Лис пустыни — так называли фельдмаршала Роммеля.
Надпись на пряжках немецких солдат «С нами Бог».
Тбилиси — теплый по-грузински.
«Грузия» — название гостиницы.
Старое название Московского проспекта в Ленинграде.
Б. Слуцкий и Л. Мартынов.
Известная актриса и красавица 1910-х годов.
Строка из стихотворения О. Мандельштама «Полночь в Москве. Роскошно буддийское лето…».
Паоло Трубецкой — скульптор, автор знаменитого монумента императору Александру III.
См. «Валерик» («Я к вам пишу случайно, право…») М. Ю. Лермонтова.
Имеется в виду бывший Елисеевский гастроном в Ленинграде.
Старое название Московского проспекта в Ленинграде.
Знаменитый доходный дом на Пантелеймоновской улице в Петербурге.
Э. Ади (1877–1919) — выдающийся венгерский поэт.
Некто, изрезавший ножом холст И. Е. Репина «Иван Грозный и сын его Иван» (инцидент имел место в 1912 г.).
Типы яхт.
Герой называет гастроном по имени его бывшего владельца.
Один из самых больших и знаменитых алмазов мира.
Богарт Хамфри (1899–1957) — знаменитый американский киноактер, в основном создававший образы героико-романтического характера, много снимался в гангстерских и детективных фильмах.
Бергман Ингрид (1926–1962) — знаменитая киноактриса, шведка по национальности, играла многоплановые, психологически загадочные роли.
Монро Мерилин (1926–1962) — выдающаяся киноактриса и «секс»-звезда. В 50-е годы стала одним из национальных символов США. В фильме «Мальтийский сокол» не участвует.
«Мальтийский сокол» — фильм режиссера Джона Хьюстона. Вышел на экраны в 1941 г. В основу фильма положен детективный роман американского писателя Дашиела Хеметта.
Чернышев мост в Ленинграде — башенный мост с декоративными цепями.
«Коза Ностра» — «Наше дело» (итал.) — название одной из крупнейших американских мафий. Здесь употреблено в шуточном смысле.
Автору прекрасно известно, что главную роль в реальном фильме играет не И. Бергман, а М. Астор. Однако поэтическая специфика заставила автора в поэме подменить одну актрису другой.