The index that appeared in the print version of this title does not match the pages of your eBook. Please use the search function on your eReading device to search for terms of interest. For your reference, the terms that appear in the print index are listed below.
Abkhaz
abstract thought
Académie Française
Achebe, Chinua, Things Fall Apart
Adair, Gilbert
adjectives
Afghanistan
Africa
African American vernacular
Agence France-Press (AFP)
Aigui, Gennady
AIIC
Akkadian
Albania
Albanian
Alexander the Great
Alexandria
alien language
Al Jazeera
alphabet
Alsatian
American Good News Bible
Amharic
Amoritic
Anadalams
analogy-based substitutions
Anglo-Saxon
animal language
anisomorphism
Apollonius the Sophist
Arabian Nights, The
Arabic; as UN language
Arad, Maya; Another Place, a Foreign City
Aramaic
Aristarchi, Stavraki
Armenian
Ashbery, John, “Rivers and Mountains,”
Asia
Asmat
Associated Press (AP)
Assyrian
Astérix
astronomy
asymmetrical language regime
atomic bomb
Atxaga, Bernardo
Augustine, Saint
Austin, J. L.
Austro-Hungarian Empire
Avatar (film)
axioms: of effability; of grammaticality
Azeri
Babelfish
Babel story
Babylon
bailo
Balzac, Honoré de, Le Père Goriot
Bar-Hillel, Yehoshua
Bashō, Matsuo
Basque
Batum Worker, The
Baudelaire, Charles
BBC
Beckett, Samuel
behavior, linguistic
Belgium
Bell, Anthea
belles infidèles, les
Bengali
Benjamin, Walter
Bergman, Ingmar
Berlin
Berman, Antoine
Berne Convention
Berr, Hélène
Bible; Babel story; English; German; Hebrew; Spanish; translation
bilingualism; dictionaries
Bismarck, Otto von
Bloomfield, Leonard
book reviews
book trade; growth of
Borges, Jorge Luis
Bosavi
Breton
Browning, Robert
Buber, Martin
Buddhism
Buffon, Georges-Louis Leclerc, Comte de; “Discourse on Style,”
Bulgakov, Mikhail, The Master and Margarita
Bykaŭ, Vasil
Byrne, Gabriel
calque
Cameron, James
Camus, Albert, The Outsider
cartoons
Casanova, Pascale
category term
Catholicism
Cawdrey, Robert; A Table Alphabeticall of hard usual English wordes …
Celentano, Adriano
Cervantes, Miguel de; Don Quixote
Chabon, Michael, The Yiddish Policemen’s Union
Champollion, Jean-François
Chaplin, Charlie
Chapman, George
Charlemagne
Chatterjee, Upamanyu, English, August
Chaucer, Geoffrey
cheval
children; language acquisition
China
Chinese ; dictionaries ; poetry; shunkouliu; as UN language
Chomsky, Noam; Syntactic Structures
Christianity; missionaries
chuchotage
Churchill, Winston
Chuvash
Cicero
Clifford, James
CNN
code; breakers; switching
Coghill, Neville
Colbert Report, The
Cold War
colonialism
color terms
Columbus, Christopher
commentary, translation
computer-aided translation (CAT)
computer(s); Google Translate; translation
concrete languages
Condé, Maryse
conference interpreting; simultaneous
confidentiality agreements
contact language
context; meaning and
Coptic
copyright
Council of Europe
Coverdale, Miles
cribs
Crimean War
Cuba
cultural substitution
cuneiform script
Cyprian
Czech
Daghestani
d’Alembert, Jean
Dangerous Liaisons
Danish
Dante
Danticat, Edwidge
Dari
Derrida, Jacques
Descartes, René
DG Translation
dialect; translation as; variation
dialogue
Díaz, Junot
Dickens, Charles
diction, variety of
dictionaries; bilingual; Chinese; French; general purpose; history of; multilingual; pocket; rhyme; size of; special purpose
Dictionnaire de l’Académie
Diderot, Denis, Encyclopédie
diversity of language
Doctor Zhivago (film)
dog language
Dostoyevsky, Fyodor The Brothers Karamazov; Crime and Punishment
dragomania
dragomans
drama
Dr. Strangelove (film)
Dryden, John
dubbing
du Bellay, Joachim
Duhamel, Marcel
Dunbar, Robin
Dutch
Dzhabayev, Dzhambul
education; teaching languages; university
effects of translation; equivalent
Egypt; hieroglyphs
Elamite
electronic media
Eliot, T. S.
Elizabeth I, Queen of England
Emmerich, Michael
emotional attachments
English ; Bible; British; dictionaries; EU language parity and; foreign-soundingness and; identification of words; as language of science; literary translation and; phonology of; role in global translation; as a second language; subtitling into; as UN language
equivalence; dynamic; formal
equivalent effect
Erasmus
Eskimo
Esperanto
Estienne, Robert
Estonian
ethnicity, language as
Etruscan
etymology
Europe; colonialism; EU language-parity rule; see also specific countries and languages
European Court of Justice (ECJ)
European Union (EU); establishment of; language-parity rule; simultaneous interpreting
evidentials
facing-page translation
FAHQT
faithful translation
Farsi
features of meaning
felicity, conditions of
fidelity
figurative meaning
Filene-Finlay Speech Translator
film; Avatar as parable of translation; dubbing; equivalent effect; lectoring; meaning and; spots; subtitles; titles
Finnish
fish, see Babelfish
Five Classics, The
Flaubert, Gustave
Folio
foreignizing
foreign-soundingness
Foucault, Michel
France; literary translators; seventeenth-century; World War II
French ; dictionaries; EU language parity and; foreign-soundingness and; grammar; human rights terminology; role in global translation; sounds; as UN language
Freud, Sigmund; copyright; German specificity of; The Interpretation of Dreams
Frost, Robert
Gaelic
García Márquez, Gabriel
Gary, Romain; Adieu Gary Cooper; Lady L; Mangeurs d’étoiles; White Dog
Gascon
Ge’ez
Geneva Conventions
genres
Georgian
Gerard of Cremona
German ; Bible; EU language parity and; foreign-soundingness and; Freud and; human rights terminology; identification of words; role in global translation
Germany; literary translators; Nazi; Nuremberg Trials; universities; World War II
gibberish
Gide, André
Ginsberg, Allen
globalization; computer translation; news translation and; translation and spread of international law
global translation; Nuremberg Trials; spread of international law and; UN
Goddard, Paulette
Godin, Henri
Google Translate (GT)
Göring, Hermann
Gorky, Maxim
Gothic
grammar; axiom of grammaticality; Basque; Bosavi; evidential; French; Hopi; Swedish
graphic radicals
graphic translation
Graves, Robert
Great Britain; variety of diction
Great Escape, The (film)
Great Eskimo Vocabulary Hoax
Great Papuan Plateau
Greece
Greek ; identification of words; literature; teaching
greetings
grooming
Guilleragues; The Letters of a Portuguese Nun
habitual patterns of thought
hand movement
Hapsburg Empire
Harris, Roy
Harvill Press
head (term)
headlines
Hebrew; Bible
Hegel, Georg Wilhelm Friedrich
Heidegger, Martin
Hindi
Hofstadter, Douglas
Homer; Odyssey
homme
homonymy
homophony
hon’yaku
Hopi
Horace
Höss, Rudolf
Hoxha, Enver
Hugo, Victor; Les Misérables
human rights; terminology; translation and international law
humor; translating
Hungarian; identification of words
Hungary
Hurritic
hypernym
hyponym
IBM
Icelandic
idiolect
illiteracy
immersion
impacts, translation
Index Translationum
India
Indian
Indonesian
ineffability
Ingush
interlingua
International Labour Organization
Internet; Google Translate
Inter Press Service (IPS)
interpreting; simultaneous
intuition
Inuit languages
Ionesco, Eugène
Iran
Islam
isolation
Israel
Istanbul
Italian
Italy
It’s Complicated (film)
Jackson, Robert H.
Jacobs, Adriana
Jakobson, Roman
James I, King of England
Japan; Edo period; literary translators
Japanese
Jerome, Saint
Jerusalem
Jews
Johnson, Charles
Johnson, Samuel; dictionary
jokes, translation of
Jones, Sir William
journalism
Kadare, Ismail; Chronicle in Stone
Kafka, Franz; America; The Castle; The Metamorphosis; The Trial
Kannada
Kant, Immanuel
Katz, Jerrold; axiom of effability
Kazakh
Kelly, Louis
Khrushchev, Nikita
koiné
Korean
Kross, Jaan
Kuuk Thaayorre
language: acquisition; axiom of grammaticality; barrier; behavior; as code; cultural domination and; cultural and intellectual differences; dictionaries; diversity of; as ethnicity; EU language-parity rule; first-learned; flexibility of; globalization and; hierarchies; humorous uses of; imperfect matching of; isolation and; legal; as a list of names for things; machine translation; native; news translation and; original common form of; primitive; selfhood and; simultaneous interpreting; standard; teaching; as thought in translation; translation impacts; UN; unification; vehicular; written; see also source-text language; specific languages; target language
Lanzmann, Claude
Larsson, Stieg
Latin ; disappearance as spoken language; teaching
law; class presumption in; copyright; EU language-parity rule and; international law and human rights; minority language and; Nuremberg Trials; as system of signs; translation
Law French
League of Nations
lectoring
left dislocation
Leibniz, Gottfried Wilhelm von
letter
Li Bai
Lifshitz, Emmanuel
likeness
Linear B
lingua franca
Linnaeus, Carl
listening
literacy; spread of
literal meaning
literal translation; teaching languages and; terminology
literary translation; copyright and; retranslation
Lithuania
Lithuanian
loanwords
London
L1 translation
Lowell, Robert; Imitations
L2 translation
L3 translation
Luther, Martin
Luxembourg
machine translation; Google Translate
Macpherson, James; Fingal, an Ancient Epic Poem in Six Books
Makine, Andreï; Le Testament français
Malay
Mallarmé, Stéphane
Mandarin, see Chinese
manga
Mankell, Henning
Mao Zedong
Marathi
Mardrus, Joseph-Charles; Les Mille Nuits et Une Nuit
Marías, Javier
Marotément
Masefield, John
match; lack of matching words
mathematics
Mavrokordátos, Aléxandros
Maya
McAuliffe, Karen
meaning; context and; features of; film and; genre and; literal vs. figurative; literal translation and; nonverbal communication and; orality and; symptomatic meaning; translation and; words and
Mei Ying-tso
Melville, Herman, “Bartleby the Scrivener,”
Mendeleyev, Dmitri
Mensch
Meschonnic, Henri
Mesopotamia
metalinguistic expression
metaphor
metonymy
Mexico
Middle Ages
Middle East, oral translation in
missionaries, Christian
Modern Times (film)
Monde, Le
Mon Oncle (film)
Morgenstern, Christian, “The Fish’s Lullaby,”
Moroccan Arabic
Morocco
Morton, A. Q.
Moscow
mother tongue
mouth
multilingualism; dictionaries; simultaneous interpreting
Murad II, Sultan
Muslims
My Fair Lady (musical)
mysterium
Nabokov, Vladimir
names, words as
Nash, Ogden
native language
Nazism; abuse of science; Nuremberg Trials
Netherlands
news translation
New Testament
Newton, Isaac
New York
New Yorker, The
Nida, Eugene
nomenclaturism
nonfiction translation
nonverbal communication
Nootka
Norwegian
Nostratic
nouns
numbers
Nupela Testamen
Nuremberg Trials; speech-translation system
Oath of Strasbourg
Ogden. K.; The Meaning of Meaning
Old Testament
oral translation; mistrust of; Nuremberg Trials; Ottoman Turk; simultaneous interpreting; UN
original text; passing off translation as; translation as substitute for
Ortega y Gasset, José
Orwell, George, Nineteen Eighty-Four
Ottoman Turkish
Ottoman Turks; translators
Ovid, Epistles
Oxford English Dictionary
Paine, Thomas
Pakistan
Palestine
Papavrami, Tedi
Papua New Guinea
Paris
Pasternak, Boris
Paz, Octavio; Nineteen Ways of Looking at Wang Wei
Penguin Classics
Penguin Parallel Texts
Perec, Georges; La Disparition; “53 Days,”; Life A User’s Manual
performative verbs
Persian
Peterson v. Weddel & Co., Ltd.
Pevear, Richard
Phanariots
philosophy
Picard
pivot
Plato
Pliny
Poe, Edgar Allan; “The Gold Bug,”
poetry; emotional attachments to; forms; ineffability and; magazines; shunkouliu; style; translation
Poland
Polanski, Roman
Polish
politics; EU language-parity rule and; jingles; law translation and; long-windedness; oral translation and; simultaneous interpreting and
Polo, Marco
polysemy
Pope, Alexander
Portugal
Portuguese
positional stylometry
Pound, Ezra
prepositional verbs
primal orality
primates
primitive languages
printing, invention of
promise
Proto-Indo-European
Proto-World
Proust, Marcel
Provençal
pseudo-translation
Ptolemy II
punctuation
Pushkin, Alexander; Eugene Onegin
Queneau, Raymond
Quprili
Racine, Jean
relay (double) translation
religion; Bible translation
Renaissance
retour
retranslation; copyright and; of literary texts
Reuters
rewriting and translation, borderline between
rhetoric
rhyme: dictionary; shunkouliu; translation
Richards. A.
Rieu, E. V.
Rilke, Rainer Maria; Duino Elegies
Roget, Peter Mark; Thesaurus
Romanticism
Rome
Ronsard, Pierre de
Roosevelt, Eleanor
Rosenzweig, Franz
Rosetta stone
Roth, Philip
Roubaud, Jacques
Russia; humor; literature; Revolution; Soviet
Russian; role in global translation; as UN language
Rustichello da Pisa, The Travels of Marco Polo
Ruthenian
Ruyl, Albert Cornelius
Sagan, Françoise, La Chamade
Salinger, J. D.
sameness
Sanskrit
Sapir, Edward
Sato, Hiroaki, One Hundred Frogs
Saussure, Ferdinand de; Course in General Linguistics; doctrine of the sign
Sayce, R. A., Style in France Prose
Sayers, Dorothy L.
Schleiermacher, Friedrich; “The Different Methods of Translating,”
Schopenhauer, Arthur
science; language of
Scotland
script; invention of
Sebokht, Severus
selective foreignism
selfhood, and language
semantics; historical
sense-for-sense translation
sentence meanings, differences between
Septuagint
Série Noire
Seth, Vikram; The Golden Gate
sexist language
Shakespeare, William; King Lear; Macbeth
Shalamov, Varlam
Shannon, Claude
Shaw, G. B., Pygmalion
Shibata, Motoyuki
Shoah (film)
shunkouliu
sign, linguistic
signaling
signifier
simultaneous interpreting; EU; Nuremberg Trials; UN
Singin’ in the Rain (film)
Sinha, Amara
slaves; as translators
Slovak
Slovene
Smetona, Antanas
social class
Solzhenitsyn, Aleksandr; One Day in the Life of Ivan Denisovich
Sonnenfeldt, Richard
Sophocles
sound translation
source-text language; hierarchical relationship between target language and; L1 translation
South Africa
South America
Spain; conquest of Americas
Spanglish
Spanglish (film)
Spanish; Bible; Castilian; as UN language
speech; differential function of; hand movement and; original common form of; thought transmission and; see also oral translation
Spitzer, Leo
Spivak, Gayatri Chakravorti
spoken speech language
Stalin, Joseph
statelessness
Steiner, George
Strachey, James
Strasbourg Oath
Strategy for American Innovation, A
Streep, Meryl
style; individual sense of; poetry; research; sheets; terminology; translation of
substitute; analogy-based; cultural; of translation for original text
subtitles
Sumatra
Sumerian; dictionaries
Surrealism
Swahili
Swedish
Switzerland
Symbolism
symptomatic meaning
syntax
Syria
Syriac
Szabó, István
Tagalog
Tamil
target language; hierarchical relationship between source language and; L2 translation; modification
targums
Tartu
Tati, Jacques
teaching languages; immersion; translation-based
technology; machine translation; simultaneous interpreting
teenagers, loss of language proficiency in
telementation
television; dubbing; lectoring; newscasters
tercüman
thesauruses
third code
Thirlwell, Adam
thought transmission
Tieck, Ludwig
titles
Tok Pisin
Tolstoy, Leo; War and Peace
Torah
Torbert, Preston
tourism
Tranglish
transcoding
translation: Avatar as parable of; avoidability of; Bible; borderline between rewriting and; boundaries and; commentary; cultural domination and; definitions; as dialect; dictionaries and; disparagement of; diversity of language and; DOWN; effects on receiving cultures; equivalent effect; etymological roots of; EU language-parity rule and; foreign-soundingness of; global; Google; hierarchical relationship between source and target languages; humor; impacts; impossibility of; ineffability and; literal; literary; L3; machine; making forms fit; meaning and; native language and; news; nonfiction; oral; passed off as original work; pseudo-; relations; sameness, likeness, and match; simultaneous interpreting; sound; spread of international law and; of style; as substitute for original text; terminology; UP; variability of; word-for-word ; words and
transliteration
treachery
Treaty of Rome
Trique
trust; oral translation and
Tschinag, Galsan
Turkish
Twain, Mark, “The Jumping Frog of Calaveras County,” 107–108
typo
typography
Ugaritic
Umbrian
UNESCO
unification, language
United Bible Societies
United Nations; Commission for Human Rights; General Assembly; simultaneous interpreting; translation; World Charter of Human Rights
United States
Universal Declaration of Human Rights
universities, languages taught in
unstable anchoring
Urdu
utterance; meaning and; oral translation
Uzbek
Vargas, Fred
vehicular languages
Venice
Venuti, Lawrence
“Verbatim,” 121–22
verbs; performative; prepositional
vernacular languages; African American; translating DOWN to
vocabulary
Volapük
Volodine, Antoine
Volokhonsky, Larissa
Voltaire
von Humboldt, Wilhelm
von Schlegel, August Wilhelm
vulgar language
Waard, Jan de
Waley, Arthur
Wall Street Journal
Walpole, Horace; The Castle of Otranto
Warner, Rex
Weaver, Warren
WELR
whale language
whisper translation
Whorf, Benjamin Lee
Williams. K.
Wittgenstein, Ludwig, Tractatus
Wodehouse, P. G.
Wolof
word-for-word translation
wording
Word Magic
words; dictionaries; diversity of; identification of; lack of matching; literal vs. figurative meanings; literal translation; meaning and; as names of things; terminology
Wordsworth, William
World Bank
World Trade Organization
World War I,
World War II
written language; difference between oral language and; origins of script
Wu Jing Project
Yade, Rama
Yevtushenko, Yevgeny
Yiddish
Yoruba
Young, Thomas
Yugoslavia
Zacuto, Abraham
Zamenhof, Lejzer
Zipf’s law
Zulu