Хранитель книг

Вот они, рядом: сады, храмы и отражения храмов,

прямодушная музыка, прямодушные речи,

шестьдесят четыре гексаграммы,

обряды, единственная мудрость,

дарованная Небом человеку,

честь правителя, чья просветленность

воплощается в зеркале мира,

и поля приносят плоды,

а потоки чтят берега,

раненый единорог, возвращенный смертью к началу,

сокровенные вечные устои,

равновесие мира —

все это или память об этом — в книгах,

которые я стерегу, замурованный в башне.

Татары явились с севера

на длинногривых лошадках,

разгромили полки,

посланные Сыном Неба в наказание их бесчинства,

возвели пирамиды огня, раскроили глотки,

перерезали праведных и недостойных,

перерезали рабов на цепи, охранявших ворота,

осквернили и бросили женщин

и направились к югу,

невинны как звери

и беспощадны как сабли.

На неверной заре

отец моего отца

сумел укрыть эти книги.

Вот они, в башне, где я похоронен,

вспоминают иное время,

древние и чужие.

Свет ко мне не доходит. Книжные полки

высоки, и моим годам не сравниться с ними.

Бесконечные пыль и сон обступают башню.

Так зачем лукавить с собою?

Я неграмотен, это правда,

но утешаюсь мыслью,

что воображенье и память неразличимы,

если ты пережил себя,

видя все, что было столицей

и снова стало пустыней.

Так почему не представить,

что однажды и я чудом проникну в мудрость

и умелой рукой выведу вещие знаки?

Мое имя — Цзян. Я — стерегущий книги,

быть может, последние в мире,

ведь нам ничего не известно о Поднебесной

и Сыне Неба.

Вот они, рядом, на высоких полках,

недоступные и близкие книги,

сокровенные и ясные, как звезды.

Вот они, рядом, сады и храмы.

Загрузка...