Глава 4.

— Миссис Коуэл, вот! Уверена, вам понравится, — воскликнула мисс Хоуп, наконец, возвращаясь в зал, удивительно проворно для своей комплекции обойдя прилавок, неся на вытянутых руках несколько юбок и рубах, — я посчитала, что вам ещё понадобятся тонкие чулки…

— Мы посмотрим, спасибо, — проговорила, сразу отбраковав два наряда из-за ужасного цвета, напоминающего грязную лужу в болоте.

— Хорошо, — с явным облегчением выдохнула женщина, раскладывая на соседнем пустующим кресле одежду, пробормотала, — миссис Коуэл, я закрою лавку и прикрою окна, чтобы всякие… не мешали нам?

— Да, так будет лучше, — кивнула, понимая разумность предложения, в то же время моё сердечко ёкнуло от страха. Что, если там за дверью, ведущую вглубь задания, скрываются разбойники…

— Миссис Коуэл, сейчас Мариса подаст нам чай и печенье, а ваша дочь пока может примерить юбку, чтобы портниха сняла мерку, — проговаривая это, мисс Хоуп прошла в угол зала, с силой дёрнув за шнурок, отчего со стены с тихим шуршанием свалилась плотная штора, образуя примерочную.

— Мисс Хоуп, как вы знаете, мы только прибыли в Терсе, не подскажете, где здесь можно снять номер или комнату?

— Эээ… миссис Коуэл, у нас так не принято, — растерянно пробормотала женщина, покосившись на дверь. Чуть помедлив, все же торопливо засеменила к ней, быстро защёлкнув засов, задёрнула штору у единственного окна в этом помещения, прошептала, — слышала, что сдавала старая миссис Марша, но её давно нет в живых.

— Что в этом такого? — не выдержала дочь, положив мне на колени котёнка, не глядя на мисс Хоуп, выбирала для себя рубаху и, судя по нахмуренному виду Алины, ни одна ей пока не пришлась по душе.

— У нас благопристойный район, — торжественно объявила женщина, снова снизив голос, добавила, — мистер Трейси будет недоволен.

— А мистер Трейси — это кто?

— Префект, — коротко ответила мисс Хоуп, ласково улыбнувшись Алине, подала ту самую кошмарного цвета юбку, — модный в столице ныне цвет.

— Нет, спасибо, эту возьму, — отказалась дочь, схватив юбку из тёмно-синей шерсти и белую рубаху с рукавами буфами, поспешила за шторку.

— Мисс Хоуп, и всё же я не понимаю, почему префект будет недоволен, если в благопристойном районе откроют гостиницу? — решила до конца выяснить эту странность, раз нам пока ещё здесь жить.

— Ох… миссис Коуэл, — печально вздохнула женщина, устало опускаясь на маленький диванчик, который тут же сильно прогнулся под неподъемной тяжестью, жалобно скрипнув, — он из древнего рода, потомок основателей нашего города, и мы находимся слишком далеко от Кламара… в этом квартале проживают потомки первых прибывших в Терсе, и им не пристало заниматься неблагородным и постыдным делом.

— Ясно, — с недоумением пробормотала, украдкой поглядывая на штору, за которой всё ещё копошилась дочь.

— Кажется, есть постоялый двор у главных ворот, он возле мясницкого рынка, но я не советую вам туда идти, — проговорила женщина, подавшись ко мне ближе, едва слышно добавила, — вы человек новый в этом городе, ещё и хозяйка поместья Коуэлов, мистер Оберон обязательно почтит вас своим вниманием, уверена, вам не нужны проблемы.

— Кхм… не нужны, — поперхнулась от такой явной угрозы, пристально посмотрев на мисс Хоуп, но на её лице заметила лишь желание помочь, проговорила, — значит, нам лучше в постоялый двор не ходить.

— Да и зачем? У вас есть поместье, — с улыбкой проговорила женщина, поднимаясь с диванчика, добавила, — что-то Мариса задерживается с чаем, пойду потороплю.

— Ну да, поместье, — улыбнулась в ответ, невольно поёжившись от представшей перед глазами картинки полуразрушенного здания. Вот как объяснить, что только от одного воспоминания о доме меня пробирает дрожь, сердце от страха сжимается, а по спине ползут зябкие мурашки. А ещё это странный жуткий плач, от которого волосы на голове встают дыбом.

— Мама, я не могу застегнуть юбку, — раздался сердитый голос дочери из-за шторки, тут же тихое ругательство, и Алина вышла в зал, — ну как?

— По-моему, отлично, — ответила, оглядев с ног до головы покружившуюся дочь, добавила, — немного длинновата юбка, но в целом ты чудесно выглядишь.

— Мисс… ваша мама права, вы изумительная красавица! — воскликнула мисс Хоуп, неся большое блюдо со сладостями.

— Алина, — подсказала дочь, посмотрев мимо хозяйки магазинчика на вошедшую следом за мисс Хоуп девушку невысокого роста, с убранными в косу волосами и в сером платье, которая, потупив взор, быстро поставила поднос с чайником и чашками, поспешила назад.

— Мисс Алина, уверена, через пару лет к вашей маме придёт не одна семья с брачным соглашением, — произнесла женщина, разливая чай по чашкам, — тем более, вы хозяйки такого поместья.

— Какого? — тут же спросила Алина, взяв круглое печенье, внимательно его осмотрев со всех сторон, осторожно откусила.

— Оу… поместье Коуэлов давно обросло тайнами, загадками и ужасными леденящими душу историями, — проговорила мисс Хоуп, лукаво подмигнув Алине, сделав глоток из чашки, продолжила, — на самом деле в них нет и доли правды, но местные мальчишки до сих пор пытаются пробраться сквозь невидимую преграду, мечтая раздобыть сундуки, полные лидоров, а холостые мужчины каждую весну штурмуют неприступную крепость, желая спасти прекрасную даму из лап чудовища.

— Эээ… жуть, — пробормотала Алина, покосившись на меня, — там нет ничего, кроме старой развалины.

— Хм… ну это и неудивительно, ведь поместье пустует уже более трёхсот лет, — усмехнулась мисс Хоуп, подав Алине чашку с чаем, — запей, печенье у миссис Клер ныне сухое получилось, да и раньше оно неприятно рассыпалось… Так, о чём это я? Ах да! Моя бабка рассказывала о последнем хозяине поместья Коуэлов, ей об этом поведала её бабка… кажется, это был мужчина, и он был несказанно богат. По-моему, именно после его появления прадед этого слизняка мистера Бакера и открыл ювелирную лавку.

— Мы заходили к нему, — задумчиво протянула, неосознанно покрутив кольцо на пальце, продолжила, — он предлагал обменять его не абалы.

— И вы, как вижу, не согласились? Или отдали ему что-то? — тут же всполошилась мисс Хоуп, вскочив с диванчика, — слизняк! Как есть слизняк, ещё и на мой магазинчик жалобы префекту строчит. Миссис Коуэл, абал это самая мелкая монета, за три абала можно купить свежую булку, а за десять - бутыль молока. Ваше кольцо будет стоить не меньше десяти лидоров! Лучше вы сходите к мистеру Ригби Невилу, его лавка на соседней улице, он вас не обманет.

— Спасибо, — искренне поблагодарила женщину, так почему-то и не притронувшись к чаю.

— Что это я, вы же за одеждой пришли! И то верно, в этом вам здесь ходить не стоит, сразу примут за женщин... хм… не стоит. Сейчас позову портниху, я приказала, чтобы она нас не беспокоила, — женщина, тараторя, суетливо подскочив, снова устремилась к двери, за которой, судя по всему, находились и кухня, и мастерская.

— Алин? Ты как? — обеспокоенно спросила, как только мисс Хоуп скрылась за дверью, — что думаешь? Пойдём искать постоялый двор или вернёмся в то место? Честно, меня страх пробирает, стоит только подумать о доме Коуэлов.

— Хм... меня нет, — вполголоса проговорила дочь, будто прислушиваясь к себе, чуть помедлив, добавила, — меня, наоборот, туда тянет. А в постоялый двор… не знаю, мам, здесь снобы и трусы живут, тоже мне, боятся какого-то префекта. И вообще, что он нам сделает, если поместье никого, кроме нас не пускает?

— Ну, во-первых, мы об этом не знаем наверняка, может, это ещё одна местная история. А во-вторых, префект может приказать, и нас не выпустят в город, и мы останемся без продуктов и лекарств, я не говорю об одежде, подушках, одеялах и прочих необходимых вещах.

— Огород посадим! Кур заведём, в деревне же живут куры? Подушки и всё остальное купим в городе.

— Угу, но сначала надо купить, — хмыкнула, радуясь такому боевому настрою дочери, грустно добавила, — сейчас мы бы пили чай из самовара деда и смотрели в окно на яблоньку.

Загрузка...