Глава 14 Исчезнувший человек

В четверть восьмого Роджер вернулся в Ярд, чувствуя, что день у него не пропал даром.

На следующее утро Сайбил Леннокс будет в состоянии дать показания.

Роджер прошел по холодным коридорам, в которых никого не было, и распахнул дверь в свой кабинет. Он почувствовал папиросный дым. Помощник комиссара курил только трубку или сигары. Но на этот раз во рту его была папироса.

Чартворд поднял голову из-за стола Эдди Дэя. На нем был вечерний костюм.

— Хэллоу, сэр, — весело поздоровался с ним Роджер.

— Все-таки вы меня помните? — с кислой миной спросил Чартворд. — Почему не соизволили ко мне зайти сегодня?

— Уж очень был жаркий день, — защищаясь, сказал Роджер. — Вы не слышали, что случилось в гараже…

— Олл-райт, — сказал Чартворд, который, по-видимому, намеревался разворчаться, но внезапно передумал. — Корби мертв, убит, как вы воображаете, хотя все очевидцы единогласно твердят о несчастном случае. Вы же видели, как убился Рельф, которого якобы подбили на крыше. Но ведь он мог просто поскользнуться? Майкл Скотт пропадал некоторое время, согласен. Но опять-таки мы не располагаем никакими доказательствами, что это он сидел за рулем машины. Исчезла и девушка. В данной картине, скажем прямо, нет ничего отрадного.

— Верно, пока для старого Вейли у нас маловато данных, сэр, — спокойно ответил Роджер, усаживаясь на свое место, — но мы все же кое-чего добились. Утром мы сможем взять Майкла Скотта под стражу по самому тривиальному обвинению. Девушку мы нашли как раз вовремя, чтобы спасти ей жизнь.

Чартворд вынул изо рта папиросу.

— Значит, вы не совсем бездарно потратили время. Как это случилось?

Роджер говорил целых десять минут, отчитываясь о событиях дня.

Выслушав его, Чартворд кивнул с удовлетворением.

— Ладно, действуйте по своему усмотрению, но держите меня в курсе дела.

— Непременно, сэр.

Чартворд вышел из комнаты

А Роджер направился напротив, в Коннон-Роу, где он нашел братьев Скотт и их защитника по имени Гринволл. Гринволл был замечательным адвокатом с безупречной репутацией. Как Роджер и предполагал, он заявил, что в то время, как у полиции имелись основания задерживать Майкла Скотта, с его братом дело обстояло иначе.

— Я мог бы согласиться, если бы он объяснил, ради чего он поехал навестить брата, — сказал Роджер.

— Это он объяснит, — заверил его Гринволл, взглянув на Джеремию Скотта, который скорчил характерную для себя насмешливую гримасу и процедил сквозь зубы, что Майкл сообщил ему по телефону о своих неприятностях и попросил денег. Вот он и поехал прямиком к нему, чтобы помочь. Никаких оснований задерживать его дольше у полиции не имеется.

Роджер согласился.

— В таком случае, возвратите мне мои личные вещи, — потребовал Джеремия. — Ваши молодчики забрали у меня все из карманов.

— Вполне естественно. Сейчас распоряжусь, — ответил Роджер.

Содержимое карманов Джеремии Скотта лежало в кабинете участкового суперинтенданта. Роджер просмотрел решительно все. И одна вещь привлекла его внимание. Золотой портсигар Джеремии был не единственным дорогим предметом в данном наборе, судя по которому их владельца можно было назвать состоятельным человеком, там же имелась небольшая книжечка с твердыми корочками, был и членский билет и постоянный пропуск Скотта в Фулхэмский футбольный и атлетический клуб и т. д. Сержант все это сложил в большой конверт, и Роджер отнес его Джеремии, который в скором времени уехал.

Майкл, который категорически отказался делать какое-либо заявление, был помещен в одну из камер Коннон-Роу.

Гринвилл небрежно спросил Роджера:

— Привлечете его к судебной ответственности?

— Да, и скажу вам заранее, что предъявлю ему более серьезное обвинение, чем то, что было предъявлено при задержании, — сказал Роджер. — Мне не хотелось бы доставлять вам неприятности, уверен, что в скором времени вы сами убедитесь, что Майкл Скотт замешан в отвратительной истории.

Гринволл пожал плечами и молча удалился.

Пил уже возился с микроскопом, разглядывая под ним длинные золотистые волосы. Несколько было снято со спинки стула, на котором сидела Сайбил, другие с одежды Майкла Скотта.

Они оказались тождественными.

— Прекрасно, «покушение на убийство» он уже имеет, — проворчал Роджер. — И мне думается, нам поможет толстяк, которого заметили на Кент-стрит. Вы его ведь тоже видели вчера вечером, не так ли? Промок до костей, несмотря на свой клетчатый пиджак, бедняга!

— Клейтон? Репортер из Эха ?

— Он самый. Поспел туда раньше вас. Сообразительный малый, этот Клейтон. Ладно, поезжайте-ка домой.

Оставшись один, он сам снова задумался над тем фактом, который давно уже не давал ему покоя: три программы футбольных матчей на Кент-стрит и членский билет того же самого клуба в кармане Джеремии.

На Белл-стрит он был в 9.15. На пороге его встретила Джанет.

— Я разве не умник, так рано вернулся.

— Умник, умник. Я ожидала тебя позднее, дорогой, хорошие новости: врачи думают, что Гудвин поправится.

— Благодарение богу. Миссис Гудвин знает?

— Да, мы только что возвратились из госпиталя. Она наверху. Она до того измучена, что я посоветовала ей пораньше лечь спать. Ты не против раскладушки?

Роджер рассмеялся.

— Не против? Да я был бы счастлив спать на чем угодно, лишь бы меня не тревожили.

Из дома появился улыбающийся Марк Лессинг. С кухни доносился соблазнительный запах жареного лука, там кто-то двигался. По всей вероятности задержалась их приходящая работница.

— Голодный? — спросила Джанет.

— Как волк. Но вы ведь не задержались из-за меня с обедом?

— Нет, нет. Твой разогревается. Скорее умывайся и садись за стол.

Роджер кушал в столовой. Джанет присела к нему за стол выпить чашечку кофе за компанию. Марк устроился напротив в кресле. Джанет рассказывала о маленькой Маджори и мальчиках, которые очень сдружились за это время. После того, как она ушла на кухню помочь с уборкой посуды, Марк заговорщицки подмигнул Роджеру:

— А теперь выкладывай негласную информацию. Девушку нашли?

— Да. Твой вопрос напомнил мне про газеты. Я их сегодня не просматривал. Пошли в соседнюю комнату, почитаем.

Газеты были полны описаний гибели Кирби и Рельфа и исчезновения Сайбил Леннокс. «Эхо» осторожно намекало на организацию преступников. Репортаж был подписан Томми Клейтоном, который славился своим умением оказываться первым на месте.

Роджер протянул газету Марку.

— Ты в этом ничего не усматриваешь нового? — спросил он с интересом.

— Всего лишь догадки.

— Клейтон в смысле догадок собаку съел, — засмеялся Роджер. — Возможно, он и прав.

— Плохи дела, когда Ярд хватается за ниточку, протянутую прессой.

— Что касается ниточек, то их больше, чем нужно.

Он потянулся к городскому телефону, потом взял телефонный справочник и отыскал имя Томми Клейтона. Ему ответила женщина.

— Мистер Клейтон дома? — спросил Роджер.

— Кто его спрашивает? — голос звучал взволнованно.

— Инспектор Вест из Скотланд-Ярда.

— И вы хотите знать… — теперь в ее голосе слышались слезы. — Нет, его нет дома со вчерашнего утра. Я боюсь, что с ним что-то случилось. Я его жена.

— Скорее всего, он получил специальное задание, — постарался успокоить ее Роджер. — Я видел его вчера вечером.

— Я звонила в редакцию. Они сказали, что он часто уезжает, не говоря им, куда и на сколько времени. Поэтому они не усматривают в этом ничего особенного. Но мне-то он непременно звонит по телефону или посылает телеграмму. Я просто не нахожу себе места от тревоги.

— Я вас прекрасно понимаю, миссис Клейтон. Оставьте это дело на меня. Я узнаю, куда он изволил запропасть.

Он положил трубку на место и задумчиво посмотрел на Марка, потом рассказал ему о сомнениях миссис Клейтон. После этого он позвонил в «Эхо». Совершенно верно, они ничего не слышали о Клейтоне с тех пор, как он прислал отчет о деле Рэнделла и Рельфа.

— И вы ничем не можете мне помочь отыскать его? — спросил Роджер.

— Нет, но за Томми никто не беспокоится. Он умеет за себя постоять.

Роджер положил трубку. Теперь его мысли были полностью поглощены репортером, который тогда в Ярде пытался выведать у Роджера какие-нибудь сенсационные сведения о Рэнделле. Его заявление в гараже Вигнолла можно было отнести за счет оперативности и репортерского умения, но если на Кент-стрит действительно он был, а теперь он исчез…

Раздался телефонный звонок.

— Роджер Вест у аппарата.

— Вест, это снова «Эхо». Редактор отдела новостей. Знаете, теперь и я начал беспокоиться за Клейтона. Утром звонила его жена. Вы серьезно встревожены?

— Да.

— Не знаю, что и подумать, но все же считаю необходимым сообщить вам следующее: Клейтон полагает, что в деле Рэнделла замешана фирма Перримана. Он что-то обнаружил, когда занимался вопросом монополий на пищевые продукты и их цены. Много не говорил, это не в его привычках, но он почуял там какую-то фальшь.

— Перриман! Благодарю, мы сразу же начнем проверку, — пробормотал Роджер.

Загрузка...