Глава 8

Гарри подавил ухмылку, которая стремилась расползтись по лицу. Сейчас веселье не уместно. Гринграсс и так выглядит подавленной, и нет смысла раздражать ее еще больше. На Дафну у него были совсем иные планы. И главное — она должна доверять ему, считая непререкаемым авторитетом. Только так можно будет управлять ею и заставить делать то, что Гарри запланировал. Полный контроль. А чтобы это произошло, Поттер должен правильно разыграть эту карту в своих руках.

— Мне понятны твои страхи, Дафна, — Герой специально сделал акцент на имени девчонки, — но и ты должна понять меня. Мне не нужно, чтобы мои тайны стали кому-то известны.

Гринграсс нахмурилась.

— Я буду молчать, — уверенный голос. — Даю слово!

Поттер на секунду прикрыл глаза, скрывая рубиновый блеск довольствия. Он был доволен происходящим. Все шло так, как он предполагал.

— Я верю твоему слову. Но ты должна понимать, что даже в Хогвартсе не безопасно. Здесь есть маги, которые запросто могут залезть в чужую голову и покопаться в мыслях, — Дафна открыла было рот, чтобы возразить, но Поттер не дал ей этого сделать. — Я помню о твоем амулете, но и ты должна понимать, что это не абсолютная гарантия тайн. Ты можешь ненароком сломать ногу или упасть с лестницы и попасть в Больничное крыло. А уж там заставить тебя выпить снотворное зелье или нечто в таком роде не составит труда. Дамблдор с легкостью снимет с тебя медальон и покопается в голове, выведывая все тайны, а затем наденет назад и сделает вид, что ничего не произошло, — Гарри старался как можно больше вложить в слова уверенности. — Это один из вариантов. В ином случае, тебя просто напоят зельем правды, и ты сама все расскажешь.

— Сыворотку правды запрещено применять без согласия, — категорично заявила Дафна. Девчонка пребывала в задумчивости. Она анализировала слова Героя и пыталась понять, не лжет ли тот.

— Ты думаешь, это остановит Дамблдора или Снейпа? — скепсис в каждом слове.

— Снейп не…

Ее слова прервал смех Поттера, только в нем не было веселья. Глаза тоже не смеялись, а холодно смотрели на собеседницу.

— Снейп — марионетка директора. Он сделает все, что ему скажет старик.

— Но зачем им все это? Все эти сложности? Я же простая третьекурсница и в моей голове нет ничего представляющего для них интереса.

— Ты — да, — согласился Гарри и ухмыльнулся, — а вот я — нет. Я же Герой и все такое. Разве ты не видишь, что Дамблдор следит за каждым моим шагом? Он не глуп, поэтому видит, что мы с тобой общаемся. И чтобы подобраться ко мне, он не поленится воспользоваться тобой.

Повисло молчание.

— Ты говоришь ужасные вещи, — тихий шепот. — Такое чувство, что вокруг одни враги.

— А мир вообще жесток, а люди в нем еще жестче. Я это понял еще тогда, когда жил с магглами. А маги ничем не лучше их.

Вновь молчание.

— А как же Нотт? О нем Дамблдор тоже знает, — это было не вопросом, а утверждением.

— Старик не сможет залезть к нему в голову, как не будет пытаться. И опоив зельем, не заставит говорить.

— Тео тоже принёс тебе клятву? — догадалась Дафна. Сперва в ее глазах читалось потрясение, но быстро сменилось на понимание и признание. — Теперь понятна ваша дружба. А Малфой, он тоже с вами?

— С Драко мы соседи по комнате и хорошие знакомые, — акцент на последнее слово. — Он знает лишь то, что я считаю нужным.

— Ясно…

Поттер про себя улыбнулся. Разговор проходил так, как он и хотел, осталось нанести последний штрих, и можно довольно потирать руки.

— Тео — мой единственный друг. Тот, кому я всецело доверяю. Как и он мне. Я надеюсь, что ты тоже станешь таковой. Ты не глупая девчонка, поэтому понимаешь, что к чему.

— Слизеринцы не умеют дружить! — категорично заявила Дафна, но Гарри услышал в ее словах долю печали. — Каждый из нас использует другого в своих целях.

— В каждом правиле есть исключения. Мы с Тео доказали, что это так. Да, мы не кричим о вечной дружбе и самопожертвовании, как это делают гриффиндорцы. Не держимся за ручки, как те же хаффлпаффцы. Зато мы всегда готовы прикрыть спину друг друга. Если один из нас упадет, то другой даст руку, на которую можно опереться. Так что ты скажешь, Дафна, ты с нами? — и Гарри протянул ей ладонь.

Гринграсс с недоверием посмотрела на его конечность, а затем подняла взгляд к лицу. Она не менее минуты всматривалась в изумрудные омуты, словно ища в их глубинах чего-то. И наконец-то что-то увидев, девчонка слегка кивнула и протянула свою ладонь. Прохладные пальцы Героя соприкоснулись с теплыми Дафны.

— Попробуем дружить, — тихо проговорила слизеринка. — Но, Поттер, я тебе все еще не доверяю. Ты хитрый как настоящий змей. На Слизерин ты попал заслуженно, а не за красивые глаза.

Герой засмеялся.

— Так значит тебе нравятся мои глаза? — игривый тон. И с коварной улыбкой он поднял ладошку Дафну к своим губам и запечатлел легкий поцелуй.

Гринграсс слегка смутилась, хоть и пыталась казаться невозмутимой. На ее щеках вспыхнул легкий румянец, и она торопливо отдернула ладошку.

— Поттер!

— Что? — невозмутимый голос, а в глазах плескаются бесята.

— Ты невыносим, — гордо вздернув носик и расправив плечи, слизеринка прошествовала к лестнице, ведущей в женскую часть. Практически скрывшись за поворотом, она обернулась и окинула брюнета задумчивым взглядом, а затем чему-то хмыкнула и скрылась в полумраке.

Поттер позволил губам искривиться в довольной ухмылке. Тео оказался прав в своих выводах. Дафна Гринграсс не такая уж и Ледяная Королева. У нее есть чувства, на которых Гарри сегодня и сыграл.

Портрет отъехал в сторону, и в гостиную шагнул Нотт. Он сразу же увидел Поттера и направился к нему.

— Что Снейп хотел? — прямо спросил Герой.

— МакГонагалл нажаловалась ему на меня, вот Снейп и устроил разнос. Угрожал заставить меня целый год чистить котлы и разрезать червей. Все как обычно, — отмахнулся Тео.

— А с чего МакГонагалл на тебя взъедается?

— У меня произошла размолвка на прошлом уроке с Грейнджер, где я назвал эту зубрилку грязнокровкой, а деканша Гриффиндора, по-видимому, услышала. И решила всунуть свой нос в наши дела. А как иначе, ведь притесняют ее львят.

— А почему я этого не помню? — удивился Гарри.

— Ты прогулял прошлый урок трансфигурации, — хмыкнул Тео. — Заявив, что тебе надоело превращать резиновых уток в птиц.

— А, точно, — вспомнил Поттер. — Я тогда сослался на головную боль.

— Ага, — подтвердил Нотт.

— А почему ты конфликтовал с Грейнджер? Раньше я за тобой не замечал эмоциональности. Вот Драко — это другое дело, — смешок. — Он и шагу не может ступить, чтобы не поцапаться с Уизли или Грейнджер.

— Да достала она меня, — признался Нотт. — Целый час вещала мне, что чистокровные ей чем-то обязаны. Мол, мы должны предоставить свои родовые библиотеки для всеобщего пользования. Типа, знания должны быть общими.

— Тогда ясно, — хмыкнул Поттер.

— А ты чем занимался, пока меня не было? — подозрительный взгляд. — Что-то ты выглядишь довольным, словно кот, объевшийся сметаны.

— Я поговорил с Гринграсс, — манерно растягивая слова на манер Малфоя, отозвался брюнет.

— Фу, — демонстративно сморщил нос Нотт, — тебе не идет копировать Драко. Так о чем вы говорили? Говори уже, а не вынуждай меня вытягивать с тебя по слову.

— Гринграсс с нами.

— Ах, это, — погрустнел Тео. — Я же тебе говорил, что Дафна согласится. Несмотря на свою маску «ледяной королевы», она остаётся девчонкой.

— Девчонкой, но далеко не глупой.

— Поэтому ты и выбрал именно ее. Нам не нужна дурочка, типа Паркинсон, рядом.

— Гринграсс согласилась на мое предложение, но сказала, что не доверяет мне.

— Слизеринка, — словно это слово все объясняет, проговорил Тео и улыбнулся. — Каковы мои действия? — стал враз серьезнее парень.

— Будем держать Дафну близко к нам, но все тайны не стоит ей доверять. Зачем лишней информацией забивать голову? — ухмылка. — Будем изображать искреннюю дружбу, конечно, не переходя границы. А еще нужно отвадить от нее Дэвис. Она слишком болтлива и надоедлива. Нам не нужно, чтобы Дэвис совала свой нос в наши дела. А еще нужно сделать так, чтобы Гринграсс общалась лишь с нами. Чтобы мы стали для нее самыми близкими людьми в мире. Ближе ее родителей и сестры.

— А может, нам воспользоваться ее сестрой? Переманим на свою сторону и станем незаметно влиять на ее поступки и слова.

— Нет, — категорический ответ. — Ей всего одиннадцать лет. Зачем нам тратить силы на ребенка? Может в будущем так и поступим, а сейчас рановато. Нам еще предстоит обыграть ситуацию с Дафной.

— Как хочешь, — отозвался Нотт.

* * *

Когда Поттер вошел в свою комнату, то Драко уже давно видел десятый сон. В который раз Гарри пожалел, что делит комнату с наследником Малфоев, а не с Тео. Насколько было бы проще, если бы они жили вместе с Ноттом. Хотя имелась вероятность, что на пятом курсе либо он, либо Снейп похлопочет за своего крестника и выбьет ему место старосты. И первый вариант, и второй устраивал брюнета, поскольку тогда он станет единоличным обладателем комнаты.

Стоило ему подойти к кровати, как из-под одеяла показалась голова змеи и ее раздвоенный язык, которым Кери словно пробовала воздух на вкус. Впрочем, может, так и было, ведь его любимица восприимчива к магии и чувствует малейшие колебания. Об этом Гарри узнал всего месяц назад и был удивлен. Он перепотрошил часть библиотеки Хогвартса, выискивая всю возможную информацию о магических животных. Фамильярам там отводилась целых три тома. Из этих книг Гарри и узнал о связи мага и фамильяра. О том, чем крепче и доверчивее связь, тем больше получает животное. Оно становится зависимым от магии хозяина и начинает подпитываться той. Это влечет за собой изменения фамильяра. К примеру, окрас, цвет глаз или нечто подобное. После этого Поттер целый час осматривал Кери, но никаких изменений во внешнем виде не нашел. Может, еще рано. А вот на магическом уровне Кери ощущалась как нечто близкое, родное. Гарри точно мог определить, где она находится в пределах Хогвартса, и чувствовал яркие отголоски чувств любимицы. Ее боль или страх.

Гарри протянул руку и погладил любимицу, вкладывая в свой жест немного магии. Кери довольно зашипела и потерлась головой о конечность, ластясь, словно кошка, а не ядовитая змея.

— Снейп вел себя сегодня как обычно?

— Дасс, — зашипела рептилия. — Шипел на мелких двуногих.

Поттер хмыкнул. Он прекрасно знал, что любимица именует всех людей двуногими.

— А ты слышала разговор с МакГонагалл?

— Дасс… Двуногая женщина была недовольна. Она шипела так громко, что бедной Кери стало плохо и пришлось отползти подальше.

— Бедная, — посочувствовал Гарри. — Что-то еще?

— К двуногому приходил тот, от кого воняет волком. Они говорили о хозяине.

Слизеринец удивился.

— Что именно говорили?

— Тот, от кого воняет волком был недоволен, что двуногий плохо относится к хозяину, и угрожал.

— Ясно. Что-то еще? — Гарри понял, что разговор между Люпином и Снейпом был скучен. На прошлой неделе Кери ему рассказывала о подобном.

— Нетсс…

* * *

Трейси спала, когда Дафна вернулась в их общую комнату, чему девчонка была только рада. Трейси хорошая подруга, но иногда она бывает надоедливой. А сейчас Гринграсс хотелось побыть в тишине и подумать. А подумать было о чем… Поттер. Все ее мысли витали вокруг темноволосого слизеринца. Дафна ни на грамм не верила, что Поттер воспылал к ней дружескими чувствами. Нет, нет и еще раз нет. Поттер не такой человек. Он хладнокровен, наблюдателен и расчетлив. Если он предложил дружбу, то значит ему что-то нужно от нее.

— А чего ты еще ждала от него? — сама себя спросила Дафна. — Признаний в вечной любви, — тихий смешок, — и клятвы быть вечно вместе. Поттер — настоящий слизеринец, похлеще других.

Нет, все это глупости. Гарри не такой человек, чтобы высказывать свои чувства. Он использует людей, как это делают все слизеринцы. А когда они становиться ненужными, выбрасывает без сожаления.

— Значит нужно ему подыграть, — решила для себя девчонка. — Хочет играть в дружбу — поиграем. Все равно у меня нет иного выбора. Мерлинова клятва, — хмурый взгляд. — Может, даже удастся узнать, как избавится от этой зависимости, — приободрилась Дафна. — Главное — быть осторожнее с Ноттом. От подпевалы Поттера всякого можно ожидать. Вчера он это доказал. Даже не удивительно, что эти двое спелись. Мерлин, я даже верю, что между ними не просто выгода, а такая хваленная гриффиндорцами дружба. И сразу ясно, что Нотт знает многие тайны Поттера. Знает и принимает, а то и одобряет. Может, мне удастся его разговорить, — предположила девчонка. — И он поможет мне с клятвой, — Дафна с ненавистью потерла запястье, на котором был ненавистный знак ее невольности.

Гринграсс перевернулась на другой бок и закрыла глаза. Все завтра, а сегодня спать.

* * *

Когда Гарри проснулся, то полог кровати Малфоя был еще задернут: значит, он еще спит. Скосив взгляд на тумбочку, где стояли часы, он понял, что еще только семь часов. Откинув одеяло в сторону, он поднялся. До завтрака еще целый час, но, несмотря на это, спать не хотелось. Брюнет направил свои стопы в водную комнату.

Одетый в школьную мантию и со школьной сумкой, повисшей на плече, слизеринец окинул свое отражение в зеркале, и, довольно кивнув, направился к выходу из комнаты. За своей спиной он слышал недовольное бурчание Драко и шелест воды.

В гостиной было немноголюдно. Кто еще только проснулся и занимался утренними процедурами, другие уже сидели с учебниками в руках и готовились к предстоящим экзаменам — пятикурсники и семикурсники, а ранние пташки уже отправились в Большой зал на завтрак.

Нотт сидел на диване с книгой в руках. Увидев друга, он отложил чтиво и поднялся. Пару шагов, и Тео оказался в двух шагах от Поттера.

— А Малфой где потерялся? — Нотт заглянул за спину друга, где обычно маячил белобрысый.

— Все никак не может прилизать свои волосы, — хмыкнул Герой. — Кажется, у него закончилась та липкая дрянь, что он тоннами выливает на свою голову.

— Ах, — ухмыльнулся Тео, — бедняга. Так что, идем?

— Нет, — отрицательный жест головой, — подождем Гринграсс.

Тео понимающе улыбнулся и занял свое место по правую руку от друга.

Дафна Гринграсс появилась спустя пару минут и, самое удивительное, в гордом одиночестве. Дэвис не было видно на горизонте. Увидев парней и поняв их действия правильно, она сразу же направилась к ним.

— Доброе утро, мальчики, — прозвучал девичий голос. — Как спалось?

— Прекрасно, — ответил Гарри. Нотт лишь кивнул, соглашаясь со словами друга. — Идемте на завтрак. Не хочу толкаться у дверей Большого зала с гриффиндорцами.

Их троица двинулась к выходу.

— Это сомнительно, — хмыкнула Дафна. — Гриффы любят поспать и к завтраку приходят за десять минут до звонка. И ведут себя за столом словно дикари, — сморщила аристократический носик слизеринка. — Особенно Уизли. Кстати, а где Малфой потерялся?

— Прилизывает свои волосы, — ответил Нотт. — Наша «принцесса» не успела прихорошиться.

— А где Дэвис? — задал вопрос Гарри.

— Она вчера не успела доделать трансфигурацию, поэтому сейчас доделывает.

Так их троица и зашла в Большой зал. Гарри — в центре, а Дафна с Тео по краям.

Минут через пятнадцать на свое место плюхнулся запыхавшийся Малфой и неодобрительно посмотрел на Дафну, но промолчал.

— Парни, а почему вы меня не подождали? — в голосе обида.

Нотт демонстративно отвернулся, говоря этим жестом «мол, много чести».

— Я проголодался и решил, что ты сам сможешь найти дорогу до Большого зала, — ответил Гарри.

Драко надулся.

— Я не виноват, что у меня закончился гель для волос, — пожаловался блондин.

— Пф, — презрительно фыркнул Нотт. — Мы с Гарри не пользуемся всякими гелями, как девчонки какие-то, и чувствуем себя прекрасно. А ты напоминаешь мне Паркисон с ее любовью к нарядам.

— Я не виноват, что у меня волосы такие, — пробурчал Драко. — А вам хорошо.

Гарри посмотрел на Тео, говоря взглядом «разговор окончен», и тот это понял. Поэтому взялся за еду, игнорируя хмурые взгляды блондина.

Дафна про себя улыбнулась. Нотт недолюбливал Малфоя, это было видно невооружённым взглядом. И лишь Поттер выступает буфером в их отношениях. Интересно, зачем Гарри понадобился Драко? По мнению Дафны, от Малфоя больше проблем чем пользы. Правильно заметил Нотт — Драко копия Паркинсон, только в штанах.

— Почта, — прозвучал голос Забини рядом.

И в самом деле в Большой зал влетели сотни сов и направились к своим адресатам. Перед самим Поттером приземлилась птица с белым оперением и гордым взглядом желтых, практически золотых глаз, и милостиво протянула лапу с посланием. Брюнет на автомате начал отвязывать конверт.

— Какой красавец, — отметила Трейси. Протянув руку, она попыталась погладить птицу, но тот отступил в сторону, словно посчитав ту недостойной такой чести.

— Видимо, ты ему не понравилась, Дэвис, — засмеялся Малфой. — Ястребы очень гордые птицы. Особенно этот. Белый ястреб — большая редкость. Один такой стоит целое состояние, — в голосе прозвучала зависть.

С неохотой отвернувшись от птицы, Малфой заглянул за плечо Поттера, который как раз отвязал послание и вскрывал печать.

— Из Франции, — прокомментировал он, хорошо зная французский. — Это от твоей француженки, с которой ты проводил прошлое лето? — дерзкая улыбка.

Поттер тут же сложил письмо и спрятал его в карман, неодобрительно смотря на Драко.

— Малфой, тебе кто-то говорил, что читать чужие письма нехорошо? — холодный тон.

Блондин нахмурился. Он просто пошутил, а Гарри так разозлился.

— Да, я просто, — замямлил Драко. — Это была шутка… Честно.

— За такие шутки можно получить вызов на дуэль, — проговорил серьезно Теодор Нотт.

— Э-э-э… Парни, вы чего? — растерялся блондин. — Это же правда шутка. Я не хотел ничего плохого.

Гарри проигнорировал его. Он сосредоточил свой взгляд на птице, про себя улыбаясь. Ястреб был похож на свою хозяйку. Такой же манерный и капризный. Поттер был убежден, что стоит тому дать палец, как тот тут же цапнет его.

— Возвращайся к хозяйке. Я ответ пришлю со школьной совой.

Птица гордо вздернула клюв и, расправив крылья, взмыла вверх под восторженные взгляды некоторых учеников и задумчивые Дамблдора.

* * *

День тянулся мучительно медленно. Всему виною два урока трансфигурации и зельеварение. Хорошо хоть танцев не было. Этого бы Гарри уже точно не выдержал. Хватит с него МакГонагалл и Снейпа с их тараканами.

Весь день Поттер игнорировал Малфоя, всем своим видом демонстрируя недовольство. По большому счету, Гарри было плевать, увидел Драко, от кого письмо, или нет, проблема заключалась в другом — блондин совал свой нос в его дела и не мог держать язык за зубами. С такими «друзьями» и врагов не надо. Ему же никакую тайну или самый маленький секрет нельзя доверить. Разболтает все, а затем будет ходить каяться. Поэтому Поттер и решил преподать Малфою урок, который тот запомнит хорошо. Если блондин все поймет и сделает соответствующие выводы, то их отношения сохранятся, а если нет — увы, придется распрощаться.

Драко целый день ходил за Поттером, пристыженно опустив глаза. За сегодня он раз тридцать попросил прощения и клятвенно пообещал больше такого не делать. С каждым часом молчания Поттера блондин становился все мрачнее и мрачнее. Вот и сейчас они расположились на диване и креслах в гостиной факультета, а Малфою пришлось сесть в стороне, словно отшельнику.

— Вы слышали, Забини пригласил сегодня Патил стать его парой на балу в Рождество, — проговорила Трейси. Она не хуже Паркинсон разбиралась в школьных сплетнях.

— Которую из них? Насколько я помню, в Хогвартсе двое девиц Патил, — с ленцой осведомился Тео. Было видно, что ему не интересны школьные сплетни.

— Падму Патил. Кажется, она учится на Рейвенкло, — ответила Трейси и невзначай обронила. — А вчера он приглашал Дафну. Но она отказала ему, — и выразительно глянула на Поттера. — Видимо, Дафна ждет приглашения от другого кавалера.

Гарри словно почувствовал этот взгляд и поднял взгляд от книги, которую читал.

— Если я не ошибаюсь, то до бала еще куча времени. Зачем спешить с приглашениями?

— Поттер, вот ничего ты не понимаешь. Чтобы не разобрали лучших кандидатов. А самым неторопливым придется идти абы с кем. Вот с кем ты пойдешь?

— Я вообще не пойду на бал, — огорошил всех ответом брюнет. — Глупое занятие, как по мне.

— Поттер, — ужаснулась Дэвис, — ты ужасный чурбан. Всем должны нравиться танцы. Это же так прекрасно… Дамы в красивых платьях и галантные кавалеры.

— Это ты Уизли с Лонгботтомом скажи, — хмыкнул Нотт, — или Грейнджер.

— О-о, — Гарри мучительно застонал. — Не напоминай мне об этом. Слышать ничего не хочу о Грейнджер. У меня ноги до сих пор от нее болят. Она как слон, честное слово. Поэтому я натанцевался на десять лет вперед.

— Сочувствую, — проговорила Дафна. Неизвестно каким образом она оказалась возле Поттера и присела на быльцу его кресла. Сам Гарри этого даже не успел отследить.

— А почему ты отказала Забини? — вопрос вырвался раньше, чем Поттер осмыслил его. — Вы же вроде неплохо ладите.

Гринграсс лишь передернула плечами.

— Спорю на пять галлеонов, что Грейнджер пойдет на бал вместе с Уизли.

— Нет, зубрила пригласит Лонгботтома…

* * *

Малфой где-то запропастился и, оставшись наедине, Гарри наконец вскрыл конверт и заскользил взглядом по тексту. С каждым прочитанным словом он хмурился все сильнее и сильнее, а под конец вообще скривился. Со слов Делакур выходило, что ей удалось узнать что-то важное о русалках. Что именно, француженка не стала писать в письме, опасаясь, что конверт перехватят. Все Флер расскажет при личной встрече на зимних каникулах. Но она настоятельно советовала держаться ему подальше от воды.

Размышления Гарри были прерваны появлением домовика. Лопоухое существо с хлопком появилось в комнате и низко поклонилось, касаясь ушами пола.

— Мистер Поттер, вам просили передать письмо, — эльф протянул Герою лапку с зажатым конвертом.

Слизеринец не спешил брать послание.

— Кто?

— Господин Дамблдор, — пропищал домовик.

«Что Дамблдору могло понадобится от меня?» — удивился Гарри.

Протянув руку, он взял конверт и сорвал печать. Домовик тут же исчез.

Гарри,

Я надеюсь, что сегодня в восемь часов ты сможешь навестить старика.

П.С. Я очень люблю лакричные палочки.

Кинув взгляд на часы, Поттер увидел, что до встречи оставалось полчаса.

* * *

Фигура в черной мантии восседала на каменном троне. Ее лицо скрывал глубокий капюшон, надвинутый до самого подбородка. Фигура сидела, откинувшись на жесткую спинку, а руки лежали на подлокотниках. Рукава были длинными и скрывали половину кистей. На одном из пальцев с пожелтевшим и острым ногтем, больше напоминающими коготь, сверкало кольцо с черным камнем, на котором был изображен символ: треугольник в котором находился круг и его разделяла ровная черта.

Вторая рука сжимала трость из темного дерева.

В пяти шагах от трона стоял призрак и бесстрастным взглядом смотрел на фигуру.

— Господин велел передать это вам, — перед лицом мага повис небольших размеров ларец.

Когтистые руки схватили вещицу и открыли крышку. Сверху лежало письмо. Взгляд заскользил по словам, и губы мага искривились в жестокой ухмылке, ухмылке маньяка, который узрел свою жертву.

— Передай, что все будет готово. Моим песикам пора погулять, — мужчина кинул взгляд на огромную клетку в конце зала. Она была скрыта под черным куском ткани. Но из ее глубин доносились рычащие звуки и вой.

Призрак кивнул и отплыл в сторону.

Загрузка...