметить толстые прутья решетки, спустя всего миг захлопнувшиеся прямо перед ней. Она оказалась в добротно сделанной клетке, выход из которой только что закрылся на тяжелый засов. Захлопнув замок, мясник выкинул ключ куда-то в кипу сена, где он сразу же затерялся, и сплюнул в сторону Розиты.

- Ведьма! – с ненавистью бросил он. Остановившиеся за его спиной деревенские жители поддержали его слова согласным ревом. Еще раз окинув волшебницу презрительным взглядом, мясник вышел. Розита услышала, как закрылась дверь, опустился засов, и мужской голос продолжил: – Найдите доски и побольше сена и соломы – ее нужно сжечь, пока мы еще можем это сделать. Не то к завтрашнему утру мы все будем мертвы.

- Откуда она вообще взялась?! – истерично вскрикнула какая-то женщина.

- С утра пришла с кучкой ребятишек, говорила, что они из школы, – ответил ей звонкий мужской голос.

- Это она-то?

- А где эти дети? Быть может, они тоже…

- Надо найти их!

Шум понемногу стихал, люди уходили все дальше от дома, где заперли Розиту, хотя она все еще видела несколько теней, оставшихся возле двери. Подождав пару мгновений на случай, если бы кто-то вдруг вернулся, девушка глубоко вздохнула и потянулась к волшебной палочке. Грубые волокна веревки больно врезались в ее кожу, по пальцам побежал горячий ручеек. Почти до крови закусив губу в попытке сдержать крик, Розита отодвинула манжету рукава. В полутьме блеснула светло-желтая гладь кипариса. Зашипев от боли, девушка потянула за кончик палочки. Лишь когда палочка полностью показалась на свет, Розита поняла, что что-то не так. Тонкий стержень оказался сломан примерно пополам, лишь белоснежный волос из хвоста единорога еще удерживал их вместе. Розита вспомнила, что больно ударилась о прутья решетки, когда ее втолкнули в комнату. Должно быть, тогда она и сломала палочку.

Опустившись на колени, девушка подтянула истерзанные руки к груди и прислонилась к прутьям. Железо противно холодило кожу, отчего Розиту передернуло. Тонкие лучи солнца, просачивающиеся сквозь щели в крыше и стенах, становились все бледнее, грозя в скором времени погаснуть совсем. Поглядев на эти лучи, Розита вдруг отчетливо ощутила страх.

- Брат… – прошептала она. – Салазар…

Когда Мелюзина нашла своих наставников, уже почти стемнело. Годрик ждал ребят рядом с главной улицей, недалеко от кузницы. Девочка едва показалась в конце дороги, как волшебник понял, что что-то не так: юная колдунья бежала к нему, сломя голову. Остановившись рядом с их импровизированным лагерем, Мелюзина попыталась что-то сказать, но от быстрого бега у нее перехватило дыхание, и волшебница просто безмолвно открывала рот. Мужчины настороженно глядели на нее, ребята ждали.

- Мастер Годрик… леди Розита… она… она…

- Где она? – не выдержал Годрик. Салазар напряженно молчал.

- Ее… ее схватили… – наконец выдавила Мелюзина. Шарлотта спрятала лицо в ладонях. – Жители обвинили ее в колдовстве, когда она попыталась спасти умирающего ребенка. Она осталась, а нам велела найти вас, всех нас уже тоже ищут.

- У нее мало времени, – добавила Астрит.

Годрик медленно сжал кулаки, благородное лицо исказила гримаса гнева. Дети отшатнулись, опасаясь реакции их наставника. Салазар, старавшийся сохранить остатки разума и мыслить здраво, быстро положил руку другу на плечо и подозвал Мерлина.

- Останешься за старшего. Защити их любой ценой.

Мерлин поспешно кивнул.

- Маркус, Шарлотта и Мелюзина, пойдете с нами. Остальные остаются здесь. Как стемнеет, сработает портал, который доставит вас обратно в Хогвартс. Если к этому моменту мы не вернемся, отправляйтесь без нас, это всем ясно? – послышался неясный шум, и Салазар, сжав тонкие губы, ринулся в густеющие сумерки.

Миновав главную площадь, волшебники крадучись прошли к дому, возле которого схватили Розиту. Улица была пуста, лишь на нескольких камнях виднелась засохшая кровь. При виде нее Годрика передернуло. Он старался не думать о том, что, возможно, это кровь его сестры, что она ранена или вообще умирает. В конце концов, она пыталась спасти ребенка, и это могла быть его кровь. И все же чувство тревоги его не покидало.

Салазар рядом с ним не проронил ни слова, лишь коротко взглянул на бурые пятна и отвернулся. Годрик чувствовал, что друг думает о том же, и быстро прогнал эти мысли. Они найдут ее. Должны найти.

- Куда ее увели? – спросил он у Мелюзины. Та пожала плечами.

- Мы не видели. Леди Розита велела найти вас, и мы сразу поспешили…

- Надо было оставить хоть кого-то! – вдруг рявкнул Салазар. От неожиданности ребята на мгновение потеряли дар речи, изумленно глядя на волшебника. Годрик хотел что-то сказать, но мужчина резко перебил его. – Даже не думай о том, чтобы заставить меня замолчать, Годрик! Я говорил, что вся эта затея добром не кончится, что маглы опасны для всех нас, но ни ты, ни Розита не хотели меня слушать! И кто в итоге оказался прав?

- Мы найдем ее, – немного обиженно пробурчал Маркус, но Салазар бросил на него полный презрения взгляд, и юноша умолк.

- Мы не знаем, что с ней сейчас. Мы не знаем, что с ней будет, – выплевывая каждое слово, словно яд, проговорил змееуст. – Куда ее увели, мы тоже не знаем. Как мы ее найдем?

- Можно использовать ментальное заклинание, – тихо предложила Шарлотта. Годрик поднял на нее глаза.

- Нужно найти кого-то, кто был здесь днем.

- Я видела на площади женщину, которая одной из первых накинулась на миледи, – вставила Мелюзина. Годрик согласно кивнул, и девочка растворилась в темноте.

Спустя пару минут волшебница вернулась, ведя за руку женщину с проседью в волосах и грязном переднике. Бесцветные глаза ее казались стеклянными, и Салазар узнал действие заклятия Конфундус. Когда женщина подошла ближе, Слизерин сделал шаг к ней навстречу и поднял палочку.

- Легилименс!

Женщина едва заметно вздрогнула, слегка нахмурилась, словно что-то вспомнила. Салазар усилил напор, и через мгновение складка на лбу торговки разгладилась. Волшебник закрыл глаза и погрузился в ее память.

Картины связывания Розиты привели его в ярость: Салазар крепко стиснул волшебную палочку, но из последних сил сдержался. Проводив взглядом мужчину в окровавленном переднике, открывшего один из последних домов на самом краю деревни, Салазар открыл глаза и опустил палочку.

- Я знаю, где она, – наконец сказал он. – Но сначала… – он вновь поднял палочку и нацелил ее на женщину.

- Салазар, нет! – воскликнул Годрик, быстро отдернув руку волшебника. Слизерин зло посмотрел на него. – Не смей ее трогать. Ты не понимаешь, к чему это может привести.

- Нет, это ты не понимаешь, – ответил Салазар. Гриффиндор с горечью отпустил его. – Обливиэйт!

С тяжелым вздохом женщина осела на землю, потеряв сознание; Маркус едва успел подхватить ее и оттащить к дому. В последний раз смерив ее долгим взглядом, Салазар посмотрел на Годрика. Рыжеволосый мужчина молчал, так же пристально глядя на волшебника.

- Поверь мне, однажды ты пожалеешь об этом, – промолвил Салазар. Годрик не ответил. – Идем, у нас мало времени.

Солнце уже почти село, и на улочках Дингуолла стало совсем темно. Но не настолько, чтобы волшебники могли открыто передвигаться по деревне: при каждом шорохе им приходилось замедлять шаг или прятаться в тени домов. К тому моменту, как они достигли места заточения Розиты, солнце окончательно скрылось за горизонтом.

Кованные двери оказались распахнуты настежь. Годрику хватило одного взгляда, чтобы понять, что его сестра была здесь совсем недавно. Примятое сено еще хранило запах леса, а среди соломинок сверкало что-то деревянное. Годрик вынул свою палочку, зажег ее кончик и осторожно посветил в ту сторону. Среди соломы лежали сломанные части волшебной палочки. Салазар аккуратно поднял их.

- Это ее палочка… – прошептал он. – Кипарис и волос единорога.

- Она совсем беззащитна… – шепнула Мелюзина.

- Куда ее могли увести? – Салазар не ответил, все так же отчаянно глядя на обломки палочки. – Салазар?!

- В воспоминаниях той женщины была площадь, недалеко от того места, где мы оставили ребят, – выдавил он. – Ее увели туда.

Годрик опрометью выбежал из дома. Сунув обломки палочки в рукав, Салазар поспешил за ним.

Они бежали, уже не скрываясь, стремясь как можно скорее достигнуть края деревни. Шарлотта тяжело дышала, Мелюзина держалась за ноющий бок, даже Маркус задыхался. Основатели же продолжали свой путь.

Когда они добрались до края деревни, Розита уже была там. Грубые веревки стерли ее руки в кровь, на щеке красовался яркий порез. Крадучись пройдя за спинами жителей, волшебники скрылись за золотой листвой и принялись наблюдать. Салазар заметно нервничал, змеиные глаза его лихорадочно искали выход из западни, в которую они угодили, и не находили. Годрик думал над тем, как незаметно освободить сестру, как вдруг к нему наклонилась Шарлотта.

- Мастер Годрик, – взволнованно зашептала она. – Портал еще не сработал. Ребята все еще здесь, если мы нападем сейчас, до Хогвартса доберутся немногие…

- Иди к ним, – напряженно скомандовал Годрик. – Скажи, пусть не высовываются. И не вздумайте попытаться сами ее спасти. Мы не можем позволить себя обнаружить.

Шарлотта неслышно скользнула в тени, оставив волшебников вчетвером. В наступившей тишине голос мясника раздался неестественно громко.

- Ведите ее!

Розиту, подталкивая в спину, медленно вывели в центр образованного жителями круга. Люди чуть расступились, и мужчины увидели деревянный помост с воткнутой в него перекладиной, обложенный соломой. У Годрика потяжелело на сердце.

- Нет… – выдохнул Салазар рядом с ним.

- Нам нужно подойти ближе, – решился Маркус.

- Вы с Мелюзиной останетесь здесь, – не терпящим возражений тоном провозгласил Годрик и повернулся к Салазару. Тот понял его без слов, невидимкой растворившись среди листвы деревьев.

Они перешли чуть ближе к опушке, укрывшись за кустами ежевики. Они видели, как Розиту провели по кругу, как люди кричали, называя ее ведьмой и дьяволицей. Как Розита, опустив глаза, пыталась не наступить на порванные юбки своего светло-зеленого платья. Темно-рыжие волосы растрепались, кровь из содранных рук пятнала землю. Когда шум толпы достиг своего апогея, двое мужчин втолкнули Розиту на помост и крепко привязали к перекладине. Салазар шумно выдохнул.

- Сейчас? – Годрик покачал головой.

- Нас заметят. Нужно придумать что-нибудь, чтобы было похоже, будто она сбежала сама.

Мясник принял переданный ему факел и высоко поднял его над головой, что-то громко говоря. В тот же момент Розита вдруг повернула голову и посмотрела прямо на брата. Мужчина замер. Салазар нетерпеливо окинул толпу взглядом.

- Мы можем устроить все так, будто на ее запястьях просто лопнули веревки, – вновь предложил он. Не сводя глаз с сестры, Годрик качнул головой.

- Ей некуда бежать. С трех сторон ее окружают маглы, а позади помоста лес.

- Она сможет скрыться там, – возразил Салазар.

Словно догадавшись, о чем они говорят, Розита незаметно покачала головой. Салазар рванулся было к ней, но Годрик удержал его. В ясных зеленых глазах волшебника стояли слезы.

- Она уже все решила… – тихо ответил он. И Годрик, и Розита, и сам Салазар понимали, что сразу за помостом находилось то место, где должен был сработать портал. Попытайся Розита укрыться там, и их учеников непременно обнаружили бы. Конечно, они могли бы углубиться в лес и позже трансгрессировать, вот только никто из учеников этой магией еще не владел – Годрик решил обучить их трансгрессии почти в самом конце, перед тем, как ребята закончат Хогвартс. Из всех них только Основатели владели трансгрессией, но они нужны были здесь, нужны Розите. Выбора не оставалось. Ловушка судьбы захлопнулась.

Салазар с немым отчаянием посмотрел на девушку. Розита печально улыбнулась, в зеленых глазах играли отблески пламени факела. На миг змееусту показалось, что он слышит ее тихий нежный голос. Он не знал, что Годрик тоже слышал свою сестру. Розита будто пыталась сказать, что в случившемся никто не виноват, хотя каждый из них считал иначе. А волшебница, продолжая улыбаться, слегка склонила голову, и мужчины услышали ее слова:

- Все будет хорошо…

Мясник медленно опустил факел, кровь на его фартуке зловеще сверкнула. А мгновением позже солома вспыхнула. От палящего жара Розита зажмурилась, языки пламени лизали помост, пожирая дерево, приближаясь все ближе. Салазар посмотрел на Гриффиндора полубезумным взглядом.

- Мы должны что-то сделать! – не своим голосом сказал он. – Мы должны!..

- Она уже все решила… – тихо и обреченно повторил Годрик, все еще удерживая друга на месте.

Пламя вздохнуло, дотронулось до порванной зеленой юбки и мгновенно обняло ее. Розита закрыла глаза, по щекам заструились слезы, но она не издала ни звука. Лишь когда огонь объял ее руки и коснулся оголенной кожи, послышался ее душераздирающий крик. Годрик услышал, как где-то позади них всхлипнула и разрыдалась Мелюзина.

Сквозь листву проглянула короткая вспышка – это сработал портал. Салазар было дернулся, но сделать что-либо было уже нельзя. По лицу мужчины побежали ручейки горьких слез. Он вдруг почувствовал обжигающее тепло где-то в районе локтя и медленно развязал тесемки рукава. От обломков волшебной палочки шел жар, словно она горела вместе со своей хозяйкой. Белоснежный волос единорога почернел, обуглившись, деревянная поверхность пошла трещинами. Салазар вдруг вспомнил визит Джерейнта Олливандера.

- Кипарис выбирает тех, кому суждено умереть героем, – промолвил Годрик, тоже вспомнивший слова мастера волшебных палочек.

Мужчины вновь посмотрели на костер. От безысходности хотелось кричать, но все, что оставалось волшебникам, это просто смотреть. Крик Розиты повис в воздухе звенящей дрожью и неожиданно оборвался. Валивший от соломы дым мешал увидеть происходящее, но позволил разглядеть расходящихся маглов. Когда среди домов исчез последний мужчина, Салазар вырвал свою руку из Годриковой хватки и побежал к костру. Помедлив секунду, Годрик последовал за ним.

Огонь понемногу утихал. От деревянного помоста осталось одно пепелище, уцелел лишь столб, к которому привязали Розиту. Перешагивая через обугленные доски, Годрик приблизился к сестре.

Расплавившиеся куски веревки все еще удерживали ее у столба, там, где грубые волокна врезались в запястья, кожа пошла пузырями. Годрик вытащил из ножен свой меч и одним взмахом перерубил путы. Салазар подхватил тело девушки и осторожно опустился с ним на землю. Укрытые темно-зеленым кафтаном плечи мужчины вздрагивали от сотрясавших его рыданий. Годрик плакал молча. Осознание того, что его сестры – маленькой, доставучей и вечно назойливой Рози – больше нет среди живых, наполняло его сердце невыносимой болью. Его Рози была необыкновенным человеком, и мужчина не сомневался в том, что ее гибель повлияет на всех них.

Опустившись рядом с другом, Годрик взял сестру за руку. В свете догорающего костра на почерневшем пальце девушки сверкнуло серебряное кольцо, при виде которого Салазар неожиданно глубоко вздохнул, стиснул кулаки и успокоился. Змеиные глаза полыхнули гневом, и мужчина поднялся.

- Салазар, не надо, – бесцветным голосом попросил Годрик.

- Они убили ее, – прошипел Салазар. – Ты понимаешь? Они ее убили!

- Ее убил их страх, – нехотя возразил рыжеволосый волшебник. – И она это понимала.

Салазар тяжело дышал. Поглядев в сторону деревни, мужчина сжал волшебную палочку, бросил быстрый взгляд на Гриффиндора и резко взмахнул ей. Годрик подался было вперед, но спустя секунду опустил голову. Слизерин же поднял наколдованный из воздуха темно-алый саван с вышитым золотым львом и укутал им Розиту. Слегка обожженное лицо девушки казалось спокойным и умиротворенным, словно лишь в смерти она была по-настоящему счастлива.

Подошедшие Маркус и Мелюзина остановились недалеко от пепелища. На лице девушки виднелись еще не высохшие дорожки слез, юный волшебник же молчал, предпочтя спрятать свою скорбь глубоко в сердце, хотя печаль все равно исказила черты его лица. Все так же молча он и Мелюзина вынули свои палочки и медленно подняли их вверх. На острых концах замерцали тусклые огоньки, которые, будучи не в силах развеять тьму потери, смогли утихомирить огонь. Бремя скорби словно стало немного легче.

Тело волшебницы, завернутое в кровавый саван, осторожно подняли с земли, и Салазар взял ее на руки. Мягко коснувшись опаленных рыжих волос, Годрик укрыл лицо сестры красной тканью. По его щеке скатилась и тут же затерялась в густой рыжей щетине горькая слеза.

Отступив на пару шагов назад, Годрик с досадой смахнул слезы и пепел с лица и протянул руки. Маркус и Мелюзина сжали его ладони и закрыли глаза. А спустя мгновение оказались на опушке леса, прямо напротив сиявшего сотней огней Хогвартса. Пламя свечей слепило глаза, будто насмехаясь над волшебниками. Годрик отвернулся, когда увидел бегущих к ним Кандиду и Пенелопу. Ричард и Мерлин следовали немного позади.

Завидев саван, Кандида замедлила шаг, темные глаза широко распахнулись. Пенелопа остановилась где-то за ее плечом.

- Мы ждали, когда вы появитесь. Шарлотта сказала, вы попали в переделку и остались выручать Розиту… – тут она вышла из-за плеча подруги. Яркий цвет савана был отчетливо виден даже в темноте, и Пенелопа ошеломленно приоткрыла рот. – Боже…

- Рози… – выдохнула Кандида, бросившись к Салазару, и сдернула ткань, скрывавшую погибшую. Безмятежное лицо троюродной сестры повергло ее в шок. Пенелопа зарыдала, уткнувшись в плечо Ричарда. – Нет… как же… этого не может быть…

Салазар не ответил, молча прошел мимо них и на нетвердых ногах поднялся по лестнице. Шок все еще был слишком силен, равно как и чувство утраты. Салазар Слизерин был готов на все, лишь бы его Розита была счастлива и ни в чем не нуждалась. И они были счастливы, вместе. Жаль, но недолго…

В холле Хогвартса стояли встревоженные ученики – никто не ложился спать, все ждали новостей. Лишь только Салазар появился на ступеньках, подопечным Основателей все стало ясно: среди ребят послышались вздохи, раздались крики и плач. На шум из кухни выбежали домовики, круглыми глазами глядевшие на бывшего хозяина и его бездыханную невесту. Скользнув невидящим взглядом по лицам учеников, Салазар спустился по главной лестнице в подземелье. В глубине подвалов послышался шум захлопнувшейся двери.

Поднявшиеся по лестнице Годрик, Кандида и Пенелопа остановились напротив дверей Обеденной залы. Ученики школы, от мала до велика, ждали их слов.

- Расходитесь по своим спальням, – надтреснутым голосом велела Кандида. Годрик, шатаясь, прошел мимо ребят в залу и исчез из вида. Пенелопа проводила его печальным взглядом. Юные волшебники опустили глаза и медленно направились к лестнице.

Когда все разошлись, Кандида последовала следом за Годриком в Обеденную залу. Пенелопа видела, как подруга подошла к стоявшему возле окна мужчине и что-то тихо ему сказала. Годрик кивнул, и Кандида крепко обняла его, пряча слезы. Пенелопа отвела глаза и тихо вышла во внутренний двор. Среди обвитых плющом колонн стоял привязанный к перилам золотой детеныш единорога. Когда Пенни только узнала о помолвке, то отчего-то сразу подумала о том, как Розита впервые наткнулась на ту долину посреди леса, с огромным темным озером и пенящимися волнами. Ту самую, к которой ее привел белоснежный единорог. Ту самую, где они находились сейчас.

Их любовь, Розиты и Салазара, была такой же чистой и совершенно непредсказуемой. Никто не знал, что они встретятся и полюбят друг друга, но это случилось. Пенелопа – да и Кандида тоже – заметила это еще во время их поездки на север. А после, несмотря на прошедшее время, их чувства окрепли. Пенни с подругой искренне переживали за них: они стали им ближе, чем просто друзьями. Они стали одной семьей.

Подняв руку, волшебница ласково погладила жеребенка. Тот доверчиво ткнулся носом ей в руку. Пенелопа вздохнула и окинула взглядом двор. Школы не было бы, если бы не мисс Гриффиндор. Никто не знал, какую роль сыграет Розита в становлении Хогвартса. Но именно она загорелась идеей создания школы, именно она нашла место для ее постройки. И она же отдала свою жизнь ради Хогвартса.

Непослушными пальцами Пенелопа развязала затянутый узел и бросила веревку на землю. Освободившийся единорог гордо вскинул голову, взглянул на женщину голубыми глазами и неторопливо побрел по двору в сторону леса. У самой опушки жеребенок оглянулся, коротко всхрапнул, прощаясь, и исчез среди деревьев, посверкивая золотой шкурой. И Пенелопа вдруг поняла, что простилась не только с волшебным зверем, но и со счастливым, беззаботным прошлым. И с Розитой Гриффиндор, столь много сделавшей для всех них, но так и не успевшей в полной мере вкусить плоды своих трудов и стать действительно счастливой.

Загрузка...