ГЛАВА ШЕСТАЯ

— Миранда! Миранда!

Кто-то трясет ее. Крича от страха, она изо всех сил сопротивляется напавшему на нее мужчине, и на этот раз, на этот раз, вместо полнейшей неспособности шевельнуть хотя бы одним мускулом, она чувствует, что ее кулаки ударяют по телу.

Это тоже случалось прежде, подумала она. К горлу подступила тошнота, от которой ее ужас стал еще сильнее.

— Оставь меня! Оставь меня! — вырвался у нее крик.

Что происходит?

Рука зажала ей рот — опять. Пожалуйста, ради Бога, не надо!.

Обычно, когда ей снились кошмары, она никак не могла открыть глаза, но сейчас ей это удалось. В соседней гостиной горел свет, который позволил ей увидеть склонившегося над ней Данте. На нем были пижамные штаны и второпях накинутый халат, из-под которого виднелась голая грудь.

— Прекрати этот шум! — прошипел он.

Под впечатлением кошмара, еще не совсем проснувшись, Миранда отбивалась, безжалостно колотя его руками и ногами. Но он не отпускал ее и, принимая сыпавшиеся на него удары, лишь иногда морщился.

— Святые небеса! Сколько раз мне повторять, что я не собираюсь насиловать тебя! — раздраженно сказал Данте. — Ты кричала во сне. Тебе приснился кошмар, Миранда. Ну, успокойся же. Я не хочу, чтобы мы разбудили Карло. Между нашими спальнями находится гостиная, но от твоих криков проснулся бы даже мертвый!

Она подняла огромные сапфировые глаза, и увидела его презрительно холодное, сердитое лицо. Да, это снова был тот, периодически повторяющийся, сон. Ее напряженное тело расслабилось, и Данте убрал руку.

— Что это значит, Миранда? Тебе никогда не снились кошмары, — тихо сказал он. — Ты ввязалась во что-то темное и грязное… или кто-то вовлек тебя в такую бездну порока, что ты жалеешь о том, что познала ее…

— Нет! Ничего подобного! — прошептала она, еще не оправившись от потрясения.

— Но что-то должно было вызвать это! Ты обезумела. Впала в истерику, — в глазах Данте появилось холодное, жестокое выражение, а голос задрожал от ярости. — Вот к чему приводит беспорядочная жизнь! Приглашать в наш дом Бог знает кого…

— Нет!..

— И не знать, черт подери, что произошло потом! — гневно воскликнул Данте, с отвращением скривив губы. — Как ты могла подвергнуть нашего сына такому риску?..

— Я не делала этого! Не делала! — жалобно вскричала Миранда. — Никогда, честное слово!..

— Ты не помнишь, что ты делала! — бушевал он. — И я не знаю, сколько раз это происходило раньше. Я не могу поверить, что ты могла быть такой безответственной, такой глупой…

— Я не была! — простонала Миранда, закрывая лицо руками.

От его обвинений ей стало хуже. Она почувствовала, как от спазмов в желудке к горлу подступает тошнота. У нее не было сил защищаться или разговаривать, потому что ее била сильная дрожь. Зубы у нее стучали, и Данте раздраженно поморщился.

— Проклятье! — вырвалось у него по-итальянски.

И в тот же момент ее охватили теплые, сильные руки. Прижали к голой груди, в которой сердце выбивало барабанную дробь. Колючий подбородок прижался к ее щеке. Данте, успокаивая Миранду, словно испуганного ребенка, ласково бормотал что-то на родном языке.

Она не могла больше сдерживаться и, подняв руки, обхватила его за шею, крепко прижав к себе.

— Пожалуйста, — беспомощно прошептала она. Ї Останься со мной!

У Данте вырвался стон. Она сжала ладонями его лицо, и ее губы призывно приоткрылись. Чувственные губы Данте притягивали ее взгляд.

— Не думаю, что это хорошая мысль, — сказал он, кипя от едва сдерживаемого гнева, и неприлично, резко отпрянул от нее. — Я буду поблизости. Сейчас принесу тебе воды, — отрывисто сказал он, поднявшись с кровати и направляясь в ванную, — и полотенце… Оботрешь лицо, и тебе станет лучше.

Данте продолжал говорить, хотя Миранда уже не видела его. Его тон немного смягчился, как будто она была капризным ребенком, которого необходимо успокоить.

— …а потом мы оба ляжем спать, — выйдя из ванной, сказал он. — Возьми.

Он протянул ей полотенце, и Миранда послушно вытерла капли пота с лица и шеи. Но ее руки дрожали так сильно, что Данте пришлось поднести стакан к ее губам, и он, нахмурившись, смотрел, как она пьет маленькими, судорожными глотками.

— У тебя «ломка»? Это причина твоих кошмаров, потери веса и неудержимой дрожи? — подозрительно спросил он.

— Как ты можешь так думать? — вскричала Миранда в ужасе. — Я никогда не принимала наркотики! И никогда в жизни не буду! Мне приснился кошмар, вот и все. Но он был ужасный! — Миранда содрогнулась. Ее глаза широко раскрылись от страха, дыхание участилось. Она с ужасом вспомнила полную беспомощность, которую ощущала во сне. — Такой ужасный, что мне страшно засыпать! — вырвалось у нее. — Он вернется, стоит мне только уснуть, я знаю!

Данте нахмурился.

— Это на тебя не похоже.

— Я знаю! Но это не обычный страшный сон, Данте! Я переживаю каждую мерзкую, ужасную секунду! Кто-то яростно набрасывается на меня, а я не могу пошевелить даже пальцем, чтобы оказать сопротивление, хотя все мои ощущения обострены. Я чувствую чей-то отвратительный запах изо рта. У меня во рту какой-то неприятный привкус. Я чувствую…

Миранда замолчала. Она не станет рассказывать ему о грубых руках, причиняющих ей боль. А затем самое страшное — пугающий провал в памяти, который дает пищу воображению…

— Успокойся. Может быть, ты получила свой урок, и все закончилось…

— В этом-то вся беда! — в отчаянии воскликнула Миранда. — Ничего не закончилось. Кошмар возвращается и преследует меня даже днем. Он повторяется ночь за ночью.

И каждый раз становится длиннее. Возможно, когда-нибудь она увидит, чем завершилось то страшное событие, — и это пугает ее больше всего.

— Расслабься, — сухо посоветовал он. — Не старайся пережить его. Тебе нужно забыть.

Если бы только она могла! Миранда в отчаянии закрыла глаза и почувствовала его ладонь на своей руке, которая мгновенно перестала дрожать. Данте обладает способностью внушить ей чувство безопасности. Даже если это всего лишь иллюзия.

— Спасибо, — сказала она, взглянув на его измученное лицо. — С тобой я чувствую себя в безопасности. Нет, пожалуйста! — взмолилась Миранда, когда он сделал движение, чтобы убрать свою руку.

— Будь реалисткой. Я же не могу остаться здесь, не так ли? — спросил он довольно добродушно.

Но она вцепилась в руку Данте, чтобы задержать его. Чувствуя себя на грани истерики, Миранда отчаянно пыталась найти свой защитный барьер — самоконтроль, который, казалось, она полностью утратила.

— Мне нужно, чтобы кто-нибудь немного побыл здесь, пока я не приду в себя, — умоляюще сказала Миранда, ненавидя чувство страха, превратившее ее в жалкую нюню. — Я не знаю, что происходит со мной, Данте. Прости, что я причиняю тебе беспокойство. Я ненавижу себя за слабость. Но дело в том, что мне страшно остаться одной и заснуть. Пожалуйста, умоляю тебя! Побудь здесь немного!

— Ты должна поговорить со специалистом…

— Я не сумасшедшая!

— Нет, но у тебя какое-то патологическое отклонение. Тебе нужно выяснить, чем оно вызвано, — раздраженно возразил он. — Я никогда не видел тебя в таком состоянии. Произошло нечто такое, что беспокоит твое подсознание. Тебе необходимо узнать, что ты сделала. Только тогда ты сможешь разобраться с этим.

Последовала долгая пауза. Миранда с тревогой смотрела на Данте, опасаясь, что он уйдет. Держа его за теплую руку, она чувствовала, как в нее вливаются силы. Он нужен ей. Только в его объятиях она чувствует себя в безопасности.

— Как бы мне хотелось понять, почему мне снится этот кошмар! — тихо сказала она.

Данте презрительно хмыкнул.

— Я думаю, что это очевидно. Когда это началось?

— В ту ночь, когда ты ушел.

Последовало ледяное молчание. Наконец, в полутьме послышался голос Данте.

— Так я и полагал. Думаю, что тебе следует спать, — проворчал он.

Но сон не шел к ней. Данте нашел ее в ту ночь, когда у нее был жар, и, возможно, сумеет пролить свет на то, что произошло. Он мог увидеть что-нибудь такое, что поможет объяснить, что она делала в бреду, например, опрокинутый стол, послужившей причиной возникновения синяков, простыни, обмотанные вокруг ее тела, наводившие на мысль, что кто-то пытался ограничить ее движения…

Она должна узнать. Часть жизни исчезла у нее из памяти, и мозг пытается заполнить провалы, посылая ей эти страшные сны. Она попросит его поговорить об этом. Сейчас.

— Данте! В ту ночь…

— Я не хочу говорить об этом!

— Мне нужно знать, что произошло!

— Спроси у своего любовника, — холодно сказал он. — Или у завсегдатаев ночных клубов, которые ты посещала…

— Не было никакого любовника! — горячо возразила Миранда, резко сев и повернувшись к нему. — И не было никаких клубов! Не было никакой причины, — добавила она, — кроме всепожирающего жара, который…

Миранда умолкла. У нее перехватило дыхание.

— Всепожирающего жара, — глухо пробормотал Данте.

Гневное выражение исчезло с его лица. Его глаза горели желанием. Горячее дыхание срывалось с полураскрытых губ. Они так близко друг от друга. Еще миг, мечтательно подумала Миранда, — и она окажется в объятиях Данте. Прошлое будет забыто.

Ее ресницы затрепетали, и она закрыла глаза, надеясь, что произойдет чудо.

— Обними меня! — прошептала Миранда, неумышленно озвучив свое желание.

Данте услышал эти слова, и его раздраженный вздох заставил ее в тревоге и разочаровании открыть глаза.

— Черт подери, Миранда! Прекрати использовать свое тело в качестве средства давления! — рявкнул он.

— Что? — недоуменно спросила она.

— Нам придется жить в согласии, Миранда! Ради наших будущих отношений, я приму на веру то, как ты ведешь себя сейчас. Я готов допустить, что ты не используешь это как возможность уложить меня к себе в постель. Я проявлю милосердие и поверю, что ты испугана и нуждаешься в утешении.

От унижения краска бросилась ей в лицо. Любовь и утешение…

— Конечно, это так! — согласилась она, пораженная чувством, которое она испытывала к Данте.

Он поднялся и запахнул халат. Каждое движение говорило ей, что эмоционально он отдаляется от нее. Миранда закусила губу. Он собирается уйти. Она потерпела поражение.

— Мы не можем позволить себе попасть в положение такого рода, Миранда, — резко сказал Данте. Ї Мне жаль, что ты напугана и расстроена, но есть предел тому, что я могу сделать для тебя. Или хочу сделать, — он обжег ее взглядом черных глаз. — Ты прекрасно знаешь, что, если я обниму тебя, мы займемся сексом, потому что наши тела все еще запрограммированы на это. Я живой человек, как тебе слишком хорошо известно. Ты женщина, в постели, и соблазнительно полураздета, а у меня некоторое время не было секса.

— Секс, — прошептала Миранда. — Это все, что важно для тебя?

— Секс — сильный наркотик, и мы пристрастились к нему, — недовольно сказал он. — Но сейчас, он был бы всего лишь похотью и ничем иным, и потом я стал бы презирать себя. Ты вызывала бы у меня раздражение. Сексуальные отношения усложнили бы наше деловое соглашение. Я уверен, что ты согласна со мной.

Он так холоден! Как будто совершенно посторонний человек. Миранда начала уходить в свою скорлупу, переходя к обороне, чтобы защитить себя от боли.

— Может быть, — холодно и сдержанно предложила она, идя на компромисс, — ты мог бы немного посидеть в том кресле.

Данте пристально посмотрел на нее. Миранда знала, что ее волосы в беспорядке, а тело едва прикрыто простыней. Ночная рубашка задралась на бедрах, обнажив длинные стройные ноги.

Он перевел мрачный взгляд с ее волос на шею, где под тонкой кожей быстро и неутомимо бился пульс. На нежные плечи. На вздымающиеся груди, обтянутые черным атласом рубашки.

— Думаю, что нет, — хрипло возразил Данте.

Он запустил руку в волосы и яростно взъерошил их, глядя на нее огромными влажными глазами. Как бы Миранда не старалась, она не могла подавить свое желание. И это убивало ее.

Казалось, между ними течет ток. Последний отголосок той страсти, которую они когда-то возбуждали друг в друге. Данте презирает ее — но он также хочет ее.

Это было слишком очевидно, и Миранда почувствовала, как задрожал от возбуждения каждый нерв в ее теле. Есть только один способ избавиться от нежелательного физического влечения. И, не успев осознать свой поступок, она услышала собственные слова.

— Я не собираюсь ходить вокруг да около. Ты сам сказал, что мы хотим друг друга, — спокойно сказала она.

— И мы должны не поддаться желанию, чтобы сохранить самоуважение, — пробормотал он.

Миранда подняла на него глаза и увидела, как в его взгляде промелькнуло отчаяние. Осмелев, она высказала то, о чем думала:

— Ты говоришь, что эти чувства останутся у нас еще некоторое время — и ты прав. Что мы будем делать, когда это случится снова? Проводить свободное время, принимая холодный душ?

— Другого выхода нет, — мрачно заявил Данте.

— У нас был секс без любви в течение всей нашей супружеской жизни, — колко заметила Миранда.

Возможно, он не любил ее, однако с большим желанием пользовался ею. Миранда похолодела. Он нашел другую женщину?

— Это не причина, чтобы повторять это! — прорычал Данте. — Я не позволю тебе использовать меня, чтобы удовлетворять свои потребности! Ситуация слишком деликатная. Я вынужден признать, что для нас обоих день выдался трудным, но утром, я уверен, все будет легче. Ты крепкая, Миранда. Ты привыкнешь обходиться без секса…

— А ты? — грустно спросила она.

Когда-нибудь Данте влюбится. Другая женщина будет воспитывать Карло. Тогда, подумала Миранда, она на самом деле умрет. Ее охватил страх, лишая последних оставшихся у нее сил. Мысль о подобной опасности никогда не приходила ей в голову. Она не допустит, чтобы это произошло! Но сможет ли она сделать что-нибудь?

— Я привыкну к чему угодно, лишь бы Карло был счастлив, — ответил Данте, холодно глядя на Миранду черными глазами. — Прежде всего, я думаю о его благополучии. Мы должны постараться, Миранда, чтобы у нас это получилось! Мы не можем подвести его.

Тогда она поняла, что ей нужно сделать все возможное, пустить в ход любые средства, чтобы восстановить свою репутацию. Возможно, тогда, грустно подумала она, Данте, в конце концов, полюбит ее, как это случается со многими парами, вступившими в брак по расчету.

— Я знаю! Клянусь, что я сделаю все, что могу, чтобы добиться успеха! — прошептала она, задыхаясь от переполнявших ее чувств.

— Постарайся.

Бросив последний взгляд на ее огромные глаза, полные невыразимой боли, Данте резко повернулся и быстро вышел. Щелкнул выключатель, и комната погрузилась в темноту. Двери тихо закрылись, и Миранда услышала, как Данте запер свою дверь на ключ.

Миранда скользнула под одеяло, чувствуя лихорадочные удары сердца. Кроме страшных снов, которые преследуют ее ночью, днем она будет жить в другом кошмаре. Быть рядом с Данте и вести себя с вежливой сдержанностью окажется труднее, чем она могла представить. Для нее будет пыткой находиться в его обществе, и скрывать свои истинные чувства.

— О святые небеса! — прошептала она в темноту. — Дайте мне силы ради Карло!

Загрузка...