Замкнутая экосистема “Оранжерея”
Человеческая флора имела насыщенный зеленый цвет, но глаза хитонца видели гораздо больше. Буйство красок, ароматов и неуловимых движений и звуков, которые создавали внутри Ирча удивительное чувство, у которого было название — гармония. Поэтому хитонец был весьма обрадован тем фактом, что посетителей в оранжерее почти не было, о чем свидетельствовало электронное табло на входе. Судя по путеводителю, территория этого островка земной природы была довольно обширная, так что Ирч решил, что двадцать шесть посетителей могут вполне не пересечься друг с другом.
Хитонец вошел через ворота, которые были выполнены в виде массивной каменной арки. Сразу от входа ветвились две тропинки, Ирч выбрал левую по привычке, именно в эту сторону он всегда начинал обход рабочих областей на своей планете, еще до прекращения работы по окончанию срока службы.
Экосистема была выстроена прекрасно, люди постарались на славу, чтобы восстановить частичку природы мира, который они покинули. Хитонец замедлил шаг и медленно побрел по тропинке, стараясь погрузиться в мир цветов, звуков и запахов. На его родной планете растительность была совсем иного рода — в основном колючие рыжие кустарники, пахнущие почвой, за которую в отчаяньи цеплялись корнями.
Такое буйство зелени разных оттенков его раса встречала только на иных исследуемых планетах, но по иронии судьбы колонизации всех этих миров были обречены на провал. Зеленый влажный мир был прекрасен для органов чувств хитонцев, но для размножения этой расе была необходима совсем другая среда.
Положение и должность Ирча позволяли ему иметь дом на Араи и даже свой корабль, но остаток своей жизни, после того, как его служба была закончена, он хотел провести в иных мирах.
Старым себя хитонец совсем не ощущал, хоть и прожил уже довольно долго. На его месте уже работал молодой сменщик, теперь уже на постоянной основе, после того, как Ирча с почетом проводили на отдых. Митера и населяющие ее люди манили Каэра даже сильнее, чем того позволяло врожденное любопытство хитонцев, а природа данного мира просто завораживала. Теперь же Ирч мог спокойно распределять свое время так, как ему хотелось, а не как запланировал экскурсионный гид.
За то время, пока он бродил по тропинкам Оранжереи, ему не встретилось ни одного человека, лишь раз вдалеке послышались голоса, но смолкли раньше, чем Ирч взглянул в ту сторону. Осмотревшись по сторонам, хитонец сошел с тропинки и наступил на густой ковер из мелкой зеленой травы. Пройдя еще немного вглубь, он опустился на землю и затем лег на спину. Трава приятно холодила затылок, а взору открывался искусственный купол, по которому круглые сутки транслировались бегущие редкие облака. Легкий ветерок, создаваемый несколькими мощными вентиляторами, шевелил листву на деревьях, и Ирчу виделся в этом какой-то своеобразный танец.
Очередной шум раздался гораздо ближе, чем прошлый. Кто-то, не таясь, бежал сквозь заросли, топая и ломая ногами сучья. Ирч приподнялся на локтях, вглядываясь в чащу. Из ближайшего куста на него вдруг выбежало нечто и попыталось пересечь поляну, но споткнулось о лежащего хитонца. Ирч довольно ловко вскочил на ноги и уставился на существо. Судя по всему, это был человек, не слишком крупный, возможно еще детеныш. Упавший человек также вскочил на ноги, затравленно обернулся, а затем быстро начал что-то говорить на своем языке. Переводчик Каэра моментально сработал, и хитонец понял, что говоривший от кого-то бежит. Происходящее забавляло Ирча до того момента, как он услышал слово: “Помогите”.
— Я могу помочь? — Хитонец осмотрелся. Человек вопросительно посмотрел на инопланетянина и покачал головой:
— Я не понимаю.
— Переводчик, — Ирч указал пальцем в коммуникатор на руке человека. — Надо включить.
Человек нервно обернулся и заговорил, одновременно пытаясь достать наушник из коммуникатора:
— За мной гонятся, мне нужно где-то укрыться. Черт! Да ты же не понимаешь меня!
— Укрыться… Спрятаться? — размышлял вслух Ирч. Он кивнул сам себе и указал человеку на большое скопление кустов на другом конце поляны. — Я не выдам.
Беглец, догадавшись, что имеет в виду хитонец, вприпрыжку поскакал к кустарнику, на ходу вставляя наушник переводчика себе в ухо.
Составить логическое умозаключение для Каэра не составило труда. Хорошо еще, что человек попался сообразительный и сразу догадался, что нужно делать.
Хитонец встал на ноги и прошелся по поляне, посматривая по сторонам, не видно ли погони. Происходящее вызвало в нем волну захватывающего чувства приключения. Природное любопытство заставило его принять участие в происходящем, и сейчас Ирч чувствовал себя, как в человеческом кино. Он снова прошел из одного конца поляны до другого, представляя, как он будет разговаривать с преследователями и объяснять им, что он тут довольно давно, но никого подозрительного не видел.
Прошло достаточно много времени, и Ирч понял, что никто не придет. Либо погоня закончилась, либо ее и не было вовсе. Хитонец подошел к тому месту, где мог укрываться человек и позвал его. Из кустов высунулась растрепанная голова, и Ирч с удовлетворением заметил в ухе человека активированный наушник переводчика.
— Они ушли? — спросил человек.
— Никто не приходил, — ответил Ирч.
— Что, совсем никто? — недоверчиво протянул человек и вышел на поляну.
— А кто за тобой гнался? — поинтересовался в ответ хитонец.
— Я не преступник! — вдруг воскликнул беглец, но потом взял себя в руки и спокойно произнес: — Это было недоразумение. Я ничего плохого не сделал.
— Я верю, — кивнул головой Ирч и замолчал, ожидая продолжения.
Человек переступил с ноги на ногу, посмотрел куда-то в сторону, а потом протянул и сказал:
— Меня зовут Тим Дар. Приятно познакомиться.
Хитонец посмотрел на протянутую ему ладонь и пробормотал:
— Любопытно. Это же человеческий обычай, да? Я много раз видел, но никогда не участвовал.
Он поднял навстречу свою узкую руку с длинными и тонкими пальцами и обхватил ею теплую и мягкую ладонь человека. Сжал и потряс.
— Мое имя Ирч из гнезда Каэр. Я делаю все правильно? — спросил хитонец.
— Да, только не стоит так сильно сжимать руку, — поморщился Тим.
Ирч смущенно отпустил чужую конечность и задал еще один вопрос:
— Я оценил ситуацию, которая сейчас произошла и хочу спросить: Тимдар, тебе нужна помощь?
— Если честно, то нужна, — опустив глаза произнес человек. — Я не привык просить кого-либо о чем-то, но я тут никого не знаю. К властям я не пойду. Человек, который привез меня сюда скорее всего мертв, а больше мне обратиться не к кому.
— Чем могу помочь я? — спросил Ирч. Несмотря на то, что он давно отошел от дел, призвание не позволяло ему оставить нуждающегося без помощи.
— Мне нужно попасть на свой корабль. Но он находится далеко — на “Пристанище”. Но у меня нет своего транспорта или денег, чтобы добраться туда.
— У меня есть корабль. Я только что оставил его в доке. Что такое “Пристанище”? — Ирч заинтересовано посмотрел на Тима, и тот заметил, как глаза хитонца моргнули третьим прозрачным веком.
— Это… в общем, — человек замялся, не зная, как сказать. — Черный рынок. Пиратский.
На последнем слове глаза Ирча радостно загорелись. Человек произнес слово, которое переводчик транслировал хитонцу как “преступник, искатель сокровищ”. Он неоднократно смотрел человеческие фильмы, где звучало это слово и по огромному количеству воды скользили красивые и большие лодки. Это слово и решило дальнейшее дело:
— Я помогу, я отвезу тебя.
Позже Ирч думал над причиной, побудившей его предложить подвезти незнакомого ему человека в совершенно незнакомое место. Мысль о предстоящем приключении и возможности увидеть новые места взбудоражила хитонца. Ему хотелось побывать в атмосфере быта другой расы, увидеть своими глазами архитектуру, природу и многообразие видов человеческих существ — это было то самое, ради чего он решился на это путешествие на своей яхте в одиночестве. И конечно же — “преступник, искатель сокровищ”! Это был шанс увидеть своими глазами то, что он представлял лишь в мечтах.
Хитонец и человек направлялись в одну сторону, но цели и надежды, связанные с этим местом были у них очень разные.