Боэций Аниций Манлий Северин (ок. 480–524) — христианский философ и римский государственный деятель, автор трактата «Об утешении, доставляемом философией».
Земную жизнь пройдя до середины. Данте (пер. с ит. М. Лозинского).
Только друзьям; но и то с принужденьем. Гораций (лат.).
Меценат (VIII в. до н. э.) — в Древнем Риме приближенный императора Августа. Покровительство поэтам сделало имя Мецената нарицательным.
«Пусть хоть руки отнимутся, / Пусть отнимутся ноги, / Пусть шатаются зубы, / Лишь бы жить, и отлично все!» Сенека (пер. с лат. С. Ошерова).
Только если меня не мучит мокрота. Гораций (лат.).
Годы летят и приносят многие блага, но много их и уносят. Гораций (лат.).
Имеется в виду собственно Греция и «Великая Греция» — историческая область Южной Греции с древнегреческими колониями.
Fondamente nove (ит.) — улица, которая идет вдоль одноименного канала и одновременно служит основанием (фундаментом) зданий.
Сбир — полицейский стражник.
Соль была важной статьей венецианского экспорта, и в Республике действовали строгие законы, направленные против контрабанды солью.
Трибунал — верховный судебный орган Венецианской республики, существовавший с XIII века.
Большой совет — высший орган власти Венецианской республики начиная с XIII века.
Кастелло — район в восточной части Венеции.
Чтобы любить, оставаясь благоразумным, нужно быть богом (лат.).
Следуй за Богом, судьба дорогу найдет (лат.).
Малый ключ Соломона содержит описания злых духов и заклинания.
Каббала — мистическое учение, возникшее в иудаизме в XIII веке и основанное на вере в то, что с помощью специальных ритуалов человек может влиять на ход событий.
Зогара (XIII в.) — древнееврейская книга о Каббале.
Пикатрикс — книга по церемониальной магии, где описываются способы вызывания дьявола.
Кто, кроме Геракла, справится с двумя? (лат.).
Колокол Терца — один из колоколов на соборе Святого Марка, звон которого отмерял время в Венеции.
Дворцовый мост (ит).
Скрибы Сената получали право носить черную тогу патриция.
«А вот и он, отправьте-ка его за решетку» (ит.).
Осторожный (ит.).
Тосканский язык считался литературным языком, тогда как венецианский — местным диалектом.
Туаз — старинная французская мера длины, равная 1,9 м.
То есть 17 часов (в Италии до конца XVIII века время отсчитывали от захода солнца). Чтобы перевести время в привычную для нас систему измерения, в это время года следует от времени, указанного Казановой, отнимать четыре. Пример: 21-4-17.
Четыре часа утра.
Почтеннейший господин секретарь (ит.).
Книга испанской монахини Марии Агреды (в миру Марии Коронель, ум. 1665) «Мистический град Божий» (три тома, 1655) — жизнеописание Девы Марии.
Орден кордельеров — французское название ордена францисканцев.
До 1748 года книга была внесена в индекс сочинений, запрещенных Папой Римским.
Епископ Хуан Палафокс-и-Мендоса (1600–1659), так же как Мария Агреда, не был канонизирован.
Отец Габриэле Малагрида (1689–1761) — итальянский миссионер, автор сочинения «Жизнеописание достославной святой Анны», был сожжен по приговору португальской инквизиции.
Папа Климент XIV запретил орден иезуитов в 1773 году, а Папа Пий XII вновь восстановил его в 1814 году.
«Лейденская газета».
Совет десяти, контрольный орган Венецианской республики, избирался Большим советом сроком на один год.
Самый последний (лат.).
В беде легко верить в то, во что желаешь. Ариосто. (Неистовый Орландо 1, 56, ит.).
Чего хотят несчастные, / В то легче верят. Сенека. (Геркулес в безумье, 314, пер. с лат. С. Ошерова).
Помыслив смерти бросить дерзкий вызов. Гораций (лат.).
«Еще, еще один, великий Боже, только посильнее» (ит.).
Землетрясение, случившееся 1 ноября 1755 года, разрушило Лиссабон и унесло 40 тысяч жизней.
Барабан (ит.).
Дворцовый (ит.).
Балка (ит.).
Осторожный (ит).
Королевский канал (ит.).
Пьер Шаррон (1541–1603), автор «Трактата о мудрости» (1601), проповедующего культ разума и религиозную терпимость.
Благоразумие (ит.).
Библейская Книга Премудрости царя Соломона.
Остерегайся того, кто прочел всего одну книгу (ит.).
Эспонтон — полупика, офицерское оружие.
Пытки другой не нашли сицилийские даже тираны. Гораций (лат.).
Важно (лат.).
Имеется в виду сера, полученная путем возгонки.
Слово «карнавал» произошло от латинского «carne vale» и означает «прощание с мясом». Католическая церковь использовала старинный языческий праздник для подготовки христиан к самому длинному в году посту — Великому посту перед Пасхой. Основными атрибутами карнавала стали костюмы и маски, призванные уравнять всех на время праздника.
Кавалер (cavalier) — статус, на который могли претендовать члены особо привилегированных семей, которым доверялось представлять дожа перед коронованными особами.
Святой Марк — покровитель Венеции.
День апостола Иакова Старшего (Компостелльского) празднуют 25 июля; апостолов Иакова Младшего и Филиппа — 11 мая.
Ультрамонтанство — направление в католицизме, добивающееся неограниченного права Папы Римского на вмешательство в религиозные и светские дела любого государства.
Кьяри Пьетро (1711–1785) — автор многочисленных комедий в стихах, пользовавшихся успехом у аристократической публики, которой импонировали его насмешки над великим итальянским просветителем К. Гольдони.
N. Н. (Nobil Homo) — «благородный человек» — титул, отличающий людей благородных от остального населения и зависящий не столько от давности рода, сколько от официальной записи в книге браков и рождений.
Семь часов утра.
Так называется узкая и длинная полоса земли, отделяющая Венецию от Адриатического моря.
Зенон-стоик (ок. 336–264 до н. э.) — древнегреческий мыслитель, родоначальник философии стоиков. Знаменит своими парадоксами, доказывающими невозможность движения, пространства и множеств.
Атараксия — понятие древнегреческой этики, означающее безмятежность духа как высшую ценность.
Воздерживайся и терпи (лат.).
Маффеи Шипионе (1675–1755) — итальянский драматург, историк, в XVIII веке пользовавшийся славой крупнейшего ученого Европы.
Пето Дени (1583–1652) — французский иезуит, слывший одним из самых образованных людей своего времени.
Вольф Христиан (1679–1754) — немецкий философ, представитель рационализма.
«Вся в смятении душа, что тревожится за будущее» (лат.).
«Спрятано, ищите» (лат.).
Этот орден основал Джироламо Эмилиане в городе Сомаске. Монахи-наставники этого ордена посвящали себя обучению сирот.
Милосердие (ит.).
Патриции (от лат. Patricii, pater — «отец», то есть «потомки отцов») — представители родовой аристократии.
Область Северной Италии, заселенная германцами, к северу от города Виченца, между реками Астико и Брента. Этот район долго сохранял независимость, и здесь сформировалась своеобразная германоязычная культура.
Перевод семидесяти толковников.
Непорочной Девы Марии (ит.).
То есть две молитвы, которые читают, перебирая четки; большие четки состоят из 150 бусин, каждая из них предполагает повторение одной молитвы Деве Марии и одной молитвы «Отче наш».
Имеется в виду Мария-Терезия, императрица Австрии с 1740 по 1780 год; в описанное время княжество Триест находилось под юрисдикцией Австрийской империи.
Истрия — полуостров между Триестским и Риекским заливами Адриатического моря, где расположен порт Триест.
Контарини Андреа (1300?—1382) — венецианский дож с 1368 по 1382 год.
Четырнадцать часов.
Гадания по Вергилию (лат.).
Ариосто Лудовико (1474–1533) — итальянский поэт и драматург. Сюжет поэмы «Неистовый Роланд» («Неистовый Орландо») основан на каролингском эпосе. Ариосто обращается к сюжетам рыцарских романов, в которых повествуется о подвигах рыцарей короля Артура и паладинов императора Карла Великого.
«Меж концом октября и началом ноября» (ит.).
«Кто не верит другим, и сам не заслуживает доверия» (ит.).
Тассо Торквато (1544–1595) — итальянский поэт.
Непокорному — палку (лат.).
Эней, в греческой и римской мифологии — сын Анхиса и Афродиты, герой Троянской войны, царь дарданов, в ночь падения Трои должен был на плечах выносить больного отца из горящего города.
Каждый для себя есть бог. Овидий (лат.).
Стража Арсенала и Большого совета (ит.).
«Я не умру, но буду жить и возвещать дела Господни» (лат.). Пс.: 117: 17.
Строго наказал меня Господь, но смерти не предал (лат.). Пс.: 117: 18.
Квартал каноников (ит.).
Немецкие (ит.).
Мудрый от грамоты (ит.).
Приношение по обету (лат.).
Речь идет об одном из двух парадных входов во дворец.
Малая площадь (ит.).
Ныне кантон Граубюдден (Швейцария).
Кассатор — лицо, ходатайствующее об отмене судебного приговора в кассационном порядке.
«Продажный судья вряд ли найдет истину» (лат.).
Имеется в виду французский философ и писатель Жан-Жак Руссо (1712–1778), «Исповедь» которого публиковалась с 1782 по 1789 год.
Он будет любим после смерти. Гораций (лат.).
Я не прошу большего у богов. Гораций (лат.).
Формат в ⅛ долю бумажного листа.
От египетского слова «гор-па-херд» (Гор — ребенок), так древние греки называли сына Осириса и Исиды. Он изображался в виде ребенка, держащего палец у рта, и символизировал молчание. Позже Гарпократ стал считаться богом молчания.
В 1084 году святой Бруно (1035–1101) основал монастырь в горах Гранд-Шартрез, неподалеку от Гренобля, с суровым уставом, включающим обет молчания.
Теофраст (371–286 до н. э.) — знаменитый греческий ученый, называемый отцом ботаники. Родом из города Эреза на острове Лесбос. Он был превосходным оратором и, по преданию, за свое красноречие получил от Аристотеля прозвание Теофрастус, что значит «божественный оратор»; оно заменило его первоначальное имя — Тиртамосд. Был самым любимым учеником Аристотеля, а после смерти учителя стал во главе школы перипатетиков.
Тит Ливий (59 до н. э. — 17 н. э.). Родом из Павания (современная Павия), один из самых известных римских историков, автор чаще всего цитируемой «Истории Рима от основания города».
Граф Франческо Алгаротти (Francesco Algarotti, 1712–1764) — итальянский философ и искусствовед.