Многотомный исторический роман 3. Шнеура, издание которого отдельной книгой на немецком языке началось в 1937 г., а на языке оригинала, идише, — в 1938 г. — Здесь и далее примеч. перев., если не указано иное.
Аббревиатура от слов Central Yiddish Culture Organization («Центральная Организация Еврейской Культуры»).
Старый ребе (идиш «дер алтер ребе») — рабби Шнеур-Залман из Ляд (1745–1813), основатель движения хасидизма Хабад.
Рабби Элиёгу бен Шлойме Залман, прозванный «Виленским гаоном» (1720–1797) — глава литовского течения в иудаизме. Титул «гаон» буквально означает по-древнееврейски «гений».
Миснагдим, что буквально означает по-древнееврейски «противники» (хасидизма) — наименование последователей Виленского гаона.
Штадлан — «лоббист» (др. — евр.). В данном случае имеются в виду богатые евреи, приближенные к нееврейским правителям и использующие свое влияние на них, чтобы отстаивать интересы еврейской общины.
Нота Хаимович Ноткин (ум. в 1804 г.) — богатый еврейский купец. В 1803 г. вошел в состав правительственного Еврейского комитета, созданного русским правительством для разработки законодательства о правах евреев. Один из основателей еврейской религиозной общины Санкт-Петербурга.
Шклов (белорусское название — Шклоу) — город в Могилевской области Беларуси.
Йегошуа Цейтлин (1742–1822) — раввин из Шклова, сторонник Виленского гаона, ставший богатым торговцем. Был приближенным князя Григория Александровича Потемкина, поставщиком русской армии во время войны с Турцией. Зять Йегошуа Цейтлина Авром Перетц перешел в христианство вместе со своими детьми. Внук Григорий Перетц был участником организации декабристов.
Устье (белорусское название — Вусце) — ныне городок в Чаусском районе Могилевской области Беларуси.
Борух Шик из Шклова (1744–1808) — раввин, один из ранних приверженцев еврейского просветительского движения Таскала. Переводил книги по современной ему науке на древнееврейский язык. Среди прочего перевел математический трактат Евклида.
Менахем-Мендл Лефин из Сатанова (1749–1826) — один из первых еврейских просветителей в Польше.
Приверженец хасидизма, приближенный Старого ребе. Был прозван «Леплер», поскольку происходил из местечка Лепель, ныне город в Витебской области Беларуси.
3. Шнеур писал как на идише, так и на иврите.
Мезуза — буквально «дверной косяк» (др. — евр.) — прикрепляемый к косяку двери свиток пергамента с начертанным от руки библейским догматом веры «Слушай, Израиль», обязательный атрибут еврейского дома.
Бар мицва — религиозное совершеннолетие еврейского мальчика, наступающее в возрасте 13 лет.
Хула — свадебный балдахин.
Вид пряника.
Часть молитвы, именуемая также «амида» («стояние» — др. — евр.), занимает центральное место в богослужении.
Семен Гаврилович Зорич (1743 или 1745–1799) — русский военный сербского происхождения, один из фаворитов императрицы Екатерины II.
Имеются в виду хасиды.
Миква — бассейн для ритуальных окунаний.
Гавдала — специальная церемония «отделения» субботы (или праздника) от будней, включающая в себя чтение краткого литургического текста и символические действия.
Имеется в виду синагога, которая не отапливается зимой и используется для молитвы только в теплое время года.
Один из левых притоков Западной Двины.
Князь Адам Казимир Чарторыйский, или Черторижский (1734–1823), — польский политик, драматург, литературный и театральный критик, меценат и покровитель искусств. Лидер Патриотической партии (1788–1792).
В 1772,1793 и 1795 гг.
Князь Адам Ежи Чарторыйский (1770–1861). Был близок к императору Александру I, входил в его «негласный комитет», занимал пост министра иностранных дел Российской империи (1804–1806).
Еврейский праздник Пасхи.
Фоня — презрительное наименование русских, производное от имени Афанасий (идиш).
Один из левых притоков Западной Двины.
В данном случае имеются в виду сторонники еврейского просветительского движения Таскала, возникшего в XVIII в. в Германии.
Иерусалимский Талмуд, трактат «Сота», 3:1, галаха 5 и др.
Музыканты (идиш).
Имя Алтер означает на идише «старый». Согласно народному поверью, оно способствует тому, чтобы ребенок жил долго и успел состариться.
Хедер — традиционная начальная религиозная школа для мальчиков.
Недотепа (идиш).
Анхальт (Anahalt — нем.) — историческая область в Центральной Германии на территории земли Саксония-Анхальт.
Граф, затем (с 1814 г.) князь Николай Иванович Салтыков (1736–1816) — официальный воспитатель великих князей Александра и Константина Павловичей, родоначальник княжеской ветви Салтыковых.
Станислав II Август Понятовский (1732–1798) — последний король польский и великий князь литовский в 1764–1795 гг.
Йегуда Лейб (Лев Николаевич) Невахович (1776–1831) — финансист и писатель. Один из первых сторонников движения Таскала в России. Около 1810 г. перешел из иудаизма в лютеранское христианство. Дед знаменитого русского физиолога Ильи Мечникова.
Миньян — молитвенный кворум, состоящий не менее чем из 10 еврейских мужчин старше 13 лет.
Билга (в синодальном русском переводе Библии — Валла) — рабыня праматери Рахели, наложница праотца Яакова, мать Дана и Нафтали.
Вавилонский Талмуд, трактат «Рош га-Шана», 16:2.
Книги доктора Боруха Шика: «Йесод олам» («Основа мира»), «Амудей шамаим» («Столпы небес»), «Тиферет адам» («Величие человека») и «Кней га- мида» («Меры»), Изданы в 1777,1778 и 1784 гт.
Брокат — парча (золотая, серебряная), тяжелая шелковая материя с золотыми или серебряными нитями, протканная рисунками.
Луга — населенный пункт к юго-западу от Санкт-Петеребурга. Статус города получил в 1777 г. Ныне — административный центр Лужского района Ленинградской области.
Князь Платон Александрович Зубов (1767–1822) — последний фаворит Екатерины II.
Наталья Алексееевна, урожденная принцесса Августа-Вильгельмина-Луиза Гессен-Дармштадтская (1755–1776) — дочь ландграфа Гессен- Дармштадтского Людвига IX и Каролины Цвейбрюкен-Биркенфельдской, первая супруга великого князя Павла Петровича (впоследствии императора Павла I). Умерла при родах.
Фридрих Генрих Людвиг Прусский (1726–1802) — принц и военачальник Прусского королевства, младший брат Фридриха Великого.
Граф, позже князь Андрей Кириллович Разумовский (1752, Глухов — 1836) — русский дипломат. Был участником детских игр великого князя Павла Петровича, приблизился к «молодому двору», пользуясь особенным расположением великой княгини Натальи Алексеевны, которую еще невестой сопровождал из Германии в Россию.
Мария Феодоровна, до перехода в православие — София Мария Доротея Августа Луиза Вюртембергская (1759–1828) — принцесса Вюртембергского дома, вторая супруга российского императора Павла I. Мать императоров Александра I и Николая I.
Традиционная фраза, которой еврей должен отвечать на весть о смерти близкого (Мишна, трактат «Брахот», 9:2).
Сольцы — районный центр Новгородской области. Впервые упоминается в 1390 г., имеет статус города с 1914 г.
Я (франц.).
Я бы хотел (нем.).
Прошу прощения (англ.).
Я люблю вас (англ.).
Князь Степан Михайлович Мещерский (1698–1775) — адмирал, главный командир Кронштадтского порта.
«Дафнис и Хлоя» — один из пяти канонических греческих романов. Написан Лонгом около II в. н. э.
Берешит, 29:20.
Гилель, или Гилель Старый (75 г. до н, э. — ок. 5-10 гг. н. э.), — выдающийся законоучитель эпохи Второго храма, глава Синедриона.
Трактат «Авот», 2:7.
Это выражение встречается в Гемаре несколько раз. Например, в трактате «Рош га-Шана», 4:1.
Магерка — старинный мужской головной убор, который был распространен в Белоруссии в XVI–XIX вв.
Буквально «восток» (др. — евр.) — принятое у ашкеназских евреев условное наименование направления к Храмовой горе в Иерусалиме, куда следует обращаться лицом во время молитвы. То же название носит и декоративная табличка с надписью «От восхода солнца до захода прославляемо имя Господне» — Тегилим, 113, — которой отмечается эта стена в некоторых синагогах и частных домах.
Есть русские песни, авторство которых приписывается фельдмаршалу Потемкину.
Бендеры были захвачены русской армией у турок в ноябре 1789 года. После этого все мусульманское население покинуло город.
Так пишут в своих мемуарах граф Ланжерон и графиня Головина, любовница Потемкина.
Княгиня Екатерина Федоровна Долгорукова (урожденная княжна Барятинская (1769–1849), жена генерал-поручика Василия Васильевича Долгорукова (1752–1812); петербургская знакомая Пушкина.
София Константиновна Глявоне, в первом браке — фон Витт, во втором — Потоцкая, также известная как София де Челиче (1760, Бурса — 1822, Берлин) — константинопольская куртизанка греческого происхождения, по одной из легенд была наложницей султана.
Графиня Варвара Николаевна Головина, урожденная княжна Голицына (1766, Московская губерния — 1819, Париж) — мемуаристка и художница.
Граф Николай Николаевич Головин, внук фельдмаршала графа Федора Алексеевича Головина.
Турецким гарнизоном Измаила командовал сераскир Ахмет-паша Аидозли. При взятии Измаила Суворовым погибли 26 тысяч турок.
Русский (татарск.).
Князь Григорий Григорьевич Орлов (1734–1783) — генерал-фельдцейхмейстер, фаворит императрицы Екатерины II. От него императрица имела внебрачного сына Алексея, родоначальника графского рода Бобринских.
Князь Платон Алексеевич Зубов (1767–1822) — генерал-фельдцейхмейстер, последний фаворит Екатерины II. Один из убийц императора Павла.
Александр Дмитриевич Ланской (1758–1784) — генерал-адъютант, фаворит Екатерины II.
Так у автора, хотя румыны по вероисповеданию православные, как и русские.
Ныне — Белгород-Днестровский Одесской области Украины.
Герцог Арман Эммануэль София-Септимани де Виньеро дю Плесси, граф де Шинон (1766–1822) — генерал-губернатор Новороссии и Бессарабии в 1804–1815 гг. В России был известен как Эммануил Осипович де Ришелье.
Генерал от инфантерии граф Александр Луи Андро де Ланжерон (1763–1831) — генерал-губернатор Новороссии и Бессарабии в 1815–1822 гг. В России был известен как Александр Федорович Ланжерон.
Т. е. Микеланджело Буонарроти.
Теленешты — ныне город, районный центр в Молдове.
Станислав II Август Понятовский (1732–1798), последний король польский и великий князь литовский, занимал этот пост в 1764–1796 гг.
Велиж — ныне районный центр в Смоленской области России. Вошел в состав России по первому разделу Польши в 1772 г.
В действительности дворянский род Мордвиновых, известный с XVI в., не был княжеским. В 1834 г. Мордвиновым был присвоен графский титул. — Примеч. переводчика.
«Сефер мицвот катан» (др. — евр.) — галахическое сочинение рабби Ицхака бен Йосефа из Корбеля, жившего во Франции в XIII в.
«Мое сердце!» (нем.)
Имеется в виду барон (с 1799 г. — граф; с 1826 г. — светлейший князь) Карл Христофор (Карл Андреевич) фон Ливен (1767–1844). В 1791 г. находился в Бессарабии в качестве адъютанта в штабе Потемкина. В 1794 г. отличился во время войны в Польше. Был награжден золотым оружием за храбрость. В 1799–1801 гг. — военный губернатор Архангельской губернии.
Ошибка автора. В действительности указ об освобождении караимов от дискриминационных налогов, распространявшихся на евреев, и о разрешении приобретения ими земли был подписан Екатериной II только в 1795 г„через четыре года после смерти князя Потемкина.
Герцог Альбрехт Венцель Эусебиус фон Валленштейн (1583–1634) — выдающийся австрийский полководец, имперский генералиссимус времен Тридцатилетней войны.
Видимо, автор имеет в виду короля Германии Фридриха III Габсбурга (1415–1493), коронованного под именем Фридриха IV в качестве императора Священной Римской империи и под имением Фридриха V — в качестве эрцгерцога Австрийского. Объединил Австрию.
Герцог Джон Черчилль Мальборо (1650–1722) — английский военный и государственный деятель, отличившийся во время Войны за Испанское наследство.
Вероятно, имеется в виду, что род Потемкиных возводил свою родословную к шляхетскому роду Потемпских, проживавшему на Смоленщине до того, как она вошла в состав России.
Каменец-Подольский стоит на реке Смотрин, левом притоке Днестра.
Явне — город в Приморской долине в Израиле. В 70 г. н. э., после разрушения Второго храма, рабби Йоханан бен Закай сделал Явне местопребыванием Синедриона.
Митюха, я поймал медведя! (белорусск.)
Так тащи его сюда! (белорусск.)
Да он такой тяжелый! (белорусск.)
Ну, так оставь его и иди сюда сам! (белорусск.)
Так он не пускает! (белорусск.)
Свенскзунд — шведское название финского города Роченсальм. Имеется в виду сокрушительное поражение русского флота во Втором Роченсальмском сражении в 1790 г., приведшее к невыгодным для России результатам Русско-шведской войны 1788–1790 гг.
Мишна, раздел «Моэд», трактат «Таанит», 5.
Берешит, 2:24.
Имеется в виду граф Иван Григорьевич Чернышев (1717 или 1726–1797) — генерал-фельдмаршал по флоту, вице-президент Государственной Адмиралтейств-коллегии, один из ближайших приближенных Екатерины II.
Граф, а затем светлейший князь Александр Александрович Безбородко (1747–1799) — русский государственный деятель украинского происхождения. В конце правления Екатерины II и при императоре Павле фактически руководил внешней политикой России. Один из инициаторов разделов Польши.
Шабтай (или Саббатай) Цви (1626–1676) — лидер лжемессианского движения, получившего широкое распространение в странах Диаспоры и в Эрец-Исраэль.
Яков Франк (1726–1791) — один из поздних последователей Шабтая Цви. Считал себя его реинкарнацией, объявил себя мессией. Организовал в Подолии секту, члены которой практиковали «ритуальное» нарушение заповедей Торы, в том числе касающихся секса. Позднее Яков Франк и его последователи крестились.
Бааль-Шем-Тов, известен под абревиатурой Бешт, настоящее имя — Исраэль бен Элиэзер (1698–1760) — основатель хасидского движения.
Рабби Нахман из Брацлава (1772–1810) — правнук Бааль-Шем-Това, основатель брацлавского направления в хасидизме. Брацлав — в прошлом местечко, ныне поселок в Немировском районе Виннйцкой области Украины.
Лиозно, или Лёзна (белорусск.) — бывшее местечко, ныне поселок в Витебской области Беларуси.
Дов-Бер из Межерича (1704–1772) — преемник Бааль-Шем-Това, ставший лидером хасидов после его смерти.
Имеется в виду рабби Лейви-Ицхок из Бердичева (1740–1810).
«Зогар» («Сияние», др. — евр.) — основная книга мистического учения каббала, авторство которой приписывается традицией рабби Шимону бар Йохаю.
Полоцкая губерния существовала в 1776–1796 гг.
Белорусско-литовский еврей.
Сатанов (укр. — Сатанiв) — бывшее местечко, ныне поселок в Городокском районе Хмельницкой области Украины.
Проскуров (укр. — Проскурiв) — старое название города Хмельницкий (до 1954 г.) на Украине.
Имеется в виду село Николаев (укр. — Миколаiв), впервые упоминаемое в 1587 г. Ныне — в составе Бобровицкого района Черниговской области Украины.
Хмельник (укр. — Хмiльник) — бывшее местечко, ныне город в Винницкой области Украины.
Янов (укр. — Янiв) — бывшее местечко, ныне покинутый жителями и по большей части разрушенный поселок в зоне отчуждения зоны Чернобыльской АЭС в Киевской области Украины.
Имеется в виду картофель.
Яков Иванович Булгаков (1743–1809) — русский дипломат. Занимал пост российского посла в Османской империи с 1781 г. Летом 1787 г., когда Россия отвергла требования Турции, не согласной с аннексией Крымского ханства Россией, Булгаков оказался фактически в заключении и был отпущен из Турции только в 1789 г.
Имеется в виду фельдмаршал граф Петр Александрович Румянцев-Задунайский (1725–1796), занимавший в тот период пост управляющего Малороссией.
В Галиции нет местечка Любарты. Местечко с таким названием есть в Гродненской области Белоруссии. Есть также город Любартов в Люблинском воеводстве Польши.
Второе Роченсальмское сражение 28 июня (9 июля) 1790 г.
Князь Адам Ежи Чарторыйский (1770–1861). Входил в ближайшее окружение будущего императора Александра I.
Мишна, трактат «Пиркей Авот», 2:3.
Рабби Шломо Ицхаки (1040–1105) — крупнейший средневековый комментатор Торы.
Менахем-Мендл Лефин (Левин, 1749–1826) — деятель еврейского просветительского движения Таскала, писатель и педагог.
Сатановец, выходец из местечка Сатанов в Галиции (идиш).
«Море невухим» (др. — евр.) — философское сочинение Маймонида, написанное им в конце XII в. по-арабски еврейскими буквами и переведенное в начале XIII в. на древнееврейский язык Шмуэлем Ибн-Тибоном.
Латутник — портной низкой квалификации, ставящий заплаты на поношенную одежду (идиш).
Зхарья, 9:9.
Ян III Собеский (1629–1696) — король польский и великий князь литовский с 1674 г., выдающийся польский полководец. Его правление было последним периодом усиления Польско-Литовского государства.
Казимир III Великий (1310–1370) — польский король с 1333 г.
Подразумевается человек, справляющий пасхальный седер не ради того, чтобы услышать пасхальное предание (Агаду), а только чтобы вкусно поесть.
Рабби Йосеф-Шломо Дельмедиго (1591–1655) — еврейский врач, философ, математик и астроном, живший на острове Крит.
В русских текстах традиционно — Моисей Мендельсон (1729–1786) — философ, основоположник и идеолог еврейского просветительского движения Таскала.
Город Броды (ныне в составе Львовской области Украины) находился в то время в составе Австрии, в непосредственной близости от границы с Российской империей.
Нахман Крохмаль (1785–1840) — теолог и писатель, фактически ставший зачинателем движения Таскала в Галиции.
Вавилонский Талмуд, трактат «Рош га-Шана», 16:2.
Христиан фон Вольф (1679–1754) — немецкий ученый-энциклопедист, философ и математик.
Доброе утро, друг мой! Как у вас дела? Спасибо, мой князь! А у вас самого как дела? (франц.)
Берешит, 24:57.
Готхольд Эфраим Лессинг (1729–1781) — немецкий поэт, драматург и литературный критик.
Миснагид — противник хасидизма (дp.-eвp.).
Авраам-Натан бен Элиша-Хаим га-Леви Ашкенази из Газы (1643–1680) — ближайший сподвижник лжемессии Шабтая Цви.
Согласно талмудическому преданию, праведники на трапезе в честь прихода Мессии будут есть Левиафана.
Имеется в виду Иисус Христос.
Дом Шамая и дом Гилеля — две школы, два направления в иудаизме конца эпохи Второго храма, получившие названия по именам своих основателей — Шамая и Гилеля, живших в конце П-I вв. до н. э. Основным принципом дома Шамая была справедливость, основным принципом дома Гилеля — милосердие.
Первый населенный пункт Ханаана, упоминаемый в связи с прародителем еврейского народа Авраамом. Название «Элон Море» созвучно в оригинале названию упомянутой книги Маймонида — «Море невухим».
В оригинале — «Рефуат га-ам».
Имеется в виду Самюэль Огюст Андре Давид Тиссо (1728–1797) — швейцарский медик, труды которого пользовались широкой популярностью в XVIII в.
«Игерет хохма» (др. — евр.).
«Хешбон га-нефеш» (др. — евр.).
Имеются в виду «13 добродетелей», сформулированных американским ученым, мыслителем и политиком Бенджамином Франклином (1706–1790).
Мишна, трактат «Пиркей Авот», 1:6.
Антуан Кантен Фукье де Тенвиль, более известный как Фукье-Тенвиль (1746–1795) — общественный обвинитель революционного трибунала Франции.
Филиппо Антонио Паскауле де Паоли (1725–1807) — корсиканский политический и военный деятель. В 1755–1769 гг. — премьер-министр независимой Корсиканской Республики. В 1793 г. при поддержке Англии предпринял попытку освободить Корсику от французского владычества.
Сансон — династия потомственных парижских палачей. В данном случае имеется в виду Шарль Анри Сансон (1739–1806), занимавший должность парижского палача до 1795 года.
Нынешняя площадь Согласия.
Новый Завет, Первое послание коринфянам, 15:32.
Виконт Поль Франсуа Жан Никола де Баррас (1755–1829) — один из лидеров Французской революции. Родился в знатной семье. До революции был известен своей распущенностью, был уволен из армии за кражу у товарищей по службе, был завсегдатаем игорных клубов.
Луи Лежандр (1752–1797) — один из лидеров Французской революции, до этого был матросом, а затем — мясником.
Прежний монастырь кармелитов, использовавшийся во время революции в качестве тюрьмы.
Максимилиан Робеспьер был уроженцем города Аррас в провинции Артуа.
Дворец французских королей, располагавшийся в центре Парижа, рядом с Лувром.
Венсенский замок — загородная резиденция французских королей. Располагается в нынешнем юго-восточном предместье Парижа.
Имеется в виду французский математик и физик Блез Паскаль (1623–1662).
Берег (франц.). «Ке» Сены известен своим постоянно действующим рынком, где продают старые книги, бронзовые изделия и произведения живописи.
Пон-Нёф, известный также под названием «Новый мост», — старейший из сохранившихся мостов Парижа, один из символов города.
Мой дорогой ученик (франц.).
Вероятно, ошибка автора. «Все три полуострова Средиземного моря» — это, конечно, Аппенинский, Балканский и Пиренейский. Но Карл Великий никогда не владел двумя последними, а на Аппенинском владел лишь северной частью. — Примеч. ред.
Имеется в виду французский художник Жак Калло (ок. 1592–1635).
Генрих (Анри) IV Великий (1552–1610) — король Наварры и Франции, основатель французской королевской династии Бурбонов.
Германия.
Швейцария.
Герцог Жозеф Фуше (1759–1820) — якобинец, один из лидеров Первой Французской республики. После прихода к власти Наполеона сотрудничал с ним. После Реставрации перешел на сторону Бурбонов.
Жозеф Фуше осуществлял массовые расстрелы жителей Лиона после подавления восстания федералистов в этом городе в 1793 г.
Имеется в виду Парижская коммуна 1870 г.
Антуан-Огюст Пармантье (1737–1813) — французский агроном и фармацевт.
Обычно именуется «Луксорским обелиском».
Альфред де Мюссе (1810–1857) — французский поэт, драматург и прозаик.
«Хлеба и зрелищ!» (лат.)
Консьержери — королевский дворец, расположенный на острове Сите. Служил также тюрьмой.
Так себя не ведут (франц.).
Не хочу! (франц.)
Я не хочу умирать!.. Сжальтесь!.. Милосердия!.. (франц.)
Дерьмо (франц.).
Замок Шантийи в окрестностях Парижа принадлежал баронскому роду Монморанси.
Долой Робеспьера! (франц.)
Виконт Александр Франсуа Мари де Богарне (1760–1794) — участник Великой французской революции и полководец Республики. Первый муж Мари Роз Жозефы Таше де ла Пажери (1763–1814), ставшей впоследствии под именем Жозефины женой Наполеона Бонапарта и императрицей.
Огюстен Бон Жозеф де Робеспьер (1763–1794), известный как Робеспьер-младший.
Жан Андош Жюно (1771–1813) — прославившийся своей храбростью офицер республиканской армии. Впоследствии бригадный генерал Наполеона, командовавший завоеванием Португалии.
Луи Антуан Фовель де Бурьен (1769–1834) — впоследствии секретарь Наполеона.
Ошибка автора — оба родителя Жозефины Богарне были европейского происхождения.
Морская щука, или мольва, — хищная рыба длиною до двух метров, встречающаяся, в частности, в западной части Средиземного моря.
Шарль Морис де Талейран-Перигор (1754–1838) — французский политик и дипломат. Занимал пост министра иностранных дел при режиме Директории, в правление Наполеона, а после Реставрации — при Бурбонах.
Клод Жозеф Руже де Лиль (1760–1836) — автор слов и музыки «Марсельезы».
Ошибка автора. Мост искусств (Пон-дез-Ар) был построен позже, в 1801–1804 гг. по приказу Наполеона.
Кладовка со старьем (франц.).
Грязная колдунья! (франц.)
Боже мой! Иисусе! (франц.)
Генерал Жан-Батист Клебер (1753–1800) был главнокомандующим французской армии в Египте и в Эрец-Исраэль во время похода Наполеона на Ближний Восток.
Жан-Поль Марат (1743–1793) — один из лидеров якобинцев, сторонник революционного террора.
Ах, Боже! (лотарингско-франконский диалект немецкого).
Лазар Николя Маргерит Карно (1753–1823) — французский инженер, государственный и военный деятель.
Посмотри-ка, посмотри-ка! (франц.)
Так когда-то называли карманные часы.
«Эмиль, или О воспитании» — книга Жана-Жака Руссо, написанная в 1762 г., где изложены его педагогические воззрения.
У евреев лето кончается календарной осенью, после праздников, когда начинают говорить молитву на дождь.
Гойшано раба — наименование последнего дня осеннего праздника Суккот (Кущи).
Современное литовское название — Жидю.
Иудаизм требует обязательного омовения рук перед трапезой с хлебом.
Ошибка автора. Имеется в виду знаменитая песня «Рожинкес мит мандлен», написанная во второй половине XIX в., то есть через несколько десятилетий после описываемых событий основоположником еврейского театра Авромом Гольдфаденом (1840–1908).
Высокая круглая меховая шапка с плоским верхом.
Рацемор — вид мохера.
Мишна, трактат «Пиркей Авот», 3:7.
Металлическое украшение в виде короны, надеваемое на свиток Торы.
Имеются в виду молитвенные собрания хасидов и их религиозные сочинения, которые, с точки зрения противников хасидизма, служат обвинительным материалом против еврейского народа в руках сатаны.
Херем (бойкот) на хасидов был объявлен в 1772 г.
Бывшее местечко, большинство населения которого составляли евреи; ныне — районный центр в Гродненской области Белоруссии. Современное белорусское название — Зэльва.
Куна — место у входа в синагогу, на котором в прошлом сажали на цепь провинившихся членов общины.
Шмот, 32:6.
Божественное присутствие.
Хасиды утверждают, что существует «великая заповедь всегда пребывать в радости». Соответственно, невыполнение этой заповеди — противоположность еврейства, то есть идолопоклонство.
Похлебка из крупы, обычно ячменной.
Современное литовское название — Vokiečių (Вокечю).
Вавилонский Талмуд, трактат «Эрувин», 54:1.
Божественная колесница — астрология.
То есть которого он обслуживал.
См. примеч. 1 на с. 73.
Имеются в виду девять первых дней месяца ав, когда верующие евреи налагают на себя особые ограничения, в частности не едят мяса.
Пиюты — произведения литургической поэзии, включаемые в праздничные и субботние молитвы.
Голова рыбы — один из традиционных атрибутов праздника Новолетия.
Славута — бывшее местечко, ныне город областного подчинения Хмельницкой области Украины. Славута была широко известна среди евреев благодаря еврейской типографии, которая открылась в этом местечке в 1792 г.
Шмот, 20:3.
Бемидбар, 19:14.
Тойсфойс — комментарий к Вавилонскому Талмуду.
Мишна, трактат «Бава батра», 10:7.
Магарша — акроним имени рабби Шмуэля-Элиэзера Эйделса (1555–1631), выдающегося раввина и комментатора, жившего в Польше.
Оценка его биографов. — Примеч. автора.
Сифра — «книга» (арам.) — наименование книги мидрашей на библейскую книгу «Ваикра».
Сифрей — «книги» (арам.) — общее наименование двух книг мидрашей на библейские книги Бемидбар и Дварим.
Ритба — акроним имени рабби Йом-Това бен Авраама а-Севили (1250–1330), выдающегося законоучителя, жившего в Испании.
Тегилим, 71:9.
Тегилим, 51:13.
Сура и Пумпедита (ныне — Эль-Фаллуджа) — города, в которых находились талмудические академии Вавилонии, на территории нынешнего Ирака. Явне была местопребыванием Синедриона после разрушения Иерусалима. Имеются в виду древние центры еврейской учености, в которых формировалась талмудическая литература.
Ула бен Ишмаэль — талмудический законоучитель, живший в Эрец-Исраэль.
Вавилонский Талмуд, трактат «Бава батра», 175:2.
Пост, приходящийся примерно на середину июля и отмечающий день, когда в 70 г. н. э. римлянами была пробита крепостная стена Иерусалима и начались продолжавшиеся три недели бои на улицах города.
Источник молитв, произносимых при входе в дом изучения Торы (бейт мидраш) и по выходу из него, — обычай, введенный рабби Негунией бен Хаканой, жившим в конце эпохи Второго храма. Об этом обычае рассказывается в Мишне, трактат «Брахот».
Когелет, 9:8.
Имеется в виду литература, написанная в Средневековье по-арабски еврейскими буквами. Важнейшие произведения такого рода были переведены на древнееврейский еще в Средние века.
Исаак Ньютон умер в 1727 г., Виленский гаон родился в 1720 г.
Три учебника были изданы под общим названием «Иль мешулаш» (Вильна, 1833).
Имеется в виду колесница-трон, влекомая четырьмя крылатыми существами, каждое из которых имело по четыре крыла и четыре лица: человека, льва, тельца и орла, из видения пророка Йехезкеля, 1:4-28.
«Ашер йоцар» (др. — евр.) — благословение, произносимое после отправления естественных потребностей.
Первый раз в году отведывая тот или иной плод, следует, согласно еврейской традиции, произносить упомянутое благословение — «Шегехеяну» (др. — евр.).
Илуй — человек, обладающий выдающимися способностями к изучению Торы (др. — евр.).
Имеется в виду король Польский и великий князь Литовский Стефан Баторий (1533–1586).
Имеются в виду события конца восстания Тадеуша Костюшко в 1794 г.
То есть в Вильне.
Рабби Менахем-Мендл из Витебска (1730–1788) — лидер хасидов в Белоруссии и Литве, а затем в Эрец-Исраэль. Репатриировался в Эрец- Исраэль в 1777 г. с 300 своими сторонниками.
Имеется в виду псалом «На реках вавилонских» (Тегилим, 137), который читается в будни перед благословением после трапезы.
Месяц ав.
Покаянные молитвы, которые читают в конце еврейского года.
Освящение имени Господа — один из элементов молитвы «Восемнадцать благословений».
«Танья» — основополагающая книга по хасидизму. Была написана Старым ребе, р. Шнеуром-Залманом (1746–1813), основоположником движения Хабад.
Имеется в виду Иисус Христос.
«Нейла» — завершающая молитва Судного дня.
Ошмяны (современное белорусское название — Ашмяны) — бывшее местечко, ныне районный центр в Гродненской области Белоруссии. Расположен в 52 км от Вильнюса.
Гарбарня — кожевенный завод (белорус.).
Аллюзия на слова Торы: «Голос, голос Иакова; а руки, руки Исавовы» — Берешит, 27:22.
Арон (Аарон) Карлинер (Карлинский), известен также как Аарон Карлинский Старший (1732–1772) — один из сподвижников рабби Дов-Бера из Межерича.
Авром (Авраам) Калискер — ученик рабби Дов-Бера из Межерича. До этого был учеником Виленского гаона. Вместе с рабби Менахемом-Мендлом из Витебска репатриировался в Эрец-Исраэль и после смерти последнего возглавил хасидов Святой земли.
Аба Глускер — он же «Глускер магид» (Глускский проповедник) — один из первых приверженцев еврейского просвещения в России. Уроженец местечка Глуск Минской губернии.
Вид печенья.
Китка — вид плетеной булки.
Жупица — вид длиннополого сюртука.
Беспорядок, суматоха (идиш).
После замужества еврейкам остригали голову и они носили парики или косынки.
Штадлан — богатый еврей, приближенный к нееврейским властям и лоббирующий интересы еврейской общины.
Рабби Лейви-Ицхок бен Меер из Бердичева (1740–1810) — ученик рабби Дов-Бера из Межерича, распространитель хасидизма на Волыни.
Пружаны — бывшее местечко, ныне районный центр в Брестской области Белоруссии.
Слоним (современное белорусское название — Слонiм) — город в Гродненской области Белоруссии.
Слуцк — город в Минской области Белоруссии.
Мишна, трактат «Пеа», 1:1.
Новогрудок (современное белорусское название — Наваградак) — город в Гродненской области Белоруссии.
Ковне — еврейское названия города Каунас в Литве.
5532 г. по еврейскому летоисчислению соответствует 1771–1772 гг. европейского календаря.
Парнас — глава общины (др. — евр.).
Игра слов: «хашудим» («подозрительные») вместо «хасидим» («благочестивые»). Подозрительными, т. е. подозреваемыми в сектантстве, сторонники гаона называли хасидов.
Славута — бывшее местечко, ныне — город в Хмельницкой области Украины.
Жолква (современное украинское название — Жовква) — бывшее местечко, ныне районный центр во Львовской области Украины.
«Цаваат га-Риваш» («Завещание Риваша» — др. — евр.) — сборник высказываний Исраэля Бешта, собранный его учениками.
Ошибка автора. Сидур рабби Шнеура-Залмана был впервые издан в Шклове в 1803 г., через шесть лет после смерти Виленского гаона.
Когелет, 9:17.
Имеется в виду основоположник хасидизма Исраэль Бешт.
Игра слов: Баал-Шем-Тов — «обладатель доброго имени»; Баал-Сам-Тов — «обладатель доброго яда» (др. — евр.).
Например (польск.).
Иеровоам сын Невата, или Иеровоам I — основатель и первый царь (с 928 г. до 907 г. до н. э.) северного Израильского царства, возникшего в результате отделения десяти северных колен от объединенного царства Иудеи и Израиля. В данном случае он упоминается в качестве символа отхода части евреев от служения единому Богу к идолопоклонству, поскольку установил золотых тельцов в святилищах Бейт-Эль и Дана, стремясь противопоставить их Иерусалимскому храму, построенному царем Шломо (Соломоном).
Рабби Шимон бен (бар) Йохай — основоположник мистического учения каббалы. Традиционно считается автором книги «Зогар». Жил в Эрец- Исраэль во II в. н. э.
Книга «Зогар».
Мусар — «мораль» (др. евр.). Имеются в виду нравоучительные сочинения.
«Шульхан арух» (букв.: «накрытый стол»; др. — евр.) — свод практических предписаний иудаизма, составленный в XVI в. рабби Йосефом Каро.
Всматривание (др. — евр.).
Намерения (др. — евр.).
«Слушай, Израиль» — основной символ веры.
Шмот, 23:19.
Имеется в виду фраза из Мишны «День, который весь суббота» (трактат «Тамид», 7:4).
«Хаей одом» («Жизнь человека» — др. — евр.) — галахическое сочинение раввина Аврома Данцига (1748–1820).
Бобовые культуры, по обычаю ашкеназских евреев, запрещено есть в Песах.
В иудаизме традиционно имеются два подхода к оценке поступков людей: «мидас га-дин» («мера справедливости») и «мидас га-рахмим» («мера милосердия»).
Тегилим, 121:5.
Милосердный (идиш).
Берешит, 27:28.
Тринадцать принципов веры, сформулированных Маймонидом.
Аллюзия на Йешаягу, 1:8.
1790 г. по христианскому летоисчислению.
Мидраш «Бемидбар раба», 21:4 и мидраш «Танхума», Пинхас, 3.
Карлин (современное белорусское название — Каралiн) — бывшее местечко, ныне район города Пинск Брестской области Белоруссии.
Столин (современное белорусское название — Столiн) — бывшее местечко, ныне город в Брестской области Белоруссии.
Зельва (современное белорусское название — Зэльва) — бывшее местечко, ныне поселок городского типа в Гродненской области Белоруссии.
В Галахе имеется понятие «отменен шестьюдесятью мерами». Например, если что-то некошерное попало в кошерную еду, но по объему это составляет меньше одной шестидесятой, оно как бы не считается.
Согласно традиции, пророк Элиягу был уроженцем города Тишба (Фисва) в Заиорданье.
Во время пасхального седера на столе ставится специальный «бокал пророка Элиягу».
Млахималеф, 18:1-40.
Намек на библейского Иосифа.
Хугларами (juglares — исп.) в средневековой Испании называли бродячих певцов, поэтов и музыкантов.
Тегилим, 94:3.
Тегилим, 130:1.
«Ваад арба арацот» (др. — евр.) — центральный орган еврейского самоуправления в Речи Посполитой в XVI–XVIII вв.
Т. е. начальство.
Т. е. чиновников.
Старорусская единица измерения площади. 1 квадратная сажень равна 4,55225 квадратного метра.
Евреи молятся (нем.).
Видуй — исповедь (др. — евр.).
«Сказка о Бове-королевиче» (идиш). Имеется в виду книга, написанная на идише по мотивам итальянских рыцарских романов Элиёгу-Левитой Ашкенази (1469–1549).
В традиционных еврейских местечках приезжие учащиеся ешив питались в домах местных евреев. Часто по очереди — то в одном, то в другом доме — по определенным дням. Это называлось «эсн-тэг» — буквально: «дни еды» (идиш).
Граф Николай Николаевич Новосильцев, или Новосильцов (1761–1838), — член Негласного комитета, президент Императорской Академии наук (1803–1810), председатель Комитета министров (1832–1838), председатель Государственного совета (1834–1838).
Имеется в виду князь Виктор Павлович Кочубей (1768–1834) — дипломат и государственный деятель, министр внутренних дел Российской империи (в 1802–1807 и 1819–1823 гг.).
На самом деле Куракины были князьями. Видимо, имеется в виду князь Александр Борисович Куракин (1752–1818) — вице-канцлер (1796 г.), член Государственного совета (1810 г.), сенатор, действительный тайный советник 1-го класса (1807 г.).
Граф Михаил Михайлович Сперанский (1772–1839) — приближенный императора Александра I, возглавлявший его реформаторскую деятельность.
«Мецудас Цион» и «Мецудас Довид» — книги комментариев к Танаху рабби Давида Альтшулера (1687–1769).
Тайч-хумеш — Пятикнижие в переводе на идиш (идиш). В данном случае имеется в виду книга рабби Якова Ашкенази из Янова (1550–1624).
«Цено у-рэно» («Пойдите и посмотрите» — др. — евр.), представляющая собой переложение историй Торы и «пяти свитков» — библейских книг Рут, Эстер, Когелет, Эйха и Шир га-ширим. Некоторые издания дополнены фрагментами псалмов и Мишны.
Мишлей (др. — евр.).
Когелет (др. — евр.).
Восемнадцатый век (лат.).
Мишлей, 8:4.
Мишлей, 8:8.
Мишлей, 8:10.
Мишлей, 8:13.
Мишлей, 8:17.
Мишлей, 8:20.
Скарб — сокровище (укр.).
Мишлей, 15:1–6.
Имеется в виду основатель династии Гедиминовичей, великий князь Литовский Гедимин (1275–1341).
Граф Аркадий Иванович Марков, или Морков (1747–1827), — русский дипломат.
Генерал-фельдмаршал князь Николай Васильевич Репнин (1734–1801) занимал в 1764–1769 гг. пост российского посланника в Варшаве. Ему приписывался роман с матерью князя Адама Ежи Чарторыйского, родившегося в 1770 г., Изабеллой Эльжбетой Доротой Флемминг (1746–1835).
Полковник Берек (Дов-Бер) Йоселевич (1764–1809) активно участвовал в восстании против России, командовал созданным с разрешения Тадеуша Костюшко еврейским полком легкой кавалерии (около пятисот сабель). Позднее служил в польском легионе Наполеона и в армии Герцогства Варшавского. Пал в бою с австрийцами.
Фактическая ошибка автора. Крылов начал писать басни уже после смерти Екатерины II.
Граф Валентин Потоцкий — прозелит, перешедший из католицизма в иудаизм в XVIII в. и принявший еврейское имя Авром бен Авром. Был заживо сожжен в Вильне 24 мая 1749 г. по приговору церковного суда за отказ от христианства. Почитался евреями Литвы как святой мученик за веру. Часто его называли просто «гер цедек» («праведный прозелит»). Согласно еврейской традиции, Виленский гаон рабби Элиёгу завещал похоронить себя рядом с Авромом бен Авромом.
Франц II (1768, Флоренция — 1835) — король Германии (римский король) с 1792 г., последний император Священной Римской империи с 1792 по 1806 г., первый император Австрии с 1804 г. В качестве императора Австрии правил под именем Франца I.
Очень хорошо, граф!.. Я в восторге, друг мой!.. Вы, безусловно, правы!.. Я сделаю все, что будет в моих силах, мадам!.. (франц.)
Законоучитель и чудотворец, знаменитый своей праведностью. Герой нескольких историй, приведенных в Талмуде.
Эта история приведена в Вавилонском Талмуде, трактат «Таанит», 23:1.
Эстер, 4:14.
Берлина (берлинка) — тип речного грузового судна, с острым носом и одной мачтой.
Йегуда-Лейб (после крещения — Лев Николаевич) Невахович (1776, Летичев — 1831) — финансист и писатель, основоположник русско-еврейской литературы. Дед биолога и физиолога Ильи Мечникова.
Бемидбар, 11:14.
Апологетическое сочинение Льва Неваховича «Вопль дщери иудейской», изданное в 1803 г., стало, судя по всему, первым произведением, написанным евреем на русском языке.
Название этого сочинения представляет собой аллюзию на библейский Плач Иеремии (Эйха).
Дибук — дух мертвого, вселившийся в живого (др. — евр.).
Трактат «Сангедрин», 105.
«Великолепие человека» (др. — евр.).
«Книга лекарств» (др. — евр.).
Имеется в виду осада в 1648 г. украинскими казаками во главе с Максимом Кривоносом и Богданом Хмельницким крепости Тульчин, защищавшейся польскими войсками и местным еврейским ополчением.