После регистрации они направились в зал ожидания. Вскоре объявили посадку, и Соня с Кенши пошли к выходу.


- Кажется, за нами снова кто-то тащится, - обратился к своей спутнице слепой мастер, - полюбуйся вон на тех двоих.


Из другого коридора вышли двое странных мужчин; один, лет сорока на вид, был одет в джинсы и рубашку, другой, очень молодой - в черные кожаные штаны и куртку. Оба пристально смотрели на Соню и ее нового знакомого.


- Задержите их! - бросила лейтенант Блейд полицейским и, схватив за руку Кенши, со всех ног кинулась к пятому выходу. Рейс на Нью-Йорк вылетал через двадцать минут.


25


В один из теплых лунных вечеров родители приказали Ли Мей приготовить хороший ужин на несколько человек и накрыть на стол. Девушка покорно выполнила все, что ей велели родители: попросила старшего брата зарезать и ощипать курицу, приготовила из нее жаркое в остром соусе с овощами, сварила мучную похлебку, нарезала салат, накрыла стол праздничной красной скатертью, подмела комнаты. Судя по всему, семья ждала сегодня важных гостей, и родители собирались произвести на них хорошее впечатление - ведь если гости останутся недовольны приемом, в деревне все однозначно примутся судачить о домочадцах Ли Мей. Отец и мать надели свою лучшую одежду и велели дочери тоже привести себя в порядок. До прихода гостей оставалась еще пара часов, и девушка отправилась наряжаться. Она достала из сундука свое самое красивое платье, которое сшила три месяца назад - красно-оранжевое, с вышитым золотом и серебром воротом и плетеным поясом. Отец купил ткань для него на базаре в столице; хитрый торговец долго уверял покупателя в том, что это чистый шелк, привезенный из Аппендага; крестьянин долго с ним торговался - уж очень ему не хотелось отдавать с таким трудом заработанные деньги за возможную подделку, но в итоге все-таки купил дочери ткань на платье, вышивальные нитки и шнуры для пояса. Ли Мей долго и старательно шила себе новую одежду, хотя с раннего детства терпеть не могла это занятие. В школе она слышала о том, что в других областях Темной Империи никто не шьет платья вручную-люди покупают их у портного или на фабрике, где в свою очередь есть специальные железные машины для шитья, при помощи которых можно сшить даже несколько нарядов за один день. Узнав об этом, девушка загорелась мечтой иметь такую машину и даже сказала об этом родителям, но те только отмахнулись от нее, назвали железные машины сказками и велели не забивать себе голову всякими глупостями. Ли Мей едва не заплакала от обиды; ведь как просто было бы тогда справиться с шитьем - не надо мучиться и колоть себе пальцы иголкой! После долгих дней труда новое платье наконец было готово, и девушка убрала его в сундук-до особых случаев. Наконец один такой случай наступил, и Ли Мей надела обновку, расчесалась, припудрилась и стала ждать гостей. Согласно вэйнальским обычаям, ей не следовало выходить из комнаты, пока родители ее не позовут. Интересно, кто именно должен почтить их дом своим присутствием сегодня вечером? Неужели сам сельский староста или даже начальник округа?


- Ли Мей! - наконец окликнула ее мама. - Гости пришли, время их встречать!


Девушка вышла к столу и увидела, что перед старательно приготовленными ею блюдами уже сидят три человека - ее будущий муж и его родители. Она не была с ними лично знакома, только видела на улице несколько раз, но сейчас они произвели на нее еще более отталкивающее впечатление, чем раньше. Жених Ли Мей был приземистым сутулым мужчиной в годах, у которого уже почти поседели волосы; кожа на его лице была прыщавой и дряблой, нижняя челюсть выдавалась вперед, глубоко посаженные глазки противно блестели, а общее выражение его лица производило впечатление мелочности и жестокости. Мать его, неухоженная грязная старуха со всклокоченными сальными патлами, была, несмотря на теплую погоду, одета в шерстяное платье, вязаную шапку и шаль; ее муж, которому предстояло стать свекром Ли Мей, постоянно чесался, будто у него были вши. Бросив взгляд на его руки, девушка обратила внимание на траурную кайму под ногтями и въевшуюся в ладони грязь. Он что, совсем их не моет?


Ли Мей покорно поклонилась гостям.


- Добрый вечер, - прошептала она и опустила глаза в пол.


- Ли, познакомься с господином Ай Аном и его родителями. Через три дня тебе предстоит стать его женой, сегодня же мы решили устроить смотрины и прощальный вечер для невесты в родительском доме.


Девушка продолжала стоять без движения и разглядывать половицы.


- Она очень застенчивая, скромная и тихая, - произнес отец и обратился к дочери, - садись за стол рядом с гостями и положи им всего, что ты приготовила сегодня, пусть они по достоинству оценят твое умение вести хозяйство. Кстати, это прекрасное платье Ли Мей сшила сама, - он указал пальцем на ее наряд.


Ай Ан плотоядно разглядывал стройную фигурку девушки. Ли Мей подошла к столу и едва сдержалась, чтобы не зажать рукой нос: у нее возникло ощущение, что ее будущие родственники не только никогда не моют руки, но и не моются и не стирают одежду вообще. От платья свекрови разило плесенью и чем-то затхлым, как будто она провела всю жизнь в старом чулане. Волосы свекра шевелились от вшей, и бедная Ли Мей, накладывая ему жаркое, едва не задохнулась - настолько жутко от него несло мочой и немытым телом. Сам же Ай Ан вонял потом, как козел. Хотя девушка и положила рядом со всеми тарелками приборы, ее будущая родня, судя по всему, не имела о них ни малейшего понятия - громко чавкая, гости принялись хватать еду руками, а первое хлебать прямо из миски. От взгляда Ли Мей не укрылось и то, что наряды этих ужасных людей не просто чудовищно грязны и покрыты жирными пятнами, но и изъедены молью-по всей видимости, мать ее жениха не особенно утруждала себя штопкой и стиркой одежды. Самое ужасное случилось в конце ужина, когда гости принялись вытирать руки об себя, а рты о вышитую белоснежную скатерть, которую Ли Мей так берегла, тщательно стирала и доставала по самым торжественным случаям.


Отец принялся настаивать на том, чтобы Ли Мей села рядом с будущим мужем и тоже поела, но ей кусок не лез в горло. Все решили, что она просто стесняется, и Ай Ан был очень рад - еще бы, ведь он берет в жены такую неиспорченную скромницу!


Сытно поужинав, гости от души порыгали, попрощались с хозяевами и ушли, сказав, что остались довольны кулинарными талантами Ли Мей; жених добавил, что ждет не дождется дня свадьбы. Когда будущие родственники покинули дом, девушка вместо того, чтобы убирать со стола, с рыданиями бросилась в ноги отцу.


- Не отдавай меня за него! Не отдавай, умоляю! Ты же видел, что это за люди, как они себя у нас вели!


Отец снисходительно посмотрел на нее.


- Да, к сожалению, у господина Ай Ана не самые лучшие манеры. Однако он богат, и его уважают в деревне. Тут ничего не поделаешь - он вот тебя посватал, дает за тебя восемь коров и много денег. Золото и скот у него вот есть, а у нас с этим плоховато. Нашей семье деньги нужны.


- И поэтому ты меня продаешь, как животное! - Ли Мей разрыдалась еще горше. - Я ведь не коза и не курица!


- Ты совсем глупая или притворяешься? - не выдержал отец. - Так надо. Так положено. Ты должна быть замужем. Тебе уже скоро восемнадцать. После двадцати тебя уже вряд ли кто возьмет. К тебе посватался достойный уважаемый человек, пусть он и не умеет есть красиво, пусть и платье хорошее себе не сшил, но зато денег скопить смог. Вот ты ему, когда станешь его женой, новую одежду и сошьешь. Будь же благоразумна и не болтай ерунды. Ты же понимаешь, что я теперь уже не могу ему отказать. Если я разорву помолвку уже после сговора, наша семья будет опозорена, и никто больше не возьмет в жены не только тебя, но и твою сестру. Ни я, ни ваши братья не станут кормить вас до самой смерти и держать в доме как обузу и лишний рот!


Ли Мей не было в диковинку то, что вэйнальские семьи относились к дочерям как к людям второго сорта, но сейчас ей было очень больно от жестоких слов отца. Больно и обидно.


- Отец, я тебя прошу... - взмолилась она. - Я уж лучше всю жизнь буду прислуживать тебе и братьям, делать в доме всю работу за миску похлебки в день, но не отдавай меня за этого ужасного человека! Я в его доме жить не смогу...


- Сможешь! - разъярился отец. - Ты не должна навлечь позор на семью. Ты уже взрослая, настала пора выходить замуж. Ты станешь замужней женщиной. Так положено. Ступай, убери со стола, подмети пол, помой посуду, замочи скатерть и впредь не зли меня. Хотя тебе уже недолго осталось меня злить. Пусть тебя теперь твой муж на место ставит.


Глотая слезы, девушка собрала со стола тарелки, поставила греть воду для мытья посуды, набрала песка для чистки котелков. Все, ее жизнь кончена... Жаль, родители уже не выпустят ее из дома - попрощаться с подружками и учителями. Может быть, ей удалось бы найти Лорана, и тогда...хотя это все несбыточные мечты. Не стоит зря травить себе душу. Ей больше не выйти на улицу, теперь не положено - ведь она уже невеста.


Девушка с ненавистью принялась тереть песком котелок для супа. У нее вызывал омерзение и жених, и его родители. Мало того что они не моются, так еще и едят хуже, чем свиньи - ее едва не стошнило, когда она смотрела на них за столом. Будь они прокляты! Теперь уборку удастся закончить только далеко за полночь, а вся ее семья уже легла спать... утром же придется опять встать на рассвете и накормить скотину.


***


На следующий день Ли Мей поднялась с постели, стоило лишь первым лучам солнца забрезжить в окне. Она совершенно не выспалась, глаза слипались, но пора было приниматься за дела. Девушка оделась, умылась, быстро проглотила несколько кусков ржаного хлеба, запила их молоком и, надев передник, отправилась в хлев кормить коз, коров, овец и свиней. Работы было много, и Ли Мей сразу же подумала о предстоящей свадьбе с Ай Аном. Даже представить страшно, что за жизнь ждет ее в браке с этим чудовищем. Она и с родительским-то скотом еле управляется, а у жениха его намного больше. Придется трудиться целыми днями, ведь и вообразить-то сложно, какая грязь у него в доме...


Ли Мей по-прежнему не оставляли мысли о том, чтобы наложить на себя руки, но ей было слишком страшно. Как же держит жизнь...хотя чего ей стоит всего лишь пойти к ручью за водой, а там рукой подать до бурной реки, в которую он впадает... Нет, ничего не получится - она упустила время, теперь, после сговора, родители вряд ли выпустят ее за ограду. Может, попробовать повеситься в хлеву на потолочной балке? Хватит ли у нее на это сил и смелости?


С улицы доносились привычные звуки - односельчане Ли Мей уже давно встали и принялись за свои повседневные дела: кто-то гнал свиней на пастбище, кто-то клепал косу, кто-то подметал двор или гремел ведрами, собираясь устроить стирку. Девушка не обращала на них внимания, продолжая задавать корм скотине, как вдруг снаружи раздались жуткие крики. Кто-то кричал от ужаса. Ли Мей растерялась, бросив вилы. Что там произошло? Что делать - спрятаться здесь, пока не будет понятно, в чем дело, или бежать на улицу? Поправив передник, она вышла из хлева, да так и застыла на пороге.


Посреди деревни стоял большой куэтанский отряд - вооруженные до зубов воины Шэнг Цунга, одетые в черную форму. Предводительствовал ими могучего сложения мужчина с коротко подстриженной бородой; вместо одного глаза у него была металлическая пластина с тускло мерцающей алой вставкой посередине. Односельчане Ли Мей, побросав все дела, смотрели на врагов с нескрываемым ужасом, словно ожидающие заклания овцы на мясника.


- Я - генерал Кэно, - представился одноглазый. - Кто у вас тут главный?


Староста деревни, трясущимися руками положив на лавку полено, которое до этого собирался отнести в дом, подошел к Кэно, упал перед ним ниц в дорожную пыль и со взглядом лунатика принялся целовать сапоги генерала. Тот скривился - казалось, он с трудом сдерживается, чтобы не ударить вэйнальца по лицу.


- Собери сюда немедленно всех жителей вашей глухой дыры, - ледяным голосом бросил Кэно. - Всех, и список мне в руки.


Ли Мей замерла на месте - она не могла ни закричать, ни броситься обратно в хлев. Худшее, что только могло случиться, случилось. Куэтанцы здесь.


Вэйнальцы панически боялись своих поработителей, да оно и неудивительно - ведь жители Внешнего Мира не походили на все остальные народы, и их всегда опасались и сторонились, потому что они подрывали все мыслимые основы. Ли Мей не была исключением: в ее понимании куэтанцы были странными людьми с непонятными обычаями и устоями, а вернее сказать - полным отсутствием всякого присутствия таковых. Даже положительные примеры вроде ее учителя Лорана не убеждали ее в обратном - разговаривая с ним, она все равно старалась быть осторожной и не затрагивать морально-нравственных вопросов. Девушке всегда было интересно, как эти люди вообще живут среди себе подобных и взаимодействуют друг с другом: ведь у них нет практически никаких правил и порядков, за исключением того, что регламентируют их законы, и чужая жизнь никого не интересует - пройди ты по улице, никто не обратит на тебя внимания и не станет о тебе говорить...


Девушка пребывала в полной прострации, пока не услышала голос, окликавший ее по имени. Он показался ей странно знакомым; через несколько секунд она сообразила, что ее зовет... Лоран? Подняв глаза на куэтанцев, она увидела, что ее бывший учитель, одетый в офицерскую форму с вышитым золотым драконом, стоит как раз за спиной генерала Кэно и, улыбаясь, машет ей рукой.


- Ты ее знаешь? - обернулся Кэно к Лорану.


- Конечно, а то как бы я ее звать-то стал? Она моя ученица. Познакомился я с ней, когда отпуск в Вэйналии однажды проводил - ну и показал ей ряд приемов. Способная девчонка, ее бы к нам в армию, что ей тут делать, в этой помойной яме!


- Эй, Ли, или как тебя там? - генерал уставился на девушку своим единственным глазом. - Ты что, не слышишь? Неприлично не откликаться, когда тебя зовут, подойди сюда!


Односельчане Ли Мей, словно потеряв страх перед врагами, принялись показывать на девушку пальцами и неодобрительно шушукаться. Она испугалась: все, ее тайна раскрыта, теперь все в деревне знают, что она общалась с внешнемирцем и даже у него училась. Нерешительным шагом она подошла к калитке, отодвинула засов и направилась к Лорану; ей показалось, что было бы не слишком разумно злить генерала Кэно. Она была про него наслышана: правая рука кровожадного Шэнг Цунга, прибыл сюда из Земного Мира, где, как поговаривают, находился вне закона... Хотя нет худа без добра: может быть, ей через посредство Лорана удастся убедить куэтанцев в том, что ее односельчане не имеют отношения к выходке наместника, и каратели не будут никого убивать?


Лоран, к стыду девушки, увидев свою ученицу, сразу обнял ее. На глазах у всей деревни.


- Ли, как ты выросла! Я так давно тебя не видел - даже думал, что не узнаю!


Девушка растерялась: Лоран, конечно, по понятиям своего народа не сделал ничего предосудительного, более того - у них так принято. Куэтанцы совершенно не стесняются открыто проявлять симпатию к кому-либо - они могут обнять своего друга или взять его на людях за руку, но в Вэйналии это не принято. Более того, она, конечно, понимает, что для Лорана она - любимая ученица, которую он помнит еще маленькой, но все-таки он мужчина, а она девушка. Можно себе представить, что сейчас подумали ее односельчане... она словно кожей чувствовала их колючие злые взгляды.


- Здравствуйте, мастер Лоран, - неуверенно произнесла она, - я тоже рада вас видеть.


- Что-то уж очень нерадостно ты выглядишь, - от Лорана не укрылось душевное состояние девушки.


- Да нет, все хорошо, просто вы пришли сюда так неожиданно, - пролепетала Ли Мей.


- Пока твои соседи собираются сюда, хотел бы обсудить с тобой одно предложение, - сказал Лоран. - Уверен, что Кэно мне не откажет, если я его об этом попрошу. Ты уже закончила школу?


- Да, совсем недавно.


- Сама понимаешь, у тебя здесь в деревне нет ни училища, ни института, работать негде, кроме как землю пахать да свиней пасти. Ты способна на большее. Я попрошу Кэно взять тебя с собой, думаю, что тебя стоит определить куда-нибудь учиться, да и в армии ты с твоими способностями была бы далеко не лишним человеком. Как ты на это смотришь?


- Она никак на это не смотрит, потому что через два дня она выходит замуж, а вы забудьте об этом, ясно? - папаша Ли Мей, которого, судя по всему, уже успел позвать староста, подошел к ним совершенно незаметно и был страшно разъярен.


Лоран скривился.


- Ты что - свихнулся? Ей семнадцать лет, а брачный возраст начинается минимум в двадцать один. Минимум! При особых обстоятельствах, - в голосе мастера зазвенел металл. - В нормальных случаях жениться и выходить замуж можно только с двадцати пяти. Ты законы-то знаешь? Замуж в семнадцать лет - это уже не брак, а уголовная статья, за это двадцать лет каторги дают.


Кэно вытащил из кобуры пистолет и прицелился в лоб папаше Ли Мей.


- Ты откуда вообще взялся, сукин сын? Да еще офицеру при исполнении хамишь? Проваливай к дьяволу, пока я тебе мозги не выбил!


Ли Мей судорожно вцепилась в руку Лорана, но ее родитель был настроен весьма решительно. Он потянул девушку за другую руку.


- Знаете что, господин генерал? Мы тут бунтов против властей не учиняли, это все Наместник, а мы простые селяне и за него не в ответе. Только вот эта девушка - моя дочь, а за нее я как раз в ответе. Я ее отец, я ее воспитывал, кормил и одевал. Когда она закончила школу, я просватал ее за уважаемого человека - у него больше всего скота и денег во всей нашей деревне. В качестве дара за невесту жених пригонит на мой двор восемь коров и даст мне мешок золота. Посуди сам, генерал, разве я плохо забочусь о своей дочери? Я ее отец и имею право решать, что для нее лучше, но тут оди из твоих воинов почему-то думает, что может устраивать ее судьбу вместо меня. Разве хорошо с его стороны так делать?


- Ты, дядя, что-то тут явно не догоняешь, - насупился Кэно. - Лоран тебе, кажется, доходчиво объяснил, что в семнадцать лет девушкам выходить замуж нельзя. Это незаконно. Если бы ей было хотя бы...


- Это закон неправильный, - продолжал гнуть свою линию папаша. - Разве найдется мужчина, который возьмет в жены двадцатилетнюю девушку, не то что...


- Так, слушай сюда, ты, говорящая жопа! Либо через три секунды ты свалишь отсюда, перестанешь лезть в чужой разговор и оскорблять моих людей, либо огребешь по харе. Считаю до трех, - ухмыльнулся Кэно. - Раз. Два. Два с четвертью. Два с половиной. Два с ниточкой. Два с иголочкой.


- Так положено, чтобы...


- Чертовы вэйнальские упыри! Вы меня уже затрахали по самое не могу! Три! Сам нарвался, ухоеб!


Кэно размахнулся и вмазал папаше Ли Мей по физиономии своим пудовым кулаком. Вэйналец свалился в пыль, из разбитого носа ручьем хлынула кровь. Его дочь по-прежнему держала за руку своего учителя, а односельчане замерли в ужасе. Кэно, убрав пистолет - он все-таки не решился стрелять в крестьянина на глазах у его семьи - схватился теперь уже за плазменную пушку, которую наставил на сбившихся в кучу вэйнальцев. Глава "Черного Дракона" выглядел взбешенным до предела.


- Как вы мне надоели, проклятые вэйнальские уроды! Боюсь, что буду прав, если перестреляю вас всех прямо здесь, так вы меня заколебали! Вы вообще ничего не понимаете, ни-че-го! Дерьмо вэйнальское, чтоб вы все передохли!


Селяне попадали на колени, кто-то, размазывая по щекам слезы, дрожащим голосом принялся просить пощады. Отец Ли Мей отполз в сторону и сидел на обочине, закрыв руками разбитое лицо.


- Уроды, еб вашу мать! - проорал Кэно. - Я просил подать мне список жителей деревни. Сейчас посмотрим, чем вы тут занимаетесь и кто из вас кто, а то вон в соседнем селении восемь незарегистрированных смертей при невыясненных обстоятельствах, и трое - малолетние дети! Ничего, следователь разберется, кто виноват!


При этих словах генерала в душе Ли Мей затеплилась надежда на то, что виновные в смерти жениха ее одноклассницы будут наказаны. Надо сказать Лорану о самой Фе Айи, может, ее еще удастся спасти, если ее родители пока не успели с ней расправиться!


- А еще кое-кто пенсию за давно умерших родственников получал, то-то я удивился, когда увидел списки, в которых значились двухсотсорокалетние старички и старушки! - продолжал злиться Кэно.


Трясущийся от ужаса староста протянул генералу бумаги; тот взял их и с нескрываемой злостью пнул стоящего на четвереньках вэйнальца носком сапога в бок.


- Ли Мей, как зовут того хера ослиного, за которого тебя твой папочка просватал?


- Ай Ан, - прошептала она, опустив глаза в землю. Набравшись смелости, она повернулась к Лорану, - Мастер, мне нужна ваша помощь...


Когда Ли Мей принялась рассказывать ему историю своей подруги, Кэно, который внимательно просматривал списки, оторвался от своего дела и прислушался к ее повествованию; хоть она и говорила вполголоса, он тем не менее прекрасно понял, о чем идет речь.


- Кто здесь Йар Ат? - грозно спросил Кэно, глядя на вэйнальцев.


- Я, - вышел вперед отец Фе Айи. Ли Мей смерила мужчину ненавидящим взглядом.


- Где твоя дочь? - поинтересовался генерал.


- Фе Айи нездорова, - ответил вэйналец, - у нее горячка, поэтому она не может явиться на сход села.


- Врешь, подонок, - усмехнулся Кэно.


Мать Фе Айи, которая до этого момента пряталась за спиной мужа, решила за него вступиться.


- Простите, о благородный генерал, - затараторила она,-но мой супруг говорит чистейшую правду. Наша дочь нездорова, она пошла... э... за водой и упала в ручей. Она сильно простудилась, и у нее жар. Мы боимся, что ее болезнь очень серьезна!


- И ты туда же! - Лоран с трудом сдерживался, чтобы не начать хохотать в полный голос.


- Ненавижу этих поганых вэйнальцев и всю Вэйналию, - шепотом процедил сквозь зубы Кэно и обратился к родителям Фе Айи. - Если ваша дочь больна, то ей нужен врач. Почему же вы не зовете к ней врача? Принимает ли она какие-нибудь лекарства?


Йар Ат потупил глаза.


- Ну... до города далеко... врачу надо платить...


- Денег ему жалко, а ребенка не жалко, - крикнул кто-то из куэтанцев. - А ты вообще в курсе, что у нас бесплатная медицинская помощь?


- Хватит врать, ты, блядоебина хуеротая! - выругался Кэно. Папаша Фе Айи отвернулся, и глаза его забегали. Староста трясся как осиновый лист: если генерал узнает, что он покрывал преступников, виселица ему обеспечена.


- Что ты тут рожи строишь, аборт козлиный? - проорал Кэно. - Где твоя дочь? Слышишь, придурок, давай-ка, приведи ее сюда. Даю тебе на это десять минут, и если через это время Фе Айи не будет здесь, через двадцать минут у тебя, твоей женушки и старосты вашей глухой деревни не будет головы! Понятно?


Папашка испуганно закивал.


- А чтобы у тебя, недоделок вэйнальский, не возникло мыслей что-нибудь учинить, с тобой пойдет охрана! - Кэно сделал знак рукой двум солдатам, и они встали по обе стороны от Йар Ата. - Попробуй хоть дернуться, и они вышибут тебе мозги!


Вэйналец покорно поплелся к своему дому в сопровождении двоих куэтанских воинов. У Кэно, судя по выражению его лица, вся эта ситуация вызывала чудовищное раздражение, и он сдерживался из последних сил, чтобы не избить до смерти кого-нибудь из вэйнальцев.


- Продолжим разбор полетов, придурки, - скрипнул зубами Кэно. - Еще раз: как зовут того хера, который на малолетке жениться хотел?


Генерал покосился на Ли Мей.


- Отвечай, кто твой жених, - слегка толкнул ее Лоран.


- Так я уже его назвала...


- Кэно, к сожалению, отвлекся, - ответил куэтанец. - Повтори.


- Его зовут Ай Ан, господин генерал, - застенчиво произнесла Ли Мей.


- Кто здесь Ай Ан? - Кэно грозно обвел вэйнальцев своим единственным глазом.


- Я, - вышел вперед жених Ли Мей. - Почему твой солдат позволяет себе трогать мою невесту?


- И еще один! - Кэно побагровел от злости. - Ты, чмо поганое, вообще-то не в том положении, чтобы права качать! Попробуй тут еще наехать на Лорана - я тебе череп вскрою и в мозги отолью! И не смей в таком тоне со мной разговаривать, а то я тебе, говнорожий хуеплет, вырву руки и свяжу тебя узлом! Уж лучше бы Шэнг заставил меня чистить сортир зубной щеткой, чем общаться с этими безмозглыми наглыми тварями, - добавил Кэно уже чуть тише, повернувшись к Лорану.


- У меня такое ощущение, что этот милый человек вообще не знает, что такое мыло, дезодорант и зубная щетка, - поморщился Лоран. - А все туда же, жениться решил.


- Прости, если прогневал тебя, - елейным голоском пропел жених, - но я хотел всего лишь сказать, что эта девушка - моя невеста, а твой человек держит ее за руку. Так не положено, это нехорошо.


Кэно посмотрел на Ай Ана с нескрываемым презрением и отвращением.


- И чего ты тут такого углядел? Если бы он держал ее за задницу, было бы нехорошо, согласен. А когда в чьем-то понимании плохо держать другого человека за руку... что ж, каждый все понимает в меру своей испорченности. Тебе, мужик, к психиатру надо. Или к сексопатологу. И тебя вылечат. А еще лучше - к стоматологу, потому что ты, судя по всему, действительно никогда в жизни зубы не чистил - в твою пасть только хуй класть.


Реакция вэйнальцев на реплику Кэно была откровенно неадекватной: молодежь захихикала, женщины залились краской, мужчины скроили осуждающие рожи.


- У меня такое ощущение, что я снова попал в начальную школу, - иронично подметил Лоран. - Помню, как мы смеялись над учебником естествознания, когда нам задали читать параграф о размножении. У местных жителей налицо еще и задержка психического развития: нормальные люди обычно так себя в пять лет ведут.


- Нет, ты не понимаешь, у нас не положено... - монотонно продолжал гудеть Ай Ан.


- Тебе лечиться положено. Особенно если принять во внимание тот факт, что ты усмотрел нечто ужасное в том, что Лоран держит ее за руку. Он ее учитель, она его ученица. Чего в этом такого? Если ты ее уже приревновал...


Вэйналец, судя по всему, не понял, что Кэно над ним издевается.


- Он не имеет права держать за руку мою невесту! - бесцеремонно перебил он генерала. - Это против наших обычаев!


- Блин, ну как же вы все мне надоели! - вздохнул Кэно. - Мне эта комедия уже наскучила. Предлагаю немного развеселиться посредством публичной казни. Три кандидата на роль жертвы уже есть, и ты, педофил гнилозубый, один из них, - он ткнул пальцем в Ай Ана. - Теперь доперло?


Вэйналец продолжил громко возмущаться.


- Не доперло, - поджал губы Кэно. - Ладно, попробую объяснить так, чтоб доперло, если это только возможно применительно к существу с уровнем интеллекта ниже нуля. Ты влип, урод, и влип крупно. Мало того что закон нарушил, так еще и качаешь тут права и оскорбляешь представителей власти. Твое преступление заключается в том, что ты, будучи совершеннолетним, собирался безо всякого основания и разрешения жениться на несовершеннолетней. Это, я надеюсь, понятно? Тебе за это светит статья!


При слове "статья" в тупых глазах вэйнальца блеснула хоть какая-то мысль.


- Это что... меня судить будут... да я же восемь коров...


- Вот и ебал бы своих восемь коров. За скотоложество меньший срок дают, чем за любовь с малолетками. Я уже тут понял, как вы обстряпываете свои гнусные делишки - неофициально женитесь на несовершеннолетних девчонках по своим обычаям, а когда они достигают законного брачного возраста, уже идете оформлять отношения на бумаге. Тебе вообще не стыдно, придурок? Да она тебе во внучки годится!


- Так ведь по закону Старших Богов положено, чтобы муж был старше...


- А не наоборот? И вообще, на кого ты мне тут ссылаешься - Джиал уже несколько лет как жмурик, а Анитру с Хныкалкой мы в грызло ебать хотели!


Ай Ан опешил.


- Ладно, урод, я тут уже замучился с тобой беседовать. Эффект тот же, как если бы я со стеной разговаривал, от стены и то больше добьешься. Короче, ты влип, и тебе, осел вэйнальский, грозит уголовная ответственность, и твоим сообщникам в лице родителей этой девки тоже! Теперь дошло, ты, деревенщина тупорылая?


При словах "уголовная ответственность" мамаша Ли Мей затряслась, а папаша, который как раз успел остановить капающую из расквашенного носа кровь и сидел в пыли, прижав к лицу платок, заметно встрепенулся.


- Пощадите, не казните нас! - Йан Те умоляюще протянула руки к Кэно, от испуга она даже начала соображать. - Мы люди глупые, неграмотные, хотели как лучше и не знали, что это запрещено. Мы больше так не будем. Помилосердствуйте, разъясните нам, как следует поступать по закону, и наши дочери станут выходить замуж так, как прикажете вы.


Не успел Кэно обрадоваться тому, что до неумных вэйнальцев начало хоть что-то доходить, как папашка Ли Мей поднялся с земли, запихнул окровавленный платок в карман, подошел к своей жене, схватил ее за шиворот и энергично встряхнул, замахнувшись на нее кулаком: он явно не обрадовался сообразительности своей супруги.


- Ты что-то слишком разговорчивой стала! Закрой свой рот и не суйся в мужское дело! Дети - это собственность отца, и он должен решать, как его дочерям следует выходить замуж!


- Ты понимаешь, что нам следует подчиниться их воле, иначе нас казнят? - испуганная Йан Те впервые за много лет принялась перечить мужу.


- Тебе следует подчиниться мне, жена! - папаша хотел было ударить супругу, но два куэтанца оттащили его и мигом надели на дебошира наручники.


- В пересылочный лагерь его, - бросил Кэно солдатам. - Слушай меня, ты, хуепуполо залуппоглазое. Ты обвиняешься в неподчинении представителям власти, оскорблении должностных лиц при исполнении обязанностей, попытке насильственной выдаче замуж несовершеннолетней, а также публичного избиения своей жены... вроде все. Ах да, и еще в попытке принятия выкупа за невесту и ограничении прав и свобод других граждан. На высшую меру не тянет, но на каторжные работы - вполне. Мой господин как раз строит себе новый дворец. Надеюсь, класть кирпичи и месить раствор у тебя получится лучше, чем махать кулаками и плести ахинею. На твоем месте, - генерал обратился к Йан Те, - я бы подал на развод. Мало того, что этот осел сейчас загремит на каторгу, так еще будет всю жизнь работать на алименты, а ты по закону имеешь полное право отобрать у него и детей, и жилье - в качестве компенсации за моральный ущерб. Тебе же, долбоеб, надо было на козе жениться. Твоя вторая половина слишком умна для тебя, хам деревенский. У нее одной в этой ситуации хватило мозгов проявить благоразумие. Ее я прощаю, а вот тебе трудотерапия обеспечена-авось мозги прочистятся. Этого хорька драного, - Кэно указал на жениха Ли Мей, - тоже в кандалы и на стройку. Надеюсь, вместе вам не будет скучно!


Едва солдаты успели надеть наручники на Ай Ана, как на дороге показались двое куэтанцев, которых генерал послал за Фе Айи. Один из них толкал перед собой Йар Ата со связанными руками, периодически попинывая его, второй вел за руку одноклассницу Ли Мей. Девушка вздохнула с облегчением: ее подруга жива. Надо попробовать упросить Лорана ее куда-нибудь пристроить, ведь в деревне ее просто убьют.


Подойдя ближе, солдаты поклонились Кэно.


- Генерал, здесь уже не просто нарушение закона, а серьезная уголовщина, - начал один из них. - Этот тип имел намерение убить родную дочь за внебрачную беременность и, скорее всего, причастен к смерти ее жениха. Жена была его сообщницей. Жители той поганой дыры, где мы были вчера, судя по всему, тоже соучастники.


- Так, отсюда и далее по порядку, - у Кэно было такое выражение лица, что еще секунда - и он точно кого-нибудь убьет. - Что натворил этот хрен? Я так смотрю, все эти уроды одинаковы. Тут всю страну надо под суд отдавать, а еще лучше - усыплять.


Выслушав подробный рассказ своих подчиненных, Кэно все-таки не сдержался и съездил папаше Фе Айи по физиономии, благо тот и так не мог сопротивляться.


- По-хорошему говоря, тебе, упырю, самое место в психбольнице, но по закону ты, увы, так легко не отделаешься. Высшая мера тебе светит сразу по двум статьям, и женушке твоей тоже. Думаю, следователь с интересом вас послушает. Ли Мей, ты будешь проходить по делу как свидетель обвинения.


Девушка постепенно начала понимать, что куэтанцы ее просто так не отпустят. Они, скорее всего, захотят, чтобы она пошла с ними. К этому Ли Мей была совершенно не готова. Конечно, она была рада, что ей удалось спасти одноклассницу, а свадьба с ненавистным ей человеком не состоялась, но ей вовсе не хотелось, чтобы отца, несмотря на все его поведение, отправили на каторгу, а ее заставили свидетельствовать против собственных односельчан. Когда Кэно закончил просматривать списки жителей деревни и злобствовать, Ли Мей хотела было распрощаться с ним и его людьми.


- Господин генерал, - вежливо поклонилась она, - могу ли я идти домой? Час уже давно не ранний, а нас с матерью ждет домашнее хозяйство, коровы у нас не доены.


Лоран смерил ученицу строгим взглядом. Кэно явно не ожидал такого поворота дел.


- Нет, нельзя, - злым головом ответил он. - Ты пойдешь с нами!


Мать Ли Мей испугалась. Самой девушке тоже было страшно - безусловно, ей не хотелось выходить замуж по желанию отца или подчиняться чужому произволу, но она не могла вот так уйти в неизвестность и оставить дом, маму, братьев, сестру, знакомых...


- Послушайте...


- Я не буду ничего слушать. Это приказ.


- Мне мой учитель дал почитать книгу. Можно мне хотя бы ему ее вернуть?


- С вашей городской интеллигенцией будут отдельные разборки. Закон об образовании, к счастью, вы соблюдали, но все те товарищи, которые учились в столице и потом в свою очередь учили в школе вас - а значит, должны быть поумнее! - покрывали все ваши выходки вместо того, чтобы донести о творящемся здесь куда следует. Так что пока оставь книжку себе, еще неизвестно, что твоему учителю за недонесение о преступлениях впаяют. Даю тебе полчаса на то, чтобы сходить домой и быстро собрать вещи. Книжку тоже можешь взять с собой, чтоб не скучно было. Я вам гарантирую, - обратился он к Йан Те, - что с Ли Мей ничего плохого не случится, так что за ее судьбу можете не волноваться. К сожалению, Лоран прав - в вашем захолустье ей делать просто нечего. В ближайшие три дня я пришлю сюда нового управляющего из наших людей и солдат для охраны порядка, поскольку вы все тут ни законов не знаете, ни в принципе соображать не способны.


Селяне покорно закивали.


***


Ли Мей отправилась домой. Взяв дорожную сумку старшего брата, который часто ездил на рынок в город, она покидала туда все свои вещи. Обняв и поцеловав на прощание родных, она с тяжелым сердцем покинула родной дом. Что принесет ей новая страница в книге ее судьбы?


***


Девушка сидела у костра в куэтанском лагере. Ей было страшновато в незнакомом окружении; до лагеря она добралась в сопровождении Кэно, Лорана и своей бывшей одноклассницы, но потом Фе Айи куда-то увели, Лоран и Кэно тоже ушли по своим делам, на время оставив Ли Мей одну, и теперь она смотрела в огонь, сидя на своей дорожной сумке. К счастью, никто ее не трогал, не задавал ей вопросов и вообще не обращал на нее внимания, но все равно ей было сильно не по себе - ведь она еще никогда не покидала родную деревню и не оставалась в одиночестве среди неизвестных ей людей.


Она достала из сумки свою книжку и принялась было за чтение, как вдруг услышала за спиной голос Кэно.


- Вот она, хозяин, та самая девушка, про которую мы с Лораном вам говорили. Думаю, что было бы нелишним попробовать ее в деле. Мне она вообще понравилась - видно, что соображает, только уж очень молчаливая.


Ли Мей обернулась и увидела рядом с Кэно еще двоих - высокого куэтанца в алом с золотом плаще и какого-то мужчину со взлохмаченными темными волосами.


- Здравствуйте, - робко произнесла она, еще не зная, кого перед собой видит.


- Добрый вечер, Ли Мей, - ответил куэтанец. - Рад с тобой познакомиться. Что это ты читаешь? "Жизнь животных"?


- Можно посмотреть? - Кэно взял у нее книжку и принялся ее листать. - Интересно, только я бы эту энциклопедию отфотошопил и поместил на обложку вместо тигра и аиста рожи наместника и твоих односельчан. Жизнь животных в натуре - рассказ о нравах и обычаях Вэйналии!


Темноволосый спутник внешнемирца заглянул в книжку через плечо Кэно.


- О да... "Дикий кабан, обитающий в лесах Эантеры - вид, близкий к свинье..." Наместник, обитающий в Вэйналии - вид, близкий к свинье! - рассмеялся он.


- Мавадо, не смей оскорблять свинью! - притворно возмутился Кэно.


- Ну почему же? - заулыбался тот. - Светлые эденийцы и вэйнальцы живут в скотских условиях, да и питаются немногим лучше, чем свиньи. Я никогда не встречал столь ужасного и тягостного человеческого существования! Не зря их все считают грязным сбродом!


Он снова заглянул в книгу.


- Тут такие шикарные фразы! "Такой вид, как малый горный дракон, является эволюционным тупиком и находится на грани исчезновения по причине вытеснения более крупными видами..." Такой вид, как светлые эденийцы, является эволюционным тупиком и находится на грани исчезновения по причине массового истребления его представителей королевой Синдел, а вэйнальцы - это растиражированные ошибки природы!


- Как по этому поводу выражается мой лучший друг - эти жертвы эволюционного регресса появились на свет по недосмотру Всевышнего, - со сдержанной улыбкой добавил куэтанец. - Ладно, давайте к делу. Мое имя Шэнг Цунг. Ли Мей, Лоран мне много о тебе рассказывал, он считает, что у тебя великолепные способности и что из тебя мог бы получиться выдающийся воин. Мне нужны хорошие бойцы. Ты будешь принята на службу в нашу армию, только сначала нам с Кэно хотелось бы проверить тебя в деле.


Девушка в замешательстве застыла на месте. Такого она даже не могла себе представить. Перед ней стоит сам новый правитель Темной Империи и хочет сделать из нее своего солдата. У Ли Мей даже случайно мелькнула мысль о том, не зря ли она общалась с Лораном и вобще пришла тогда в лес...


- Ну, скажи что-нибудь - ты что, язык проглотила? - спросил ее Шэнг. - Каким оружием и стилями боя владеешь, знаешь ли какие-нибудь особые приемы? Покажи что-нибудь нам, только не лупи никого в полную силу, это же не реальный бой.


- Она просто стесняется, потому что у этих вэйнальских уродов так принято, - пояснил Кэно. - Я же вам рассказывал, что у них дурацкие порядки. Подходишь к какой-нибудь бабе и задаешь простой вопрос чисто для статистики, например, кто ее муж, сколько у нее детей и где она живет, так вэйналка опустит глаза в землю и упорно молчит, словно ты невесть что спросил, пока на нее не прикрикнешь. Чтоб они на кого-то пожаловались - так это вообще нереально, проще стенку разговорить, чем этих дамочек. Нет уж, хозяин, в следующий раз я согласен лучше подмести весь Огненный Дворец зубной щеткой и заодно почистить все унитазы, только не посылайте меня больше в эту адову дыру.


- Ладно, - великодушно согласился Шэнг, - отправлю туда Бараку, пусть он всех на шашлык порубит, или Би-Ханя, чтоб повыдергивал всем безмозглые головы вместе с позвоночником.


- В последнем случае вэйнальцы умрут от голода, потому что им некуда будет есть, - ехидно прокоментировал Мавадо.


- Так, Ли Мей, Кэно прав - я все-таки не со стеной разговариваю, - обратился к девушке Шэнг Цунг. - Здесь командую я, и я тебе приказываю отвечать на мои вопросы. На основании этого я решу, что с тобой делать дальше и в каком направлении работать.


Ли Мей, глубоко вздохнув, принялась рассказывать Шэнгу и Кэно о своем знакомстве с Лораном и о том, чему он ее учил. Шэнг внимательно слушал девушку, и постепенно его лицо приобретало все более довольное выражение.


- Замечательно, значит, ты владеешь стилями Бадзи Куан, Луи Хе Ба Фа и немного стилем Ми Зонг, а также умеешь обращаться с коротким мечом и парными клинками разных видов. Я уверен, что ты нам подойдешь. Давай попробуем тебя в деле. Сумку можешь оставить здесь - ее никто не возьмет.


Ли Мей снова растерялась. Неужели черный маг всерьез решил предложить ей попробовать сразиться с ним самим или с кем-то из его воинов?


- Слушай, хватит на меня так смотреть, я тебя есть вроде бы не собирался. Ты можешь нормально отвечать на вопросы и делать, что я говорю, а не застывать каждый раз на месте, словно тебя заморозили?


Кэно принялся убеждать Шэнга, что к Ли Мей следует относиться более терпимо.


- ...понимаете, хозяин, если бы я был на ее месте, я бы давно уже врезал и папашке, и женишку, и родителям ее подружки. Я вам не рассказывал, как однажды чуть было по молодости в тюрягу не загремел? Мы с моей одной знакомой на танцы в клуб пошли, и там к ней какой-то хер липнуть начал. Я ему сказал, что Бренда со мной, а у него никаких шансов нет, тем более что с ней мы были просто друзьями, и обзаводиться мужиком она в тот момент не собиралась. Он не понял и продолжил предлагать Бренде сесть к нему на колени, хотя старше ее был лет так на пятьдесят. Тут я уже сказал, что ему на кладбище прогулы ставят, а он вместо этого в ночной клуб приперся и вместо бабок клеит двадцатилетних девок. Придурок обиделся и полез ко мне драться. Я ему и дал в лоб - прямо промеж глаз. Так старый хрыч на месте и подох. Мы с Брендой еле удрали от полиции, но зато идиот получил по заслугам. А эта милая девушка ни себя, ни других защитить не пытается.


Шэнг согласно кивнул, а потом спросил Ли Мей:


-Ну что мне ты теперь скажешь? Могла бы, действительно, дать папашке по роже, а женишку по тому, чем детей делают. У него после этого сразу бы пропали и желание, и возможность использовать тебя в качестве партнерши для размножения.


Ли Мей покраснела и снова опустила глаза.


- А приятельницу эти свою чего же не защитила? Ты считаешь - это хорошо, что родители ее дубасили и вообще убить хотели, а ты даже не попыталась заступиться?


Девушка молчала. Неужели... Ей это даже не приходило в голову. Для нее все то, о чем, по сути, совершенно справедливо говорили Шэнг и Кэно, было просто немыслимым, и дело тут было отнюдь не в нерешительности Ли Мей - ей просто никогда не приходил в голову такой способ решения проблемы. Ударить кого-то из своих старших родственников, пусть даже справедливо и в целях самозащиты? Имела ли она на это право? Да оно просто не существовало, это право. Попробовать ударить родителей Фе Айи. потому что они сами поднимали руку на дочь и хотели ее убить, чтобы защитить ее? Она должна была это сделать, но не сделала... как же трудно перешагнуть через то, чему тебя учили с детства, что вросло корнями в твою душу...


- Слушай меня, - Шэнг положил руку Ли Мей на плечо, та вздрогнула, но сделала нарочито равнодушное лицо. - У тебя навыки хорошего воина в сочетании с характером жалкой жертвы. Мало уметь драться, и даже меч в руках у человека не выручит его в бою, если он не воспитает в себе смелость, решительность и готовность противостоять моральным уродам. Ты намного и умнее, и сильнее своих недоделанных соотечественников, однако позволяла им обращаться с собой как с вещью, а не как со свободной личностью. Запомни: либо в нужный момент ты научишься показывать зубы и давать обидчику в морду, либо тебя саму скушают с потрохами. Не позволяй никому тебе что-либо диктовать или навязывать, если ты не на службе, даже твои близкие не имеют на это права, а уроды типа твоего папаши понимают только грубую силу. Правильно Кэно дал ему в рыло, авось хоть после этого мозгов прибавится.


Ли Мей снова промолчала, поскольку думала, что спорить с власть имущими, а уж тем более с Шэнгом, просто опасно. Лучше ничего не говорить и делать все, что он прикажет... он хочет, чтобы она продемонстрировала ему свое умение драться, но вдруг она сделает что-то не так, и ей будет еще хуже?


Шэнг нахмурился.


- Я тебе еще раз повторяю: мало иметь силу, способности или оружие, надо еще уметь ими пользоваться и применять их на практике, а ты мне напоминаешь дикого кота, который вместо того, чтобы всех искусать и исцарапать, позволяет наглым детишкам дергать себя за уши и хватать за хвост. Жил у меня в свое время один такой-слишком культурный, даже мышей не трогал. Моя дочь Маи в детстве развлекалась тем, что завязывала ему платочек и надевала на хвост гирлянду, хотя у кота были клыки сантиметра три в длину. Может, мне удастся тебя разозлить, и ты меня ударишь? Кэно, она мне нравится, из нее вышел бы отличный боец, но она на редкость странная! Могла бы сбежать от своей чокнутой семейки, предварительно надавав всем по роже - не только не надавала и не сбежала, но и хотела вместо этого покончить с собой. Могла защитить подружку, но вместо этого смотрела, как родители ее бьют, и с ужасом ждала, когда они с ней разделаются! Я бы на ее месте уже давно бы разозлился на все то, что мы с тобой ей тут наговорили. Она же не злится - или делает вид, что не злится. Стоит и молчит. Думаю, что сначала ее надо перевоспитать, а потом уже и брать на службу в армию. Вот что, Ли Мей, сейчас ты немедленно покажешь нам, как умеешь драться с оружием и без него. Потом... потом ты поедешь во Внешний Мир, и я лично займусь твоей подготовкой. Жаль терять такой бриллиант, но он нуждается в серьезной обработке.


Кэно и Мавадо пристально посмотрели на Ли Мей.


- Хорошо... я готова, - нерешительно ответила она. - Что именно мне следует делать?


- Я уже сказал: показывать, чему ты училась. Представь себе, что кто-то из нас - твой враг, который тебя чем-то очень сильно разозлил. Отойдем подальше, туда, где есть свободное место. Когда представишь - нападай, только все-таки постарайся бить не в полную силу. Я сам занимаюсь боевыми искусствами не одну тысячу лет, но вынужден признать, что несчастные случаи на тренировках и во время показательных боев - вещь отнюдь не редкая.


***


По просьбе Шэнга Ли Мей показала ему и его подручным несколько приемов, которым ее учил Лоран, но черный маг по-прежнему продолжал ее критиковать.


- Ты умеешь драться, но боишься! Я же сказал тебе - просто не бей в полную силу, а ты вместо того, чтобы делать, что я говорю, вообще дерешься как новичок, отрабатывающий удары без контакта.


Ли Мей ожидала, что после этого Шэнг, оказавшийся явно не в восторге от ее навыков, разрешит ей вернуться в родную деревню, но она не знала, что он умеет читать в чужих душах.


- И не надейся, - ответил Шэнг на ее невысказанный вопрос. - Даже не думай. Мы с Кэно дальше отправимся в столицу Вэйналии, а ты - на Куэтан. Если ты еще не поняла, то это приказ, а не пожелание. Я вижу тебя насквозь. Вижу, что из тебя получится прекрасный воин, но ты упорно не хочешь понять, в чем состоит твое предназначение, и отчаянно сопротивляешься этому. Если я сейчас отпущу тебя домой, ты благополучно вернешься на свой огород и похоронишь там себя заживо. В переносном смысле, конечно - так и будешь всю жизнь полоть грядки. Я понимаю, что ты способна на большее, но просто боишься драться! Учись дальше и преодолей свои страхи, и ты сама увидишь, что твоя настоящая судьба ждет тебя отнюдь не в хлеву со свиньями. Бери вещи, я дам тебе сопровождение, и вперед. Встретимся у меня дома. Мавадо, ее необходимо сопроводить к нам в Огненный Дворец и разместить со всеми удобствами. Проследи, чтобы она ни во что не влипла - никакой техники она в своей поганой дыре и в глаза не видела. Когда я вернусь из Вэйналии... надеюсь, мне удастся все-таки научить ее всему необходимому для того, чтобы она стала одной из нас.


Черный маг улыбнулся. Мавадо протянул руку девушке. Ли Мей снова растерялась. Что ей следует делать? Взять его за руку? Она уже наблюдала, как внешнемирцы обоего пола при встрече не стесняются ни обниматься, ни целоваться, ни подавать друг другу руку... у них так принято? Вэйнальцы, напротив, всячески старались избегать дотрагиваться до собеседника, даже если он был их лучшим другом - даже при встрече здоровались, держась на расстоянии вытянутой руки, и лишь изредка кланялись, а для девушки брать за руку пусть даже своего жениха так считалось вообще недопустимым. Все же Ли Мей решила, что среди куэтанцев и их сторонников следует жить по их законам, и подала руку Мавадо.


- Идем, - ответил тот и поднял с земли потрепанную серую сумку Ли Мей. Этот поступок опять удивил девушку: в Вэйналии не было принято помогать кому-либо переносить тяжести.


- Идем, - тихо произнесла она.


26


К счастью для Шэнга и его людей, наместник Вэйналии оказался не просто чудовищно подлым типом, но к тому же еще и жалким трусом: он очень любил понтоваться перед своими подвывалами и толкать сепаратистские речи, но когда он увидел перед стенами своей столицы великолепно вооруженные отборные отряды имперского войска, то без боя открыл ворота и сдал город врагам в надежде, что его пощадят. Шэнг Цунг, который в тот момент пребывал в хорошем настроении, возможно, и не стал бы расправляться с горе-повстанцем, ограничившись отправкой его в целях профилактики на пару лет принудительных работ, тем более что Наместник был согласен на все условия куэтанцев, но тут на его беду в Вэйналию пожаловал имперский премьер-министр, который прославился своей принципиальностью. Все знали о том, что он постоянно порицал Шао Кана за мягкость и излишнюю доброту; по отношению к новому правителю, с которым был он дружен с юности, Эсмене вел себя примерно так же. Естественно, он тут же заявил, что зло должно быть наказано и сепаратисту ничего не следует прощать. Наместник многократно проклял тот день, когда упертый премьер появился на свет, но было уже поздно: Шэнг всегда прислушивался к советам своего друга и соратника.


- Думаю, что миловать этого дегенерата было бы крайне неразумно, - заявил Эсмене, с усмешкой глядя на трясущегося от ужаса Наместника. - Знаешь пословицу: молодец на овец, а на молодца - сам овца? Плевать я хотел, что ты тут каешься в своих злодеяниях и плетешь всякий бред на тему того, что хотел бы искупить свою вину. Тебя хватило только на то, чтобы малолетку в спину ударить да соседям хамить, а как ты понял, с кем на самом деле связался, так сразу и струсил. Такие выродки способны на любую подлость, и если тебя помиловать, ты будешь гадить снова и снова. В общем, Шэнг, мое мнение - в расход его! Нет Наместника - нет проблем!


Черный маг, немного поколебавшись, согласился со своим другом.


- Если рассудить логически, то ты абсолютно прав. Это я поддался эмоциям. Мне не следовало этого делать.


- Да ты полюбуйся на этого упыря! Лживый гад, ему бы в театре работать, а он полез в политику! Наделал непонятно чего, так умей отвечать, а он бьет на жалость, да еще с таким пафосным позерством, что любой драматург удавился бы от зависти на первом же суку. У меня на него зла не хватает!


- Что предлагаешь с ним делать? - задумался Шэнг.


Наместник, до которого дошло, что его судьба решена, с рыданиями повалился в ноги премьеру; крупные слезы падали на мраморный пол, но это не смягчило сердце Эсмене, который от природы не страдал приступами человеколюбия дольше двух минут.


- Казнить его, и дело с концом! - прошипел Эсмене, с ненавистью глядя на вэйнальца. - Единожды солгавши, да кто ж тебе поверит? Ошибки не признают, их смывают кровью. Да ты их даже и признать-то не пытался, просто пощады просил, жалкий урод. Однако мы с тобой, Шэнг, забыли еще одну важную вещь. Кажется, ты собирался поручить Кэно вытрясти из этой наглой хари сведения о том, где Дэлайджа и что именно наш вэйнальский друг с ней сделал.

В следующую секунду премьер-министр понял, что попал в точку, потому что Наместник, заливаясь слезами, тут же переменился в лице и, причитая, протянул руки к Эсмене.


- Пощадите меня, о господин первый министр! Я клянусь вам своей жизнью, я клянусь всем, чем только можно, что не знаю, где она! Я не видел ее, не трогал и не пытался ее убить...


- Уберем все "не" и сразу получим истинное положение дел, - перебил его Эсмене. - Ты ее видел, знаешь, где она и, судя по всему, сам же ее и прикончил. Так?


Наместник, поняв, что прокололся, с жалким видом принялся целовать мраморную плитку у ног министра.


- О нет, вовсе нет! Поверьте мне, поверьте, пожалуйста! Я не знаю, где Дэлайджа, действительно не знаю, и я ее не убивал!


- Знаешь, придурок, на основании чего я пришел к выводу о том, что ты врешь? Если бы я спросил тебя о том, где она, а ты просто ответил, что ее не видел, можно было бы предположить, что ты ее и в самом деле не видел. Ты же сразу заявил, что якобы не пытался ее убить... откуда такие мысли, если действительно не пытался? Честный человек не осознает, что он честен, и не станет страстно уверять всех в том, что он не обманщик. Предлагаю тебе выбор: либо ты по доброй воле немедленно расскажешь мне, где ваш протектор и что ты с ней сделал, либо всю эту информацию из тебя вытрясут в камере пыток. Я бы на досуге поучил бы тебя врать более грамотно и правдоподобно, только тебе эти уроки уже не пригодятся.


- В пытках нет нужды, - улыбнулся Шэнг. - Этот жалкий тип не умеет закрывать свое сознание. Есть люди, в души которых заглянуть не так просто - они могут даже почувствовать мои попытки это сделать и заблокировать их, а порой отдельные люди умело прячут свои мысли и желания даже от самих себя. Он не способен ни на то, ни на другое. Я уже знаю, где он прячет Дэлайджу. Мы с тобой спустимся в подвал. Кэно, немедленно прикуй этого мерзавца цепью к колонне, - Шэнг с отвращением пнул стоящего на коленях наместника в бок. - Честно признаюсь, поначалу я еще хотел оставить этому ублюдку жизнь за то, что он сдался по доброй воле, и всего лишь отправить его на каторгу, чтобы он имел возможность искупить свою вину и принести всем хоть какую-то пользу, но сейчас я понимаю, что был неправ. Эта гадина не достойна жизни. Идем, Эсмене.


Наместник заверещал что-то невразумительное, но его уже никто не слушал: к нему направлялся Кэно с несколькими солдатами. Шэнг с факелом в руке вышел из зала, за ним следовал премьер-министр.


***


Взяв у одного из офицеров ключи от камер, конфискованные у вэйнальских тюремщиков, Шэнг и Эсмене спустились в подвал дворца. В отличие от светлых и просторных залов надземной части здания, его подземные помещения были мрачными, тесными и холодными, потолки - низкими, никакого освещения там не присутствовало и в помине, за исключением нескольких тускло чадящих жировых светильников на стенах. Пару раз Шэнг, несмотря на то, что старался внимательно смотреть под ноги, едва не оступился - камни, которыми был выложен пол, были скользкими и выщербленными, а в нескольких местах их кто-то выломал. Эсмене, следуя за Шэнгом, временами хватался руками за стены, поскольку тоже боялся упасть; его передернуло от отвращения, когда он понял, что они покрыты мокрицами и противной холодной слизью.


- Ты знаешь, куда мы идем? - спросил он своего друга. - И где Дэлайджа?


- Знаю, вытащить эту дорогу из сознания Наместника было несложно, - ответил тот. - Другой вопрос - я не уверен в том, жива ли протектор Вэйналии или мы найдем ее труп.


- Что он с ней сделал?


- Она явилась к этой скотине во дворец и попыталась образумить своего придурка-подопечного. Несмотря на всю свою нелюбовь к нам, Дэлайджа далеко не глупа - она понимала, что ни ей, ни кому бы то ни было не стоит связываться с противником, который намного сильнее. Наместника же ее попытки взывать к голосу разума только разозлили, и он зазвал Дэлайджу покушать, а потом, выбрав удобный момент, ударил ее тяжелым предметом по голове - рассчитывал убить, но не получилось, она потеряла сознание, но не умерла. Тут этот урод, который от природы и без того лишен логики, а теперь так вообще растерял последние мозги, понял, что наделал. Он попал в ловушку, которую создал для себя сам. Вот уж правильно говорят, не рой другому яму - это чревато. После этого он по непонятной причине решил не добивать Дэлайджу, испугался, видимо, что весть об открытом убийстве быстро разнесется, да и вообще-это чересчур... короче, ход его мыслей мне непонятен, никакой системы в этом я не вижу, такое ощущение, что у Наместника каша вместо мозгов, но именно так он в тот момент и думал. После этого он приказал своим подручным тайно запереть ее в камере в надежде, что она там тихо умрет сама, а исполнителям грязного дела тем же вечером подсыпал яду, чтоб не проболтались.


- Как ты думаешь, у нас есть хоть какой-нибудь шанс?


- Не могу сказать с уверенностью, но будем надеяться, что да. В конце концов, она все же богиня, а не обычный человек. А еще Наместник, кстати, распространял слухи о якобы разработанной нами программе, согласно которой вэйнальских детей на десять лет следовало отбирать у родителей и отправлять во Внешний Мир для обучения. Короче, запугивал народ, а местные жители и верили.


- Хотел бы я обладать твоими способностями, - улыбнулся Эсмене. - Здорово ты раскусил этого гада, нам даже не понадобилось напрягать дознавателей.


- Не стоит этого желать, - вздохнул Шэнг. - Иной раз, заглянув в чужую душу, ты находишь там такое, что потом долго жалеешь о содеянном. Я видел этого урода насквозь, видел всю его поганую душонку, все его тайные желания, страхи и стремления. Сейчас у меня такое чувство, что я свалился в зловонную грязь и никак не могу отмыться. Признаюсь откровенно: в душах Избранных копаться куда приятнее.


Пройдя еще немного, Шэнг и Эсмене увидели в стене коридора несколько небольших дверей, сделанных, судя по всему, из необработанных дубовых досок, потемневших от времени и сырости.


- Я так понимаю, что здесь этот мерзавец держит арестованных - всех тех, кто ему чем-либо не угодил, - предположил премьер-министр.


- Обычно он от них быстро избавляется, - с уверенностью ответил черный маг, - и камеры тут больше для виду, но протектор Вэйналии стала исключением. Думаю, что все эти "номера люкс" пусты, но на всякий случай отдам приказ тщательно проверить их все. Нам нужно идти дальше - здесь Дэлайджи нет.


Коридор казался бесконечным. Они все шли и шли, и в итоге Эсмене забеспокоился.


- Шэнг, ты точно знаешь, куда мы идем? Я, конечно, клаустрофобией не страдаю, но все-таки...


-Понимаю, здесь действительно становится не по себе. Эти катакомбы, если можно так обозвать это замечательное место, были построены очень давно, а потом уже над ними вэйнальские наместники возвели дворец. Не волнуйся, я действительно знаю, куда иду, мы не заблудимся.


- Ты сказал, что Дэлайджа никогда не относилась хорошо ни к тебе, ни к Шао Кану... почему ты решил все же попробовать ее найти и ей помочь, если она еще жива?


- Тот, кто не с тобой, не всегда против тебя. Пусть она нас особо и не любила, но зато и не гадила. Сам понимаешь, можно вести себя как придурок Йонг Та - сначала врать окружающим, что их обожаешь, а потом вредить. Протектор Вэйналии всегда была очень исполнительной, к тому, что ее мир вошел в состав Империи, отнеслась как к должному и восстаний против нас не организовывала. Конечно, она не скрывала, что не испытывает по отношению к нам никакой симпатии, но это нам и не мешало. Император как-то раз обмолвился, что причиной такого отношения вроде как был ее неудавшийся роман с Шинноком, но я по этому поводу ничего точно не знаю. В ситуации с Наместником она вообще оказалась нашим невольным союзником.


Эсмене шел за Шэнгом, по-прежнему стараясь не споткнуться; временами ему становилось довольно страшно - он боялся, что факел погаснет и они очутятся в кромешной темноте... впрочем, его немного успокаивала мысль о том, что у его друга все-таки светятся глаза и что в случае необходимости он сможет вывести его отсюда. В какой-то момент Шэнг остановился перед одной из дверей.


- Это здесь. Надеюсь, я не ошибся. Подержи факел, а я пока найду нужный ключ.


Эсмене взял факел в левую руку, а ладонью правой провел по двери. Ощущать кожей неструганую древесину с занозами было довольно неприятно; такие же чувства вызывал и спертый воздух в подземелье. Мерзкое место, хуже не придумаешь.


Шэнг, найдя нужный ключ, вставил его в ржавый замок и повернул. Раздался жуткий лязг и треск, Эсмене невольно вздрогнул - ему показалось, что ключ может сломаться при повороте, и потом открыть дверь будет очень сложно. К счастью, этого не произошло; с отвратительным скрипом, похожим на чей-то надрывный визг, дверь распахнулась, и они вошли в камеру.


Осветив факелом помещение, премьер-министр увидел лежащую на грязном сыром полу человеческую фигуру; приглядевшись, он понял, что это женщина.


- Я не ошибся. Дэлайджа здесь, - сказал Шэнг, словно читая его мысли. - Запаха разложения я не чувствую. Может быть, она все-таки еще жива.


- Сейчас узнаем. Надо было взять с собой побольше людей...


- Не надо. Ты сам видел, что здесь и вдвоем-то ходить сложно, дышать нечем и коридор очень узкий, - черный маг направился к лежащей лицом вниз Дэлайдже. - Если что - я донесу ее на руках, не думаю, что она много весит.


Опустившись на колени рядом с богиней-протектором, он осторожно, словно боясь повредить раненой, пощупал пульс. Рука была странно горячей, а сердце слабо билось.


- Жива. Забираем ее и сваливаем отсюда. Назад с факелом пойдешь ты.


- Конечно. Не могу понять, как ей вообще удалось выдержать так долго...


- Не забывай, что она все-таки не человек, - ответил Шэнг.


Эсмене подошел ближе и увидел, что рыжие волосы Дэлайджи слиплись от крови, на мочках ушей тоже запеклась кровь.


- Судя по всему, этот идиот проломил ей череп, - сказал первый министр. - Ей срочно нужен врач, хорошо, если мы ее вообще живой отсюда вытащим!


- То, что у нее вдавленный перелом одной из черепных костей, это ты правильно определил, - произнес Шэнг, медленно переворачивая Дэлайджу на спину. - У нее не только из ушей, но и изо рта и носа тоже кровь текла.


Он бережно поднял ее на руки, аккуратно устроив ее голову у себя на плече, и пошел к выходу.


- Эсмене, в этот раз впереди идешь ты. Главное - это не навредить ей сейчас и как можно скорее начать оказывать ей помощь. Надеюсь, жить будет.


***


Передав Дэлайджу врачам, Шэнг и Эсмене пошли разбираться с наместником. Кэно за время отсутствия начальства уже успел крепко примотать горе-сепаратиста к столбу толстой железной цепью. Бывший вершитель судеб Вэйналии теперь смотрел на Шэнга и его людей таким злобным взглядом, что если бы он мог им испепелять, все они давно бы уже превратились в кучки золы.


- Ну что, придурок, мы вернулись, - грубо бросил ему черный маг. - К счастью, вернулись не одни! С Дэлайджей ты очень сильно прокололся, она жива, и мне сказали, что жить будет.


Наместник резко переменился в лице. Умри богиня-протектор в темнице - он смог бы хоть в какой-то мере чувствовать себя победителем, пусть ему и не удалось добиться своего. Теперь же он потерпел полное и сокрушительное поражение и потерял все: власть, Вэйналию и... можно сказать, что практически даже и жизнь.


- Думаю, что в своем больном воображении он ее и похоронить уже успел, - сказал премьер-министр. - Это сам он труп. На тему наличия у него совести рассуждать не буду, потому что у таких людей ее по определению не бывает и быть не может. Давай не будем тянуть резину и решим, что с ним делать, нечего на этого урода время тратить.


- Отлично. Предлагай свои идеи, - Шэнга явно интересовало, что именно придумает его друг на этот раз, потому что в отношении пыток и казней фантазия у Эсмене работала просто великолепно: если надо было отправить кого-нибудь на тот свет с особой жестокостью, он постоянно изобретал что-нибудь новенькое и оригинальное.


- Слышал я про такую замечательную казнь: преступника быстро разрубали на две части огромной секирой, а потом верхнюю половинку быстро клали на раскаленную жаровню. Это мгновенно останавливало кровь и продлевало жизнь жертвы... хотя ей, наверное, было уже все равно!


- Отличная мысль! - обрадовался Шэнг. - Эта гадина заслуживает худшего! Кэно, скажи кому-нибудь, чтобы грели жаровню!


Тут до вэйнальца наконец дошло, что быстрой и безболезненной смерти ему ждать не приходится. Первый министр собрался разделаться с насолившим ему сепаратистом с особой жестокостью и вдобавок устроить из публичной казни настоящее шоу. Имеет ли смысл просить пощады или уже ничего не изменишь?


Лицо Йонг Та приобрело жалко-умоляющее выражение, казалось, он вот-вот разрыдается.


- Господин... господин министр, я вас прошу... очень прошу... умоляю, пожалуйста... может быть... что-то другое... может быть, вы мне просто отрубите голову... да...


- Нет, - отрезал Эсмене. - Нет и еще раз нет. Как делать всем гадости да на женщин руку поднимать, так это ты можешь, не правда ли? Я, впрочем, не удивлен, совсем не удивлен! Подобное отношение к окружающим у вас прямо-таки в крови, да и нашего посла убить не побоялся, потому что он слабее тебя. Впрочем, если бы ты честно признался в своих злодеяниях и мужественно принял свою участь, я бы тебя, наверное, даже зауважал. А так - ты просто жалок, и ни уважать, ни прощать тебя не за что. Умел глупости и гадости делать, умей и ответ держать. Мой окончательный вердикт - жаровня. Туда тебе и дорога, идиот. Давай, Кэно, за дело, готовь все к казни.


Наместник от ужаса лишился чувств - упасть на пол ему не позволила цепь. Шэнг с равнодушным видом смотрел куда-то в угол, словно его совершенно не волновала судьба побежденного врага.


- Пожалуй, Кэно прав, - задумчиво произнес он, - было бы очень целесообразно заменить всех управленцев на этом материке нашими людьми, а коренных вэйнальцев на руководящие должности не допускать, пока у местных жителей хоть какие-то мозги не появятся. С идиотскими обрядами и обычаями нам следует активно и продуктивно бороться. Думаю, у нас есть возможность все здесь исправить.


27


Перед тем, как проходить вместе с девушкой через портал, Мавадо предупредил ее о том, что на Куэтане она может увидеть много необычного, но ей не стоит пугаться - все это не опасно, потом он ей подробно объяснит, что все это такое и для чего служит.


- В настоящее время Шэнг Цунг строит себе новый дворец в трех километрах от столицы, на берегу Серебряной реки, - сказал он, - но еще несколько недель он временно поживет в Огненном, в центре Цоруана. Нам тоже туда.


Ли Мей вовсе не обрадовала перспектива находиться в одном здании с наводящими ужас Кэно и Шэнг Цунгом, но она промолчала, посчитав, что лучше не нарываться лишний раз на неприятности и выполнять все требования вышестоящих лиц... может быть, тогда ее быстрее отпустят домой.


Выйдя из портала возле Огненного Дворца, Ли Мей действительно испугалась. В Вэйналии все было совсем по-другому: с наступлением темноты все гасили огни и расходились по домам, здесь же ночной город просто сиял, а сам дворец тоже подсвечивался. Девушка впервые в жизни видела электрические фонари; она читала о них в школьных учебниках, однако своими глазами смогла на них посмотреть только сегодня, а потому в страхе схватила Мавадо за руку.


- Не волнуйся, ничего страшного, - ободряюще улыбнулся он. - Потом я покажу тебе метро и, быть может, даже научу водить глайдер и машину. Сейчас просто иди вместе со мной.


Дворцовая охрана, казалось, не обратила ни на Мавадо, ни на его спутницу никакого внимания. В Вэйналии все здания по большей части были одноэтажными, и девушка поначалу слабо представляла себе, как подниматься по лестнице, но, посмотрев на Мавадо, поняла, что на самом деле это очень легко.


- Слушай, я... извини, я не хочу показаться невежливой, но я даже не знаю, как себя тут с кем вести... с кем, как и когда здороваться... объясни мне, если можно, что мне следует делать!


- Ничего особенного, просто веди себя естественно. Я тебя представлю всем, кому нужно, если ты кого-то лично знаешь, то просто поздоровайся, не думаю, что здесь необходим какой-то изысканный этикет. Шэнг просил меня за тобой приглядывать, пока ты ко всему тут не привыкнешь. Твоя комната на третьем этаже.


Мавадо подвел Ли Мей к темной лакированной двери с кованой ручкой из черненой стали. Он нажал на выключатель, и в коридоре вспыхнул яркий свет. Ли Мей вздрогнула.


- Смотри, свет включается вот тут - большая белая кнопка сбоку, нажми на нее, и он загорится и погаснет по твоему желанию. Попробуй сама!


Протянув руку, девушка несколько раз нажала на кнопку выключателя. Это казалось ей настоящим чудом - свет то вспыхивал, то гас, повинуясь движению ее руки. Теперь она смогла рассмотреть, что дверь в ее комнату темно-синяя.


- Нажми на ручку, и она откроется,- показал ей Мавадо. - Заходи, располагайся. У тебя в комнате тоже есть свет - тут выключатель даже с красной подсветкой, чтобы ты его в случае необходимости в темноте нашла.


Он поставил ее сумку на пол. Ли Мей принялась внимательно рассматривать свое новое жилище. Как ни странно, но здесь ей очень нравилось. Комната была довольно большой и просторной, стены выкрашены в приятный бирюзовый цвет, в углу стоит стол с двумя стульями, накрытый льняной скатертью в тон стенам, у стены - широкая кровать. На тумбочке в другом углу еще что-то, названия чему Ли Мей не знала.


- Ты, наверное, сильно устала, - сказал Мавадо, - давай я покажу тебе ванную, и ложись спать.


Боковая дверь в стене комнаты вела как раз туда. Вэйнальцы, в особенности те, кто жил в деревнях, в основной своей массе не имел понятия о водопроводе и канализации, воду обычно носили ведрами из колодца или реки, а умывались в корыте; для отправления же естественных нужд на заднем дворе ставили деревянные туалеты с выгребными ямами. Когда Мавадо стал показывать девушке умывальник с горячей и холодной водой и объяснил, как пользоваться душевой кабинкой и унитазом, Ли Мей подумала, что в какой-то мере ее нынешнее положение не так уж и ужасно. Домой, конечно, хочется, но она хоть какое-то время сможет пожить в условиях, о которых наверняка не имел понятия даже сам Наместник.


- Вещи можешь разобрать сегодня или, если тебе удобно, завтра. Я тебя разбужу к завтраку. Пока можешь сюда принести зубную щетку, пасту и прочее...


- У меня, к сожалению, ничего такого нет, - сказала Ли Мей.


Мавадо знал, из какого ужасного места она приехала, но тем не менее не смог скрыть своего удивления.


- А чем же вы тогда зубы по утрам чистите? Вроде они у тебя здоровые и белые.


- Солью. Берешь соль, зачерпываешь пальцем из солонки и чистишь.


- Кошмар, - воскликнул Мавадо. - Как вы вообще там живете? Если хочешь, я завтра дам тебе щетку и пасту, у меня лишние есть, и гель для душа тоже.


Ли Мей нравилось то, что Мавадо так ее опекает - о ней еще никогда в жизни никто так не заботился, но в то же время это ее смущало. В Вэйналии было не принято так себя вести по отношению даже к родственницам, не говоря уже о посторонних женщинах, кто знает, чего он от нее хочет?


- Спасибо большое, - ответила девушка, - если, конечно, для тебя это не очень затруднительно...


- Нет, для меня это не затруднительно, - улыбнулся тот. - Умывайся и ложись спать, не буду больше тебе мешать, я понимаю, как ты устала. Спокойной ночи.


Он вышел и закрыл за собой дверь. Ли Мей вынула из сумки свои немудреные пожитки. Интересно, в чем здесь ходят и как положено себя вести? Может, опять спросить у Мавадо? Ее сильно смущала даже сама идея первой подойти к нему и начать разговор. В ее родной стране это было не принято. Вэйнальцы не воспринимали отношения между мужчиной и женщиной иначе, как брачные, родственные или откровенно недозволенные, и не видели в людях разного пола возможных друзей, коллег или соратников. В силу своего воспитания Ли Мей тоже никак не могла отделаться от мысли, что Мавадо проявляет к ней симпатию не просто так, и думала, что не стоит вести себя с ним слишком дружелюбно - еще решит, что она к нему тоже неравнодушна.


Подумав, что утро вечера мудренее, Ли Мей разделась и легла в кровать. Постельное белье было такого же красивого бирюзового цвета, как и стены, и очень мягким на ощупь. Дома, в Вэйналии, она спала на грубом тюфяке, набитом колючей соломой, и противной жесткой подушке, из которой вылезали перья, и наутро в них была вся голова. Одеяло она сшила сама из лоскутов и набила комьями ваты, а здесь оно было легким и теплым. При всем этом она чувствовала себя не очень комфортно - от всего пережитого ей было сильно не по себе. Здесь, конечно, лучше, чем дома - и вода прямо рядом с комнатой есть, и туалет, не надо ходить на двор, и удобная кровать вместо скамьи, никто не заставляет бегать с утра до ночи по хозяйству, не принуждает выходить замуж... но все же как хочется домой.


Девушка откинулась на подушку, по ее щекам потекли горячие слезы. Она никогда еще не уезжала из своей деревни, а тут ее оторвали от семьи, от знакомых, она вынуждена была отправиться в другой мир... здесь чужой язык, чужие законы и порядки, и нет никого, кто мог бы ее хоть как-то поддержать и поговорить с ней. Как она будет здесь жить, сможет ли привыкнуть ко всему? Впрочем, нехорошо получится, если она выйдет к завтраку и Шэнг увидит ее с заплаканными глазами, он сразу поймет, что с ней что-то не так. Показывать кому-либо свои чувства не очень прилично... Уговорив себя перестать плакать, Ли Мей все же постаралась заснуть.


28


Бледно-зеленые стены. Белый потолок. Кровать, застеленная ослепительно белым бельем. Лицо женщины, лежащей в постели, по цвету почти сливается с наволочкой, голова у нее замотана бинтами. По виду ее можно принять за мертвую, но она все-таки жива и дышит... В какой-то момент веки раненой задрожали, она приоткрыла глаза - и снова их закрыла, приходя в себя, словно это движение отняло у нее все силы. Через несколько секунд она все-таки открыла их окончательно, и стало понятно, что они у нее удивительного голубовато-зеленого цвета, словно море под ярким летним солнцем.


- Дэлайджа? - услышала она знакомый голос справа от себя. - Ты очнулась?


Она сразу поняла, кто говорит, но у нее совершенно не было сил повернуть голову. Зато она могла ему ответить.


- Да. Это ты... увез меня из Вэйналии? Я в твоем мире, да? Спасибо тебе... Шэнг Цунг.


- Могу обрадовать тебя и другими хорошими новостями. Мерзавец-наместник мертв, сдох не сразу, наш первый министр был вынужден устроить ему публичную казнь, чтобы другим неповадно было. Почти никто из твоих подопечных не пострадал, теперь в Вэйналии новый наместник - верный мне Деспил.


- Да... Деспил - он замечательный...


- Главное, что он адекватный. Мы с ним всегда великолепно ладили, думаю, проблем с ним у нас и теперь не возникнет.


- Шэнг...


- Да?


- Прости меня, я очень плохо о тебе думала. На самом деле, - к Дэлайдже постепенно возвращалась способность и говорить, и двигаться, хотя она по-прежнему чувствовала чудовищную слабость, - ты вовсе не монстр, каким тебя часто представляют.


- Врачи сказали мне, что твои рефлексы приходят в норму. Я как раз вернулся из Вэйналии и решил тебя навестить. Как видишь, пришел вовремя - ты как раз очнулась. Когда выздоровеешь, возвращайся в свой мир - думаю, его жителям очень понадобится твоя помощь.

-Деспил всех переделает под себя...


- Я одобряю.


- Я тоже. Нам все-таки нужен прогресс. Нужен как воздух.


- Кэно нашел для нашей армии в одной совершенно глухой деревне девушку с удивительными способностями. Из нее получится отличный боец и, возможно, даже командир. Мне сильно повезло, и я буду с ней работать в этом направлении. Если бы мой ki'art не увез ее с собой, она так бы и закончила свою жизнь в мерзкой дыре, убирая хлев, а теперь она сможет учиться и работать. С дурным образом жизни ее соотечественников пора покончить, вся Вэйналия, а не только ее половина, должна стать прогрессивным и процветающим регионом.


- У нас все получится... Так ты простишь меня? Я была неправа и вела себя глупо. Нужно сначала разобраться в людях, а уже потом считать их гадами.


- Конечно, я тебя прощаю. Не бери все это в голову и начни новую жизнь - уже как наш союзник.


- Прости за вопрос...


- Смотря какой, - улыбнулся Шэнг.


- Что у вас не заладилось с Императором?


- Если честно, то не хочется об этом говорить.


- Все понятно.


Шэнг едва не спросил: "Что именно тебе понятно, и вообще - если бы все отучились пытаться угадывать чужие мысли, кругом был бы рай!", но сдержался - ему не хотелось взять и сразу все испортить одной глупой фразой.


- Подозреваю, что он опять неадекватно себя повел и принялся обвинять вас с Куан Чи во всем, в чем только можно, а то и еще тяжелыми предметами в вас кидаться, - предположила Дэлайджа.


Черный маг изобразил натянутую улыбку.


- Ты почти угадала. Все как всегда, только вот он не ожидал, что больше мы его выходки терпеть не станем и дадим сдачи.


- Учитывая твои успехи в управлении страной и наведении порядка в Вэйналии, может, оно и к лучшему...


- Пожалуй, я пойду, мне не стоит так тебя утомлять, да еще в твоем состоянии. Думаю, тебе нужно немного поспать.


Попрощавшись с Дэлайджей, Шэнг вернулся в Огненный Дворец: его ждали другие неотложные дела.


29


- Эй, вставай, спящая красавица! Уже девять утра!


Ли Мей проснулась от стука в дверь и услышала голос Мавадо. Как и обещал, он пришел ее разбудить. Интересно, что ей теперь надо делать?


- Сейчас встану! - крикнула девушка в ответ.


- Отлично! Умывайся, одевайся, и мы идем завтракать!


Она быстро вскочила с постели, умылась, причесалась и надела одно из своих самых красивых платьев - тонкое сиреневое с белым поясом; за дверью ее дожидался Мавадо.


- Пойдем на пятый этаж, - он протянул ей руку. - Там поешь.


Ли Мей пошла с ним рядом, но за руку его так и не взяла - уж очень ее смутил этот жест Мавадо. Они некоторое время шагали по коридорам и поднимались по лестницам, и наконец перед ними оказалась дверь столовой - огромная, тяжелая, двустворчатая, с красивыми золочеными ручками. Мавадо толкнул ее - дверь подалась неожиданно легко - и они вошли внутрь. За длинным столом, накрытым бежевой скатертью, уже сидели какие-то люди; никого из них Ли Мей не знала, не знала и того, как себя с ними вести, как здороваться. Ей казалось, что все взгляды устремлены на нее, и все присутствующие непременно ее оценивают.


- Привет всем, - улыбнулся Мавадо и, взяв Ли Мей за руку, подвел к столу. - Знакомьтесь - это Ли Мей из Вэйналии, она будет жить здесь с нами.


Девушка кивнула, не поднимая глаз.


- Здравствуйте, - медленно проговорила она.


- Садись, - подтолкнул ее Мавадо. - Вон свободное место.


Она медленно прошла в ту сторону и села за стол. Стул оказался очень удобным и мягким, но девушка даже не решилась получше рассмотреть обивку, хотя ей очень нравились местные ткани. Ей хотелось есть, однако она не глядела на стол и не думала о том, что надо встать и положить себе чего-нибудь вкусного - Ли Мей сидела тихо как мышь и старалась не привлекать к себе чьего-либо внимания.


- Ли, бери себе печенье, наливай чай, делай что хочешь, ты же сюда есть, а не просто так пол рассматривать пришла, - тихо сказал Мавадо. - Тебе что-нибудь положить?


Он поставил перед ней тарелку и положил приборы; девушка нерешительно взяла себе что-то с блюда, стоящего прямо перед ней, и начала есть. "Что-то" оказалось вкусной булочкой в сахаре с запеченной клубникой; Ли Мей быстро съела ее, но брать другую не стала - вдруг все подумают про нее, что она себя слишком нагло ведет в чужом доме?


- Ничего девчонка, - услышала она насмешливый шепот рядом с собой. - Как, ты сказал, ее зовут? Ли Мей?


Она понимала, что ведет себя не очень прилично - ведь воспитанной девушке не полагается оборачиваться, услышав подобные слова, и вообще обращать на них внимание - но все же против воли повернулась в сторону говорящего. Совсем недалеко от нее сидел какой-то молодой мужчина, черт его лица она не разглядела, вернее, не успела их разглядеть, потому что из стеснительности тут же отвела взгляд.


- А она, кажется, не против со мной пообщаться, только вот кокетничает, - насмешливо произнес тот же человек. Мавадо, стоявший рядом со стулом Ли Мей, тут же резко повернулся к этому типу и смерил его таким убийственным взглядом, что тот тут же замолчал на полуслове, ссутулился и опустил глаза в пол.


- Красивое платье, но без него она смотрелась бы лучше, - чуть слышно прошептал он, отвернувшись от главы "Красного Дракона". Мавадо картинно посмотрел на часы.


- Ли, доедай все быстрее, и пойдем, у нас на сегодня еще очень много дел, - он сделал вид, что торопится, но девушка поняла, что неуместные комментарии неизвестного человека привели Мавадо в ярость и расстройство, которые он изо всех сил пытается скрыть и поэтому хочет от греха подальше поскорее уйти. Девушка сочла за благо послушаться своего сопровождающего и быстро проглотила еще одну булочку, не запивая ее ничем. Хоть Ли Мей и была полуголодной, потому что ничего не ела со вчерашнего дня, но оставаться в столь неприятном соседстве ей тоже не хотелось.


Мавадо вывел ее за дверь.


- Ли, прости, что все так вышло, я и сам не ожидал, - произнес он расстроенным и одновременно рассерженным голосом. - Эта мразь за столом - сыночек Шэнг Цунга, Ави. Мне иногда кажется, что его даже папаша ненавидит. Тот еще подонок, увидел тебя первый раз в жизни и еще гадости говорит. Я тебе уже сказал, его собственный отец недолюбливает... пытается ставить на место, но получается плохо. Он совершенно беспринципен, всех людей воспринимает чисто потребительски, к женщинам у него тоже отношение соответствующее... думаю, ты поняла, о чем я.


Ли Мей покачала головой. Она была воспитана в строгих правилах и ни о каких отношениях между полами, кроме семейно-брачных, не имела никакого понятия.


- Тогда поясню. Этот урод - и чего его вообще сюда принесло из Гонконга? - очень любит лезть с грязными намерениями ко всем хорошеньким женщинам, которых встречает на дороге, но если нормальные мужики понимают вежливый отказ, то этот недоумок все время пытается добиться своего не мытьем, так катаньем. Держись от придурка подальше и ни под каким предлогом не оставайся с ним где-либо одна. Он явно положил на тебя глаз, и это меня не радует.


Ли Мей снова недоумевала. Почему Мавадо так ее опекает? Какое ему до нее дело?


- Ли, я вижу, что ты не наелась и даже чаю не попила, - тем временем продолжал он. - И все из-за этого долбаного Ави, чтоб он провалился, урод полоумный... Недалеко от дворца кофейня, идем со мной, я тебя чем-нибудь вкусным накормлю.


30


Отправив папашу и жениха Ли Мей, а заодно с ними еще множество провинившихся вэйнальцев на трудовую терапию, Шэнг Цунг почувствовал глубокое удовлетворение: наконец-то хоть одна досадная проблема решена. Осталось устранить еще парочку: отправить на тот свет Рейдена с его мерзкими дружками и по возможности помочь Синдел наконец ликвидировать сепаратистский кружок Китаны. Постройка нового дворца шла полным ходом, и Шэнг уже предвкушал, как скоро переедет в новое жилье. По окончании работ он собирался отпустить проштрафившихся вэйнальцев домой, предварительно проведя с ними разъяснительные беседы и взяв с них расписку, что впредь они будут вести себя в соответствии с законами империи. Параллельно Шэнг пытался заниматься с Ли Мей боевыми искусствами, но застенчивая вэйналка активно сопротивлялась обучению, и дело у них продвигалось не слишком быстро, потому что она всего пугалась и вообще старалась вести себя очень тихо и без особой надобности даже не попадаться никому на глаза. Шэнг пару раз хотел было завести с ней разговор о том, что ей неплохо было бы продолжить образование, но на все вопросы девушка отвечала односложно и откровенных бесед по душам всячески избегала. Черный маг попробовал растопить лед, спросив, не хочет ли Ли Мей что-нибудь почитать; в глазах девушки на мгновение мелькнула радость, но потом она вновь засмущалась и ответила, что не хотела бы никого стеснять.


В один прекрасный день, когда Шэнг, раздав начальникам работ указания по отделке стен и фасада, вернулся в Огненный Дворец, его встретил Эсмене и сообщил, что у них опять неприятные приключения. В гости к ним заявилась посланница правителя Вэтэрны Атанора по имени Нитара.


- Боюсь, что мы с тобой кое в чем просчитались, - первый министр был заметно обеспокоен. - Мы упустили из виду то, что Эйя, старшая дочь Императора, замужем за королем вампиров. Рано или поздно слухи о том, что вы с Куан Чи якобы грохнули Шао Кана, должны были до нее дойти...


- Дошло, как до утки на пятые сутки, - оборвал его Шэнг. - Думаю, тебе не стоило по этому поводу так сильно волноваться. Если ты не принял во внимание Вэтэрну, то я-то как раз принял. Ну допустил ты небольшой просчет, с кем не бывает, так то и хорошо, что нас тут много - что не очень четко продумал или упустил один из нас, непременно заметит и отследит другой. Я-то прекрасно понимал, что до Эйи такие слухи непременно дойдут, а также то, что это, мягко говоря, ее не обрадует - равно как и всю Вэтэрну в целом, они ведь всегда были вернейшими союзниками Императора. Однако мы не можем открыть Нитаре правду - о нашем плане и так знает слишком много людей. Правда, это все наши доверенные лица, но все равно - вспомни пословицу: что знают двое, знает и свинья. Не стоит распространяться о наших закулисных интригах направо и налево.


- И как же ты предлагаешь решить проблему с Вэтэрной? - поинтересовался Эсмене. Он был близок к тому, чтобы начать уже откровенно паниковать - в такое состояние его поверг нежданный визит Нитары. Он считал, что это ставит их задумку на грань краха и винил себя в том, что не обратил внимания на Вэтэрну, которая могла представлять собой потенциальный источник проблем. В силу этого он очень испугался возможных последствий своей оплошности.


- Эсмене, я уже сказал тебе-не волнуйся, - успокоил его черный маг. - Вэтэрну и ее посла я беру на себя.


- Она не посол, она ki'art Атанора, эта Нитара, - ответил Эсмене.


- Насчет посла я, конечно, в переносном смысле, - Шэнга не удивляло то, что его друг порой не понимает иносказаний и недоговорок. - Как ты, кстати, устроил нашу дорогую гостью поудобнее?


- Конечно, по всем дипломатическим правилам. Усадил в лучшее кресло, вручил золоченый бокал со свежей кровью, включил расслабляющую музыку и предложил почитать свежую прессу. Я надеюсь, все правильно?


- Безусловно. Дело в том, что ты с жителями Вэтэрны сталкиваешься впервые, а я-то с ними уже больше пятнадцати тысяч лет общаюсь, так что неудивительно, что ты не в курсе их национального характера и вообще не принял этот мир во внимание. Так вот, его обитатели, вампиры, несмотря на их жутковатые пищевые пристрастия, на деле создания очень адекватные, иначе не были бы столько веков нашими союзниками. Можешь мне поверить - с вэтэрнианцами очень легко договориться, и они, в отличие от злобных тупорылых вэйнальцев и фанатиков из Эдении, прекрасно понимают человеческую речь. Убеждать других мы с тобой умеем? Умеем.


- Да, ты прав. Не буду больше переживать по этому поводу, и вообще ты в вопросе Вэтэрны плаваешь лучше, а я полез в тему, в которой не разбираюсь, - ответил Эсмене. - Бери Нитару на себя и убеждай ее в чем надо. Слушай, ты говорил, что принцесса Эйя замужем за Атанором, королем Вэтэрны. Так обычные люди, получается, могут вступать в брак с вампирами?


- А что тут тебя так удивило? Могут. Думаешь, у вампиров что-то в плане размножения устроено иначе, чем у нас с тобой? Единственное, что отличает их от представителей других рас - это крылья, особенности питания и то, что они не переносят света земного Солнца и многих других звезд - их излучение для вэтэрнианцев опасно, а то и смертельно. У их звезды совсем иной спектр.


- А дети у Атанора и Эйи есть? Они, получается...


- Есть, и вампиры вполне могут иметь потомство от обычных людей. Гибриды могут питаться и обычной пищей, и кровью, солнце переносят плохо, хотя оно для них и не смертельно, крыльев у них нет. Ну что, идем к Нитаре?


- Идем, - кивнул первый министр, плохо представляя себе, как они теперь будут разбираться с новой проблемой. Все очень сложно...


***


Вернувшись в Огненный Дворец, Шэнг срочно связался с Куан Чи: уж если они теперь вдвоем считаются формальными правителями Внешнего Мира, то и к Нитаре им следует явиться вместе. Куан Чи, который тем временем пытался найти способ снять заклятие Шаранн с армии Онаги, тут же оставил свое увлекательное занятие и прибыл в Цоруан.


Эсмене разместил Нитару в одной из гостиных; Шэнг про себя отметил, что первый министр предоставил посетительнице самую красивую комнату с обитыми алым бархатом стенами и розовато-серой мраморной плиткой на полу. Когда же черный маг переступил через порог, то сразу понял, что вопросы о браке между вампирами и обычными людьми его друг задавал явно не случайно. В кресле посреди комнаты сидела изумительной красоты женщина с идеально правильным бледным лицом, глубокими темными глазами и длинными черными волосами; лоб вэтэрнианской посланницы охватывала темно-красная, скорее даже цвета запекшейся крови повязка, подчеркивающая красоту и бледность лица Нитары.


- Приветствую вас, гостья из Вэтэрны, - довольно церемонно начал Шэнг и слегка поклонился. За ним в комнату вошел Куан Чи, который также приветствовал Нитару поклоном, но встал чуть поодаль, предоставив Шэнгу вести беседу. - Хорошо ли вы добрались до нас? Как вас приняли?


- Благодарю, - кивнула девушка, - я тоже очень рада встрече. Добралась я отлично, а ваш первый министр принял меня очень радушно.


Черный маг решил соблюсти этикет и не подал виду, что ему понятна цель визита вампирши.


- Если я не ошибаюсь, ваше имя Нитара?


- Совершенно верно.


- Если позволите, я хотел бы сразу спросить вас о цели вашего приезда. Могу ли я вам чем-нибудь помочь? Все ли благополучно у вас на родине?


Нитара холодно улыбнулась.


- Меня прислали к вам король Атанор и королева Эйя. Они хотели бы обсудить вопрос о выходе Вэтэрны из состава Темной Империи.


"Я так и думал. Попробуем уговорить ее не пороть горячку... вернее, не ее, а короля вампиров и его женушку, что будет сложнее".


- Этот разговор должен быть строго конфиденциальным, - продолжала Нитара, - поэтому я и попросила аудиенции только у вас двоих, а не стала назначать встречу на высшем уровне. Вы прекрасно знаете, что наша королева Эйя приходится дочерью ныне покойному императору Шао Кану, - Нитара сделала особо сильный акцент на слове "покойному". - Так вот, она просила меня передать вам, что ни она, ни ее супруг не хотят более видеть свое государство в составе Темной Империи, потому что вы стоите во ее главе и незадолго до этого убили ее отца.


- Я ее понимаю... и понимаю ее просьбу, - ответил Шэнг. - Могу вам честно сказать, что наш конфликт с Императором - это только наш конфликт и он навсегда останется между нами, впутывать в это дело Эйю я не намерен.


- Ваш ответ - да?


- Я согласен позволить Вэтэрне мирно и официально покинуть состав Темной Империи, - медленно ронял слова Шэнг, хотя лицо его при этом оставалось каменно-неподвижным. - Мой ответ - да, но я бы хотел в свою очередь попросить вас об одном одолжении... вернее, об одной уступке.


- Говорите, я выполню вашу просьбу, если смогу.


- Это несложно. Я хочу, чтобы вы подождали с объявлением о выходе из состава Империи несколько месяцев, и...


- В чем подвох? - насторожилась вампирша.


- Никакого подвоха, - ответил черный маг, в упор глядя на Нитару. - У нас есть некоторые, скажем так, сложности с юридическим оформлением данного вопроса. Если вас это так смущает, то я могу вам дать письменное заверение в том, что обязательно предоставлю вам независимость максимум через полгода. Не стоит волноваться, - Шэнг почувствовал ее недоверие, - я не буду собирать армию и устраивать против вас карательную операцию. Во-первых, моя армия и так ежедневно пребывает в полной боевой готовности, во-вторых, вы, в отличие от мерзавцев из Вэйналии, ведете себя прилично и не творите непонятно чего, а цивилизованно просите об отделении. Если же вас интересуют формальности, то нам с Куан Чи необходимо некоторое время для официального вступления в должность - и, соответственно, для того, чтобы сделать все в соответствии с законом.


- Теперь понятно, - так же холодно произнесла Нитара.


- Отныне, с этого момента, вы можете считать себя де-факто отдельным государством и нам на подчиняться, - поспешил успокоить ее еще раз черный маг. - Все формальные моменты мы уладим через несколько месяцев.


"Ну вот я тебя вроде и уговорил. Полдела сделано. Подождем еще пару месяцев, разделаемся с Рейденом, оживим армию Онаги, а то и его самого, Синдел добьет своих сепаратистов, а потом все всем и откроем. Узнаете правду - так сами передумаете нас бросать"


Нитара нерешительно кивнула.


- Я бы согласилась принять ваше предложение, но мне следует обсудить его с моим королем. Идет?


- Идет. Замечательно. Позвольте мне пригласить вас на обед (Шэнг хотел было схулиганить и сказать "на чашечку крови"), а потом вы вернетесь к себе в Вэтэрну и обсудите с Атанором наше предложение. Я буду ждать вашего согласия в ближайшие две недели. Надеюсь, вы не откажетесь с нами поесть? - по понятным причинам черный маг не стал озвучивать все свои далеко идущие планы политического характера, но во время обеда явно собирался кое-что объяснить своей гостье.


- Хорошо, я принимаю ваше приглашение, - ответила Нитара.


***


Когда они выходили из комнаты, Куан Чи прошел вперед, а Шэнг чуть помедлил на выходе и жестом остановил вэтэрнианку.


- Я не зря завел с вами этот разговор и попросил вас с нами пообедать, - прошептал он. - Надеюсь, у вас хватит ума не распространяться об этом при Эйе и Атаноре, но не все так просто.


- Я уже поняла. По вашим словам и поведению.


- Я рад.


***


Нитара была здравомыслящей женщиной и прекрасно видела, что Шэнг и его соратники явно то ли что-то скрывают, то ли замышляют, то ли и то, и другое вместе. Теперь перед ней стояла вдвойне нелегкая задача - необходимо было не только договориться с куэтанцами, но и попробовать объяснить Эйе и Атанору, что торопиться с выходом из состава империи им не стоит. Для начала она решила не забивать себе голову ненужными проблемами и приняла приглашение Шэнга на обед. По крайней мере, там она сможет приятно провести время, немного отвлечься и в конце концов принять правильное решение. К тому же там будет первый министр... похоже, она ему немного симпатична, или ей это все показалось? В общем-то, он и сам ей нравится...


Во время обеда Нитара смогла убедиться, что ее интерес к Эсмене взаимен... а Шэнг, судя по всему, явно об этом догадывался, потому что он посадил своего друга рядом с ней, и тот по большей части смотрел отнюдь не в тарелку, а в какой-то момент так вообще накрыл руку Нитары своей. В ту секунду его ладонь показалась девушке очень горячей. Это могло быть и в самом деле так, ведь у вампиров температура тела несколько ниже, чем у обычных людей... или ей это кажется, потому что...


***


На следующий день Нитара, отдохнув после визита на Куэтан, сразу же пошла к Эйе и Атанору. Невзирая на все ее дипломатические способности, ей не удалось убедить начальство в необходимости подождать некоторое время. Король и королева Вэтэрны были до сих пор настолько расстроены и разозлены из-за произошедшего с Императором, что не желали ничего ни слышать, ни слушать.


- Нитара, - возмутился Атанор, - я всю жизнь доверял тебе больше, чем себе самому, я всегда считал, что могу на тебя положиться, и ты всегда выполняла то, о чем я тебя просил. Сейчас ты меня подводишь, и здорово подводишь - первый раз за все время нашего с тобой общения.


Вампирша растерялась - она даже не знала, что ей следует ответить. Внешне Атанор выглядел спокойным, но глаза его метали молнии, а в голосе звенел металл.


- Нитара, я тебе верю и надеюсь, что ты выполнишь то, о чем я тебя прошу. Подумай, что от тебя зависит судьба не только Эйи, которая, если ты не выполнишь мое поручение, будет вынуждена подчиняться убийце своего отца, но и всей Вэтэрны, всех ее жителей! Эти уроды, пользуясь твоей честностью и прямодушием, наплели тебе с три короба, лишь бы потянуть время. Понимаешь, о чем я? Тут подожди, там подожди, а означает это только одно - они что-то против нас замышляют. Их явно разозлило то, что мы хотим выйти из состава Империи, и они решили с нами расправиться, а тебя просят подождать, чтобы выиграть время и собраться с силами.


- Я тоже об этом подумала, но они сказали, что...


- Нитара! - грубо оборвал ее король вампиров. - Включи голову! Сказать я тебе могу все что угодно, я тебе скажу, что сплю на потолке - ты мне поверишь, да? Это такая специальная уловка в ходу у особо прожженных и отпетых лгунов типа Шэнг Цунга и Куан Чи. Стоит собеседнику догадаться об их гнусных намерениях, так они сразу же ему заявят, что он ошибается и что они вовсе не того хотели. Ты сама честная, вот и думаешь, что все люди честные, а это вовсе не так!


- Что мне теперь делать? - нахмурилась вампирша.


- Что делать, что делать... Смотри по обстоятельствам! Немедленно отправляйся назад и добейся того, чтобы они немедленно официально предоставили нам независимость! Убеди их в необходимости этого каким угодно способом. Требуй, уговаривай, умоляй, угрожай, но мне важен результат, и чем скорее, тем лучше. Естественно, официально оформленный на бумаге.


Нитара была человеком очень исполнительным и деликатным, но у нее был один довольно серьезный недостаток - она почти никогда не умела добиваться своего после того, как получила отказ. Она полагала, что "нет" означает окончательное "нет", и ей казалось, что снова идти уговаривать внешнемирцев предоставить независимость Вэтэрне было бы с ее стороны не слишком красиво. Однако данная ситуация осложнялась еще и тем, что ей было не просто неудобно еще раз навязываться Шэнгу с одним и тем же вопросом, а еще и тем, что черный маг прямым текстом намекнул ей на то, что ситуация вовсе не так проста, как это представляется Эйе и Атанору. Сейчас, конечно, трудно судить, как на самом деле обстоят дела, но дальнейшее покажет, что именно там происходит... Если ее снова пошлют на Куэтан, у нее будет возможность потянуть время и... возможно, еще раз увидеть первого министра Империи. Может быть, у них есть шанс на дальнейшее развитие отношений?


Однако сейчас Атанор был сильно взбешен и намеревался добиться независимости для Вэтэрны в максимально сжатые сроки. Как следствие - он начал давить на Нитару.


- Слушай меня внимательно и запоминай все как следует. У меня есть одна идея. Между нашим миром и Темной Империей есть договор на определенных условиях, - с этими словами король вампиров достал из ящика стола какой-то документ в большом красном бархатном переплете. - К сожалению, когда мой отец подписывал с ними все эти бумаги, он не читал половину условий и даже толком не знал имперские законы, а поэтому у нас могут быть некоторые проблемы. Если они предоставят нам независимость, причем не на словах, а официально, то мы будем считаться другим государством, и они уже не смогут ни диктовать нам свою волю, ни вообще что-то нам сделать. Если же мы не получим официальной независимости, то очень здорово попадем. Они смогут обвинить нас в сепаратизме и попытке бунта против имперской власти, а как следствие-под предлогом того, что "нужно немного подождать", соберутся с силами и устроят нам кровавую бойню. Теперь, надеюсь, ты понимаешь, чем для нас все это может обернуться?


Нитара, и без того бледная от природы, теперь побелела еще больше. Неужели Шэнг Цунг ей солгал, а сам тем временем тайно готовит нападение на Вэтэрну?


- Не стоит сразу так пугаться, - король заметил ее страх, - есть еще один способ.


- Какой, интересно? Я тут уже все варианты обдумала...


- Опасный, но действенный. Слышала ли ты о сферах?


- Что-то когда-то читала, еще когда в школе училась. Это было так давно, что я уже почти ничего не помню. Да и вы тут недавно об этом упоминали.


- Вот именно, что "что-то когда-то", - передразнил ее Атанор. За окном дворца тускло светило красное вэтэрнианское солнце; король вампиров отодвинул занавеску и стал смотреть на горы, опершись на подоконник.


- На Куэтане есть такой город - Сарна.


- Знаю, он далеко на юге, там еще вулкан неподалеку.


- Вот он-то нам и нужен. Ты должна для начала попробовать просто уговорить Шэнга предоставить нам независимость. Если из этой затеи, что весьма вероятно, ничего не выйдет, тебе следует использовать последний и единственный оставшийся, но зато стопроцентно действенный способ. Восемнадцать тысяч лет назад, когда мой отец подписывал договор с Внешним Миром о вхождении Вэтэрны в состав Темной Империи, времена были немного другие. Это сейчас всем достаточно печати, подписи и договора в двух экземплярах. В ту пору все еще верили во всякие там клятвы, обряды и прочее, сейчас же это не больше чем реальность. Так вот, мой отец заключил с Темной Империей не только бумажный, но и магический договор. Они с Императором создали специальную сферу - она выглядит как огромный светящийся хрустальный шар где-то чуть меньше полуметра в диаметре, если я не ошибаюсь. Эта сфера хранится в Сарне, в одной из пещер того вулкана, о котором мы говорили. Император и мой отец решили, что если вдруг кто-то из них задумает расторгнуть соглашение, то ему следует просто прийти в пещеру, взять магическую сферу и разбить ее. После этого тот, кто уничтожит артефакт, окажется в своем родном мире вне зависимости от того, где была разбита сфера, хоть в Эдении, наш союз будет считаться разорванным и - что самое важное! - после этого открыть портал из Вэтэрны во Внешний Мир или наоборот станет невозможно. Ты все поняла?


- Идея-то великолепная, - кивнула Нитара, - но есть один нюанс. Всем прекрасно известно, что представители нашей расы не переносят яркого света и температуры выше двадцати пяти градусов.Я же попросту умру в этой Сарне или мне станет так плохо, что я физически не смогу выполнить это поручение! Солнце Куэтана ближе к красному спектру, но все равно заметно ярче нашего. А лезть на действующий вулкан...


- Нитара, я все это прекрасно понимаю, это для меня вовсе не открытие, - Атанор продолжал сосредоточенно рассматривать горные склоны, покрытые редкой растительностью с темными, почти черными листьями. - Поверь мне, я не стал бы посылать тебя на это задание, но у нас просто нет другого выхода. Или ты с ним справишься, или нам всем грозит верная смерть. Ты уже поняла, что Шэнг Цунг - подлый лгун и тот еще выродок, не способный от природы на сострадание и жалость, и если мы не сделаем все для спасения нашего народа, он зальет наше королевство реками крови, а мою жену прикончит одной из первых, чтобы уже никто не смог претендовать на власть во Внешнем Мире. Боюсь, что и наших детей будет ждать такая же участь. Добро бы он просто устранял тех, кто стоит на его пути, но ведь он же убивает других людей с такой изощренной жестокостью, которая неведома даже диким зверям! Мы, вампиры, тоже пьем чужую кровь, но ведь мы убиваем живые существа ради пищи, а не для развлечения или утоления своей злобы! Отправляйся во Внешний Мир и поговори с Шэнг Цунгом еще раз, постарайся его убедить в необходимости мирно предоставить нам независимость, если же ничего не выйдет - отправляйся искать сферу. К сожалению, ты права, в Сарне тебе и в самом деле придется плохо, поэтому я предлагаю такой выход: найди кого-нибудь, кто хорошо переносит жару, желательно, чтобы он был заинтересован в деньгах, тогда мы можем быть уверены в качестве его работы. Заплати ему как следует и попроси принести тебе сферу, а потом сразу же разбей ее, и мы спасены. Отправляйся сейчас же, и пока твоя миссия не будет выполнена-назад не возвращайся. Я посылаю именно тебя, потому что ты - самый надежный, исполнительный и ответственный мой соратник, я знаю, что ты сделаешь все, что в твоих силах и зависит от тебя, и я доверяю тебе во всем. Судьба всей Вэтэрны зависит от тебя. Иди же.


Нитара поклонилась Атанору, пообещала, что постарается со всем разобраться как можно скорее, и отправилась в дворцовую библиотеку за картой окрестностей Сарны. С точки зрения здравого смысла король вампиров был абсолютно прав насчет планов Шэнг Цунга, однако душу Нитары по-прежнему омрачала тень сомнения. В империи однозначно творилось что-то странное, и ей очень хотелось понять, что именно.


***


Скопировав карту, Нитара в тот же день вернулась на Куэтан. Немного побродив по болотистым окрестностям Цоруана, она поразмышляла о том, как ей быть дальше. Меньше всего ей хотелось снова показываться в Огненном Дворце согласно приказу короля Атанора: во-первых, Нитара понимала, что это бесполезно, потому что Шэнг Цунг вовсе не собирается предоставлять Вэтэрне независимость, во-вторых, такой визит мог оказаться попросту опасным - где гарантия, что внешнемирский главарь не разозлится, а в последнем случае Вэтэрне и ее жителям очень быстро придет конец. Оставалось только одно: идти в Сарну, и чем быстрее - тем лучше, а возле города найти кого-нибудь, кто смог бы помочь за умеренную плату. Она взяла билет на скоростной поезд до города Сэйо, располагавшегося в зоне с относительно умеренным климатом; на ее счастье, представители самых разных рас и национальностей, населявших Темную Империю, были частыми гостями на Куэтане, а поэтому никто не обратил особого внимания на необычную девушку с крыльями. Сев в поезд, Нитара принялась читать книгу, которую прихватила с собой из дворца; в ней подробно рассказывалось об истории города Сарна и различных тайнах этого места. Ей удалось сразу найти на карте пещеру, где находилась нужная ей сфера; помимо этого, она прочла и о другом весьма интересном факте. В том же самом месте, только на другой стороне вулкана, было расположено хранилище драконьего яйца. Согласно древнему преданию, Король-Дракон Онага ранее был правителем Внешнего Мира, но мать Шао Кана, предательница Шаранн, наложила на Онагу и его армию заклятье, и теперь дух прежнего правителя странствовал по разным мирам в надежде когда-нибудь вернуться в свое прежнее тело. После злодеяния Шаранн и изгнания своего отца Шиннока Шао Кан оказался вынужден взять власть над Внешним Миром в свои руки, при этом он мечтал рано или поздно найти способ вернуть к жизни Онагу. С течением времени ему удалось обнаружить, что дух Короля-Дракона может вселиться либо в прежнее тело, либо в новое, которое в нужный час вылупится из яйца, хранящегося в вулканической пещере; после этого он попросил верных Онаге жрецов до поры охранять яйцо дракона. Те же в свою очередь заставили помогать им в этом важном деле еще и таинственного элементала по имени Блейз. Теперь Нитара еще более четко, чем после беседы с Шэнг Цунгом, стала понимать, что к чему. Придворный маг покойного Императора не только не простил Шао Кану прежние обиды, но и прознал о том, что Император в будущем собирается воскресить Онагу, и вся эта ситуация отнюдь не пришлась Шэнгу по вкусу. Он вовсе не горел желанием подчиняться Королю-Дракону, а вот заполучить себе его армию был бы не прочь, поэтому и разделался со своим бывшим повелителем.


Захлопнув книгу, Нитара прикрыла глаза и прислонилась к окну. Все было вроде как неплохо... но у нее никак не шел из головы один человек. Долгое время она прекрасно жила одна, ни в кого не влюбляясь, и воспринимала свое тогдашнее положение как вполне нормальное и естественное, ей просто не приходила в голову мысль о том, что она может быть с кем-то вместе. Сейчас же с ней происходило нечто непонятное ей самой. Раньше она ощущала свое одиночество как нечто органичное: своей семьи у нее не было, и весь смысл ее жизни состоял в том, чтобы быть вторым лицом в Вэтэрне после Атанора. Когда она вчера познакомилась с новым внешнемирским премьер-министром, то сама удивилась своему отношению к нему: она не восприняла его как какого-то обычного безликого государственного деятеля, одного в череде многих, с которыми ей приходилось встречаться по долгу службы, он был для нее человеком, и не просто человеком, а мужчиной, с которым она чувствовала себя совершенно естественно. Нет, она не была затворницей, не шарахалась, подобно высоконравственным вэйналкам, от людей противоположного пола и не боялась с ними общаться, но каждый раз, как кто-нибудь начинал проявлять к ней более чем дружеский интерес, Нитара почему-то ощущала смутное беспокойство и желание как можно быстрее свернуть эти отношения. В итоге она плюнула на все и решила, что ее судьба - быть одиноким волком, близкие отношения не для нее, потому что она не может чувствовать себя с кем-либо рядом спокойно и комфортно... и вот совершенно неожиданно ей встретился Эсмене. Он увидел ее на пороге Огненного Дворца, предложил отдохнуть в ожидании начальства, они немного поговорили во время первой встречи, потом за обедом, и Нитара совершенно внезапно поняла, что они взаимно друг другу нравятся, более того - что ей не хочется никуда сбежать, что она ощущает себя рядом с куэтанским премьер-министром совершенно свободно и органично. Надо же, какая идиотская и садистская ирония судьбы: влюбиться фактически во врага...


Усилием воли вэтэрнианка остановила себя и подумала, что следует запретить себе даже вспоминать об этом человеке. Все равно ничего из этого не выйдет, и вообще, если посмотреть правде в глаза, на нее попросту непонятно что нашло. Отношения между ней и Эсмене в принципе невозможны, она надумала себе какие-то глупости: вскоре она найдет сферу, уничтожит ее и навсегда останется в Вэтэрне, а первый министр Темной Империи продолжит помогать Шэнг Цунгу в управлении теперь уже враждебным государством.


В таких раздумьях она провела всю дорогу до конечной станции. Выйдя из поезда, она стала размышлять, кого бы ей найти для похищения сферы из Сарны - и, естественно, этот "кто-то" не должен был быть ни куэтанцем, ни вампиром, потому что ее соотечественники не переносят жары, а что касается внешнемирцев... с ними и так все понятно. Погруженная в тягостные мысли Нитара отправилась бродить по окрестностям, и тут неожиданно ей в руки свалился практически настоящий подарок судьбы.


В перелеске за городом ей повстречался киборг - один из тех самых, которых в свое время создал Грандмастер Лин Куэй Ониро. Нитара не была лично знакома с Сайрексом, но знала его понаслышке и решила, что нынешнего воина Земного Мира вполне можно использовать в своих целях, естественно, предложив ему разумное вознаграждение.


Вампирша окликнула Сайрекса, сказав, что нападать на него не собирается и имперцам не служит. Ниндзя-киборг, кажется, поверил, потому что в свою очередь тоже решил с ней заговорить и даже подошел ближе.


- У меня очень большая проблема, - сказал он. - Я отправился во Внешний Мир по очень важному делу и хотел после его окончания вернуться на Землю, но внезапно на меня напал затеррианец; он не стал драться со мной, лишь плюнул кислотой в эту консоль на моей руке, - киборг поднял правое запястье, демонстрируя Нитаре разъеденный ядовитой жидкостью прибор. - Без нее я не смогу открыть портал в Земной Мир и вернуться назад. Не знаешь ли ты случайно, как я могу это сделать?

Загрузка...