ТЕКСТЫ

ТРЕНЫ[1]

УРШУЛЕ КОХАНОВСКОЙ

Прелестному, утешительному, необыкновенному ребенку, который, проявив большие зачатки всех добродетелей и девичьих достоинств, внезапно, вопреки человеческим законам в свои недозревшие годы при великом и невыносимом горе своих родителей, угас. Ян Кохановский, несчастливый отец, своей самой любимой дочурке со слезами написал. Нет тебя, Уршуля моя!

ТРЕН I

Потоки горьких слез, все плачи Гераклита,

Скорбь Симонидова, что тернием обвита,

И все страдания, и каждый вздох людской,

Ломанье рук и вопль, сплетенные с тоской:

Неситесь все в мой дом, в мое гнездо родное,

Чтоб девочку мою оплакивать со мною,

Ту девочку, что смерть так беззаконно вдруг,

Усладу дней моих, похитила из рук.

Не так же ли дракон, вокруг гнезда летая,

Соловушек берет и жадно их глотает,

Стремясь насытиться; а в это время мать

Щебечет, бедная, их рвется защищать;

Но тщетно! И она подвластна пасти зверя,

Сама, несчастная, едва спасает перья.[2]

Другие скажут мне: Бесплодно слезы лить?

Что ж не бесплодно там, где дышит власть земли?

Все суетно. Искать, где мягче, где спасенье,

Напрасно, — всюду гнет: жизнь наша — заблужденье!

Кто облегченье даст: скорбь, что всегда со мной,

Иль дерзкая борьба с природою земной?

ТРЕН II

Когда бы мог пером я веселить детей

И песни легкие слагать для их затей,

Я лучше бы сидел у детской колыбели

И песенки слагал, чтоб няньки детям пели,

И чтоб под песни их младенцы засыпали,

И слезы горькие под песни забывали.

Те безделушки петь полезней было б мне,

Чем то, к чему пришел — не сам: наедине

Над девочкой рыдать, над холмиком из глины

И сетовать на гнев жестокой Прозерпины.

Но разве выбрать смог я для себя удел;

Я первый путь отверг, когда в годах созрел

В борении с судьбой мой недозревший гений;

Второй же я избрал под бременем мучений.

Так тяжело теперь, так мысли нелегки,

Какая слава мне в грядущем от тоски?

Не думал петь живым, оплакиваю души,

И мой могильный плач мне только сердце сушит.

Но что же делать мне? Ведь счастье таково,

А мысли с чувствами зависят от него.

Закон бесправия! Ты все неумолимей,

Владычица теней, ты ненасытна ими!

Уршуля, так ли ты, в свой слишком ранний час,

Не научившись жить, должна покинуть нас.

Ты, не успев взглянуть на солнце молодое,

Ушла смотреть на мир, где ночь царит в покое.

Но лучше б не входить ей в этот мир дневной.

Рождение и смерть дана ей в час земной,

А вместо радостей, которые так ждали

Отца и мать, она оставила печали.

ТРЕН III

Ты мной пренебрегла, наследница моя,

И тесной для тебя отцовская земля

Казалась, чтобы ты смогла на ней резвиться,

Ни детский разум твой не может с ней сравниться,

Ни добродетели, не знавшие борьбы,

Но давшие ростки для будущей судьбы.

Веселие, слова и нежные приветы,

Лишь вами я живу, одной тоской согретый!

А ты уж не придешь, дитя мое, ко мне

И не уменьшишь грусть мою наедине.

Что остается мне, один лишь путь мне ведом,

По дорогим стопам идти туда же следом.

Там встречу я тебя в обители твоей,

А ты, ты шею мне ручонками обвей!

ТРЕН IV

Ты, смерть безбожная, глаза мне осквернила,

Когда узрел я смерть моей дочурки милой.

Я видел, ранний плод ты сорвала тайком,

Чтоб надрывалась грудь у матери с отцом.

Нет, никогда бы смерть без моего мученья

Не унесла б ее, без слез и огорченья,

И без тоски в груди, в какие бы года

Не вздумала б ее похитить навсегда;

Но я не чувствовал тогда бы боль такую,

Как вот теперь, когда я плачу и тоскую;

Ведь если бог хотел продлить ей жизнь вдвойне,

Как много радостей она дала бы мне!

Я кончил бы свой век, как требуют законы,

И смог бы я предстать пред ликом Персефоны,

Не ощутив тоски на жизненном пути,

Какую вот теперь я чувствую в груди.

Так Ниобея-мать, увидя мертвым тело

Ребенка своего, сама окаменела.

ТРЕН V

Всё в небо тянется под деревом олива

Вослед за матерью из-под земли стыдливо,

Еще без веточек и листьев восходя

Лишь тонкой порослью, как слабое дитя;

А срежет вдруг ее садовник торопливый,

Смешав с терновником и с буйною крапивой,

Увянет тотчас же и потерявши силу,

У материнских ног найдет себе могилу:

Так вот и у тебя, о дочь, судьба такая.

Ты, у родителей живя и вырастая,

Едва успев расцвесть, дыханьем смерти злой

Овеянная вся, у ног передо мной

Упала мертвая. Зачем, же, Персефона,

Ты поступила так жестоко, беззаконно.

ТРЕН VI

О Сафо польская,[3] певунья дорогая,

Тебе в приданое не только часть земная,

Но лютня звонкая должна бы перейти!

Ведь ты надежды луч зажгла в моей груди,

Слагая песенки и рта не закрывая,

Ты пела целый день, забот совсем не зная,

Как крошка-соловей в кустарнике зеленом

В тиши поет всю ночь над миром усыпленным.

Но рано замер звук, и жизнь твою губя,

Певунья нежная, вспугнула смерть тебя!

Ты не насытила моих ушей словами,

И вот за малость ту теперь плачу слезами.

Нет! уходя от нас, ты петь не перестала,

И мать поцеловав, ей жалобно шептала:

«Уж я не помогу тебе в труде твоем,

«О мать, за этот стол не сядем мы вдвоем,

«Тебе отдам ключи, а мне уж ехать надо,

«Покинуть отчий дом, где жизнь была отрадой.. .»

Так голос твой — и то, что в этот скорбный час

Припомнить не могу, — звучал в последний раз.

Внимала мать словам, — но в ней такая сила,

Что даже эта скорбь ей грудь не надломила.

ТРЕН VII

Одежда скромная, что матерью хранима,

От дочери любимой.

К чему мой скорбный взор ты тянешь за собой

И давишь грудь тоской?

Уж тельце хрупкое не обовьет одежда —

И больше нет надежды! ..

Железный, крепкий сон замкнул ее в объятья.

К чему теперь ей платья

И ленты с пояском, как будто для игры,

Бесплодные дары?

О разве знала мать, что будет день: положит

Тебя на смерти ложе?

Приданое тебе такое сможет дать,

О разве знала мать?

Дала рубашечку и платьице из ткани;

Отец в пылу страданий

Комок земли вложил. Увы, наряд и ты

Как в ларчик заперты.

ТРЕН VIII

Уршуля милая, я одинок отныне,

С тех пор как ты ушла, и дом мой стал пустыней,

Нас много, кажется, а пустота кругом,

Твоя душа ушла — и замолчал наш дом.

Ведь пела ты за всех и громче всех болтала,

Все в доме уголки со смехом обегала,

Ты словом огорчить остерегалась мать,

И тяжкой думою мой разум утруждать.

Ты обнимала мать или отца так нежно,

Твой звонкий смех звучал в их сердце безмятежно.

Но он замолк, и дом остался сиротой;

Кто позабавит нас, развеселит игрой?

Из каждого угла глядит печаль немая

И тщетно сердце ждет, надежду призывая.

ТРЕН IX

О мудрость! Я тебя за дорогую цену

Купил бы, если б мог. Ведь грусть, любовь, измену —

Все горести людей искоренить ты в силах,

И даже в ангелов людей бы превратила,

Которые вдали от горя и печали,

Ни бедствий жизненных, ни страхов бы не знали.

Считаешь ты за вздор плоды людских деяний;

Одну и ту же мысль — в дни счастья, дни страданий —

Всегда таишь в себе: нет страха смерти даже,

И стойко ты стоишь, как часовой на страже.

Богата в мире ты не золотом, не родом,

Но полнотой судьбы и тем, что нам природой

Дано для всех; ведь ты неотвратимым оком

Заметишь бедняка под золотою крышей;

Тем не завидуешь, кто осчастливлен роком,

Когда простой бедняк твои веленья слышит.

Но как несчастлив я! Путь тернием уложен.

A сколько лет я ждал узреть твои пороги;

С последних ступеней — увы! — теперь я сброшен,

И вот среди людей я как один из многих.

ТРЕН X

Куда же делась ты, Уршуля — дочь моя?

В какие дальние отправилась края?

Царишь ли в вышине над всеми небесами

И к сонму ангелов причислена над нами?

Иль в светлый рай взята? Иль как счастливый сон

Живешь на островах? Или тебя Харон

Везет по озеру, и там водой забвенья

Поит, что ты глуха к отцовским огорченьям?

Иль тело сбросивши, забыв и мысль свою,

Ты уподобилась живому соловью?[4]

Или в чистилище пятно смываешь с тела,

Какое, может быть, на плоти уцелело?[5]

Иль в прежний мир ушла, в неведомую даль?[6]

Ужели родилась ты на мою печаль? —

Но где бы ни была, ты сжалься надо мною!

А если вновь предстать не можешь ты земною,

Тогда утешь меня, явись перед отцом

Хоть призрачной мечтой, хоть тенью, или сном!

ТРЕН XI

Да! «Добродетель — вздор» — сказал сраженный Брут;

И люди многие смысл этих слов поймут.

Ведь разве нас спасет и набожное слово?

И разве доброта нас охранит от злого?

Смешает скрытый враг деяния людские,

И не посмотрит он, где добрые, где злые;

Настигнет каждого дыханием своим,

Виновен ты иль нет, — всё рок неотвратим.

И всё же в нас живет та мудрость напускная,

И мы гордимся тем, что тайн судьбы не знаем.

Мы смотрим в небеса, желая видеть в них

Божественный закон, — но взоры глаз людских

Бессильны; мы живем средь легких сновидений,

Что в жизни наяву растают, словно тени.

О скорбь души! Ужель лишиться должен я

Рассудка своего и счастья бытия?

ТРЕН XII

Так ни один отец ребенка не любил,

Так не страдал над ним, теряя столько сил.

Но редкое дитя на этот свет придет,

Чтобы достойным быть родительских забот.

Уршуля так чиста, воспитана, послушна.

Поет и говорит, к стихам неравнодушна;

Родных изобразит, и вид их величавый,

Привычки девичьи и девичьи забавы;

Так рассудительна, и так любви полна,

Так обходительна, стыдлива и скромна.

Уршуля поутру не сядет и за стол,

Пока не выполнит души священный долг;

Она не ляжет спать без материнских ласк;

Не вспомнив мать, отца, не закрывает глаз.

Она спешит к отцу, перешагнув ступени,

Поведать радости, садится на колени;

И каждому в семье готова для услуг,

С наивной детскостью опережая слуг.

Так с самых ранних дней казалась жизнь богатой,

А ей ведь мало лет: ей месяц шел тридцатый..

И вот под тяжестью той радости земной,

Всех добродетелей, еще в часы восхода

Упала не созрев. — О юный колос мой!

Ты не созрел еще, а я, не видя всходов,

Я должен вновь тебя, печальный, в землю сеять,

Зерно надежд зарыть в страдании таком:

Ты больше не взойдешь и, предо мною зрея,

Ты не распустишься живительным цветком.

ТРЕН XIII

Уршуля! Выйди! Встань у гробовой плиты!

Уж не рождалась бы, не умирала ты!

За счастья миг плачу страданьями отныне,

Тоскуя по твоей безвременной кончине.

Обманут я тобой, как мимолетным сном.

Что призраком богатств нас манит, а потом

Исчезнет, промелькнув на краткое мгновенье,

Оставив лишь тоску и горечь сожаленья.

Уршуля милая! Вот точно так же ты

Мне в сердце разожгла надежды и мечты,

А после бросила, и нет теперь покоя,

Все радости мои ты унесла с собою.

Ты у меня взяла души заветной часть,

Осталась лишь во мне любви печальной страсть.

Вот положите здесь ей камень из гранита,

Пусть надпись говорит мне о любви разбитой:

«Тут Кохановская одна лежит в тиши —

«Отцовская любовь — вернее, плач души.

«Ты поступаешь, смерть, наперекор: не я —

«Она скорей должна оплакивать меня».

ТРЕН XIV

О, где ж ворота те? Тот вход, каким когда-то

Орфей сошел в Аид — тяжка была утрата.

Когда бы той тропой туда пройти я смог,

Ища родную дочь, и перейти поток,

Где на ладье Харон плывя отвозит тени

В лес кипарисовый под траурные сени.

Ты, лютня — верный друг, не оставляй меня,

Войдем мы во дворец, в то царство бытия,

Где властвует Плутон! И песней и слезами

Мы взор ему смягчим, пусть сжалится над нами;

Он возвратит нам дочь — ее так страшно жаль —

И укротит во мне жестокую печаль.

Мы все придем сюда — уж так судьба велела;

Но пусть созреет плод, еще вполне незрелый.

Что ж каменную грудь имеет этот бог,

Чтоб человек его и упросить не мог?!

Так я останусь здесь. Меня он не отпустит:

Я совлеку с души покров суровой грусти.

ТРЕН XV

О, лютня звонкая и нежная Эрато,

Вы — утешенье тем, кого томит утрата,

Развейте мысль мою, что омрачила дом,

Пока еще не стал я каменным столбом,

Слезу кровавую сквозь мрамор изливая —

То память скорбных дней во. мне еще живая!

Ошибся, может быть? Кто не терял детей?

Что значит скорбь моя пред скорбью всех людей?

Мать несчастливая! (Быть может, бред безумный

Несчастьем называть всё то, что неразумно),

Где дочери твои и где же сыновья?

Где утешение? И радость где твоя?

Четырнадцать могил твоих детей скрывают,

А ты, несчастная, пока еще живая,

Ты обнимаешь их, суровый холод плит,

Где каждое дитя погубленное спит!

Так и цветы лежат, подрезаны косою,

Иль наземь свалены водою дождевою.

На что надеешься? Кого ты ждешь с тоской?

Зачем не кличешь смерть, чтоб обрести покой?

Неотвратимый лук и стрелы Артемиды,

Что делают, о Феб, нанесшие обиды?

Пусть жалость или гнев, когда виновна мать,

Ей старость пресекут, чтоб больше не страдать!

И снова месть словам, так высказанным смело:

Ведь Ниобея вдруг сама окаменела

И на горе стоит, как мрамор вековой,

Под камнем только скорбь и боль души живой.

Прорезав грудь скалы, слеза одна, другая

Прозрачным родником с вершин скалы стекает,

Где зверь и птица пьют; и скована с тех пор

Она стоит в скале ветрам наперекор.

Над мертвым нет холма, нет мертвого в могиле,.

Могилу с мертвецом в единый образ слили.

ТРЕН XVI

На радость злой судьбе и тем невзгодам,

Что сердце мучают мне год за годом,

Я должен бросить стих и лютни строй,

Чуть не простясь с душой:

Я жив! Иль, может, сон меня терзает,

Из костяных ворот на нас слетает

И, ввергнув в тот или иной туман,

Дарит один обман.[7]

О, заблуждения, безумца думы!

Все знают, что легко прослыть разумным,

Коль воле жизнь подчинена,

И голова ясна.

В достатке бедность благом мы считаем,

В удаче — горем мы пренебрегаем.

Пока у пряхи шерсти есть запас,

Смерть не пугает нас.[8]

Но, если к нам придет нежданно горе,.

Жизнь нелегка, всегда мы с нею в споре,

И смерть уже нам кажется страшна,

Когда близка она.

Тыс плачем, Цицерон, идешь в скитанья,

Хотя и знаешь, что не Рима зданья,

А целый мир отчизна мудреца —

Так тверд будь до конца.[9]

Зачем же ты о дочери жалеешь?

Мысль о несчастье до сих пор лелеешь?

Уже ль достоинством тебе всегда

Казалась и беда?

Ты мнишь, что смерть безверью лишь ужасна,

Сам в вере тверд, но разве не согласна,

Душа твоя от злых обид порой

Покинуть мир земной?

Всех обманув, не обманул себя ты.

Оратор славный! Горестью объятый,

Тревогам дух свой гордый ты вручил,

Как я, лишенный сил.

Ведь человек — не камень, и судьбина

Всех наших мыслей и тревог причина,

И разве легче для души, когда

Она болит всегда.

О, время, только ты даешь забвенье!

Что разум пред тобой, что все моленья?

Дай сердцу жизнь и от печальных дум

Освободи мой ум!

ТРЕН XVII

Бога тронутый десницей,

Должен счастья я лишиться,

И душа уж еле-еле

Держится в усталом теле.

Солнце блещет, поднимаясь,

Солнце гаснет, опускаясь,

Но для сердца всё — мученье,

Нет печали утоленья.

Горю нет конца и краю.

Все я слезы проливаю.

Должен лить их! Боже, боже,

От тебя кто скрыть их может?

Если мы не в волнах моря,

И войны не знаем горя,

Беды все ж идут за нами,

Хоть и разными путями.

Скромно жил я, и едва ли

Обо мне другие знали

И карать мой нрав невинный

Злобе не было причины.

Но десницы бога властной

Мы бежали бы напрасно.

И удар был тем сильнее,

Чем я вел себя хитрее.

Разум мой, в иные годы

Прозревавший все невзгоды,

Ныне слеп, пути не знает...

Плохо разум выручает!

Он порой помочь мне хочет

Снять тоску, что сердце точит,

Но тоска способна разом

Перевесить всякий разум.

Смысла нет, с судьбою споря,

Горем не назвать нам горе,

Тот же, кто в беде смеется,

Лишь безумцем наречется.

Тот, кто слезы презирает,

Уваженье мне внушает,

Но всегда его старанья

Множат горе и терзанья.

Дух мятется мой, тоскуя,

Рад не рад, всё слезы лью я.

И, к печали в довершенье,

Зрю себя я в униженье.

И лекарство то, о боже,

Уж не лечит, а тревожит.

Кто здоровья мне желает,

Пусть другое предлагает.

Я ж смочу слезою вежды,

Так как нет уж мне надежды.

Разум мой давно в смятенье,

Лишь от неба жду спасенья.

ТРЕН XVIII

Мы — дети, непослушные с рожденья:

Коль в счастье мы живем,

Об имени твоем

Не помним, предаваясь наслажденьям.

Не ценим мы, господь, благодеяний,

Забыли, что отнять

Ты можешь благодать,

Когда ответных не найдешь признаний.

Будь строг, чтоб гордости мы не знавали,

Чтоб призывать могли

Тебя, творца земли,

Не в радости, хоть в горький час печали.

Карай нас, как отец! Перед тобою

Смирится человек,

Растаяв, точно снег

От пламенных лучей весною.

Ты нас погубишь карою своею,

Коль станет нас стеречь

Отмщенья грозный меч.

Твой гнев нам был бы адских мук страшнее.

Но ты не хочешь зла, великодушный,

И ради всех скорбей

Простишь своих детей,

Хотя они и были непослушны.

Пускай мои несчетны прегрешенья,

Но, полный доброты,

О зле не помнишь ты

И, верю я, даруешь мне прощенье!

ТРЕН XIX

Как долго горе мне позволить не хотело

В ночи сомкнуть глаза и успокоить тело!

Едва ли не за час, пред тем, как рассвело,

Сон черное свое склонил ко мне крыло.

Мать тенью легкою ко мне тогда скользнула,

И на руках у ней была моя Уршула

Такой, какой ко мне веселой шла она,

Бывало, поутру, едва восстав от сна.

Рубашка белая на ней и кудри вьются,

Румянец на лице, глаза светло смеются.

Я жду, и, наконец, так говорит мне мать:

«Ян, спишь ты? иль тебя тоска гнетет опять?»

Я тяжело вздохнул, и тут мне показалось,

Что я проснулся. Мать вновь надо мной склонялась

И говорила мне: «Ты плачешь, жизнь кляня,

Твой неустанный плач сюда привел меня

Из очень дальних стран. О, сын мой, слезы эти

Проникли даже к тем, кого уж нет на свете.

Я на руке к тебе дочурку принесла,

Чтоб на нее ты мог взглянуть и чтоб прошла

Та боль сердечная, что уменьшает силы

И медленно тебя доводит до могилы.

Так в пламени фитиль становится золой

И пеплом, что на миг сгорает в тьме ночной.

Иль мните вы, что смерть нас разлучила с вами?

Иль солнце уж теперь не греет нас лучами?

Нет! Наша жизнь светла и тем она светлей,

Что дух важней, чем плоть, и властвует над ней.

Земля идет к земле, а дух, нам с неба данный,

Вернется в небеса к отчизне долгожданной.

Не огорчайся, сын! Признай, что я права.

Дочь милая твоя — Уршулочка — жива,

И в облике таком она сейчас пред нами,

Чтоб мог ее узреть ты смертными очами.

Она средь ангелов на небесах сейчас

Сияет, как заря, и молится за вас,

Своих родителей, как и при вас бывало,

Хотя дитя тогда и слов еще не знало.

A если ты скорбишь, что не пришлось узнать

Ей радостей земли, не стоит так страдать.

Что наслаждения! Убогие, пустые,

Здесь на земле у вас они всегда такие,

Что больше в них тоски и горестей в борьбе.

Ты это хорошо узнал и по себе.

Иль радостью с ней жить ты так уж насладился,

Что горем нынешним и пренебречь решился?

Об этом ты молчишь. Я вижу — ты смущен.

Терпи же до конца! Таков судьбы закон.

Не огорчайся тем, что ранняя могила

Тебя с дочуркою любимой разлучила.

Ведь не от радостей, а от печальных дней,

От слез, трудов она сокрылась в мир теней!

Им в мире нет конца. Всё то, что жизнь сулила,

Что человечеству всегда казалось мило,

Испорчено для нас большою долей зла

И страхом перед тем, что жизнь к концу пришла.

О чем же плачешь ты? Что жизнь она не знала?

Что жениха себе с приданым не сыскала?

Не ведала угроз и зависти людей?

Не испытала боль с рождением детей

И, словно мать ее, о детях не сказала

Так, как случается и как всегда бывало:

„Рожать иль хоронить?“. Вот радости земли,

Приправы, что вам жизнь украсить не смогли!

Лишь в небе вечное дано нам наслажденье,

Освобождение от горя и волненья.

Здесь нет уже забот, нет тяжкого труда,

Несчастий не найдешь и не грозит беда,

Болезни кончены, нет старости постылой,

И смерть уж над людьми здесь не имеет силы.

Жизнь длится без конца и в радости своей

Постигли мы добро, проникли в суть вещей.

Не меркнет солнца свет, и день, лаская очи,

Уж не сменяется покровом черной ночи.

Во всем величии мы видим здесь творца.

Вам, смертным, не узреть вовек его лица.

О, сын мой, измени печальных дум теченье,

Помысли о своем грядущем наслажденье!

Ты знаешь, что любовь, что мир способны дать.

Но лучше к высшему все силы обращать.

Дочь милую твою судьба не обделила,

И в жизни девочка прекрасно поступила,

Как тот, кто, в океан пустившись по волнам,

Опасность вовремя успел заметить сам

И к берегу пристал. Не так, как все другие,

Кто в бурях испытал превратности морские:

Мерз до костей в воде и голодал в тоске

И к берегу едва добрался на доске.

Ведь смерти б дочь твоя ничем не отвратила,

Хотя бы и жила так долго, как Сивилла.

Заранее она оставила ваш свет

И оттого пришлось узнать ей меньше бед.

Когда родителей переживают дети,

Им много горького дано узнать на свете.

Дочь замуж выходи — не жить уж ей в дому,

Именью ж суждено уйти бог весть к кому.

Иную силою возьмут — добро бы в польской

Земле — а то в орде наплачется монгольской,

Где у язычников она ярмо несет

И до последних дней всечасно слезы льет.

Но девочке твоей не потерять свободы —

Она на небеса взята в младые годы,

Не зная, как ваш мир и душен, и лукав.

Она ушла, души грехом не запятнав.

Вся жизнь ее была хорошей и безгрешной —

Так не терзай себя тоскою безутешной.

Ошибок, горестей не забывай своих,

Знай — твердость нам нужна среди забот земных

И осмотрительность. Они всего дороже,

Когда уж нет утех, а жизнь, что год, то строже.

Родившись, так живет все время человек,

Что терпит от судьбы удары целый век.

Спасенья нет ему! Все наши начинанья

Мы подчиняем ей, хоть нет на то желанья.

Но беды общие — не знаю почему —

Труднее, чем другим, терпенью твоему.

Дочь смертною была, как ты, и век короткий,

Ей данный, завершить могла кончиной кроткой.

Не может человек владеть судьбой своей,

И трудно нам решить, что было бы мудрей.

От божьей воли мы зависим все, и надо,

Чтоб в ней одной для нас готовилась отрада.

Напрасно слезы лить. Душа покинет свет, —

И возвращенья ей к земной юдоли нет.

А человек так слеп, что року прекословит

И этим сам себе лишь горести готовит.

Позабывает он, что и судьба порой

Способствует тому, чего он ждет душой.

Вот в чем Фортуны власть, мой сын. Коль что пропало,

Тебе жалеть о том и плакать не пристало.

Благодари за то, что удалось сберечь:

Рок и последнее мог от тебя отсечь.

Покорен будь, как все, извечному закону

И сердца не вверяй унынию и стону.

Всё уцелевшее считай своим добром, —

Ведь сохраненное мы прибылью зовем.

Но вот и всё ушло. Как оценить утраты —

Твой бесконечный труд и те года, когда ты

И день и ночь в тиши над книгами сидел,

Презрев соблазн мирских и радостей, и дел.

Пора уже собрать плоды своих свершений

И душу уберечь от скорби и сомнений.

В подобных горестях ты утешал других, —

Ужель не одолеть тебе невзгод своих?

Лечись, мудрец, и сам! Наш врач надежный — время.

Но если в жизни ты не следуешь за всеми,

Лекарства для тебя, конечно, звук пустой,

Не время выручит, а только разум твой.

Что время! Часто то, что душу отягчало,

Оно сменяет тем, в чем счастья есть начало

И прежняя печаль. Разумный человек

Предвидеть должен всё за свой недолгий век.

Былого не зови, гляди вперед с вниманьем

И душу приготовь ко всяким испытаньям.

Гнет человеческих волнений и тревог

Терпи, как человек. Воздаст за это бог».—

И тут исчезла мать. Проснулся я, не зная

Во сне иль наяву звучала речь такая.

ЭПИТАФИЯ ГАННЕ КОХАНОВСКОЙ

Ушла ты, Ганна, вслед за милою сестрой

И преждевременно сокрылась в мрак ночной,

Чтоб сразу пережил отец утраты эти

И думал, что у нас непрочно всё на свете.

ПЕСНИ[10]

Книга первая

Титульный лист первого издания «Песен» (Краков, 1536).

ПЕСНЯ I

Хоть золотом владей, которое (по мифу)

Надежно стерегут и муравьи, и грифы,

Хоть строй свои дворцы не только на земле,

Но и средь волн морских на каменной скале,

Хотя алмазный гвоздь в руках жестоких рока

Способен, твердый сук пробив, войти глубоко,—

Ты сердца всё равно не вырвешь из тревог,

Не разорвешь тенёт, что смерть сплела у ног!

Порядок лучше тот, что у татар раскосых,

Где каждая семья дом возит на колесах,

И грубых гетов[11] быт — завидная судьба:

Там средь широких нив вольней шумят хлеба.

Детей там мачеха, ей не родных, ласкает

И горестных сирот от бед оберегает,

Над мужем не властна, свое добро у ней,

Любовник молодой совсем не нужен ей.

Приданое и честь родительского дома,

Привычки скромные — всё это ей знакомо.

У них не терпят зла, и кто душою крив,

Как ни вертись, умрет, за подлость заплатив.

О, если кто закон убийств избыть захочет,

Набеги отменить — кровавый ужас ночи —

Кто хочет быть отцом отчизны наречен,

Чтоб именем его украсили фронтон,

Пусть прихоть укротит своих деяний громких,

И воздадут тогда ему хвалу потомки.

Не ценим мы добра, охваченные злом,

А, потеряв его, жалеем мы о том.

Но что все жалобы, когда на преступленья

Тупая знать глядит с улыбкой снисхожденья?

К чему нам утверждать статут или закон,

Когда обычай наш хороший отменен?

Ведь зноем не страшат безводные пустыни

Купца-стяжателя, как и страна, что стынет,

Морозом скована. Бывалый мореход

На корабле своем всю землю обогнет.

Лишь нищета страны — позор для человека,

Она толкает к злу, терпеть велит от века,

Отнимет страх и стыд, не даст очей сомкнуть,

В храм благочестия навек закроет путь.

Но разве в общую казну собрать нельзя нам

Поступки добрые в стремленье неустанном,

Ни сбросить в глубь морей причину наших бед —

Каменья ценные, груз золотых монет,

Коль осуждаем грех мы в нашей жизни тленной,

Неправоту свою? Нет, нужно непременно

Искоренить в себе начала зла, порок,

Чтоб каждый, лень забыв, стать тружеником мог!

Ведь шляхтич на коня теперь уж не садится,

На зверя дикого с копьем скакать боится.

Он занят картами иль кружкою пивной,

Костями тешится — запретною игрой.

Во лжесвидетельствах отец находит средство

Дать сыну своему постыдное наследство,

Богатство пышное всем нынче ко двору —

Но знаю я, оно не приведет к добру.

ПЕСНЯ II

Сердце кажется сейчас веселым! —

А совсем недавно лес был голым,

Толстым слоем снег давил на склоны,

Воз по рекам ехал нагруженный.

Но теперь сады листву надели

И луга вокруг зазеленели,

Льды сошли, и по просторам водным

Лодки, барки плавают свободно.

И давно уже весь мир смеется.

Встали всходы, с запада несется

Теплый ветер, вьет гнездовье птица

И поет, заря лишь разгорится.

Человеку радостно бывает,

Коль ничто души не омрачает,

Если без греховного похмелья,

Полон он и смеха, и веселья.

Ни вина ему тогда не надо,

Ни игры на лютне для услады,

В лодке на реке ему привольно,

И душа свободою довольна.

Терпящему совести мученья

В горло уж не лезут угощенья,

Никакая песня не взволнует,

Словно ветер, всё ушей минует.

Совести ты силой не приманишь,

Хоть шелками стены все обтянешь.

Не гнушайся бедным балаганом,

Будь со мною — трезвым или пьяным!

ПЕСНЯ III

Жбан мой — жбан на диво,

Расписной, красивый,

Что в тебе: рыданья, шутки, споры,

Сон, любовь иль дружбы разговоры?

То или другое —

Лей вино густое!

Наклоню тебя я, друг привычный,

Чтоб гостей попотчевать прилично.

И мудрец порою

Рад дружить с тобою.

Встарь ведь и философы пивали,

Да ума при этом не теряли.

Важные персоны

Чтут твои законы.

Речи те, что слышат только стены,

Выдаешь ты тихою изменой.

Шлешь ты и в мученье

Сердцу исцеленье,

И такой удел рабам пасомым,

Что король и гетман нипочем им.

Заменяя бочку,

Нам служи всю ночку.

Мы тебя не выпустим, покуда

Утро звезды не прогонит всюду!

ПЕСНЯ IV

Стрелою золотой — в ней и без яда сила —

Жестокая любовь мне сердце поразила.

Не ведая забот, безмерно я ликую

И в сердце нахожу я радость неземную.

Не в службе рабство, нет, а в том, что ты, как воин,

Обязан угождать тому, кто недостоин.

Спасибо, о любовь, тебе уста сказали

За то, что ты спасла меня от той печали.

Красавица, в тебе, знай, что-то есть такое,

Чему я — рад не рад — служу, лишась покоя,

Обычай красоты всегда с законом сходен:

Кто мог свободным стать, с тобой уж не свободен.

Счастливым быть хочу — другого нет желанья,—

Чтоб чувствовать всегда твое очарованье.

Как было б хорошо, когда б твой облик милый,

И годы пережив, сравняться мог с Сивиллой!

ПЕСНЯ V

Коль послало небо

Сколько нужно хлеба,

Что тебе доходов накопленье,

Города, деревни и именья?

Тот в достатке волен,

Кто своим доволен.

А кто хочет большего на свете,

У того лишь жадность на примете.

Сам к себе будь строгим —

Овладеешь многим.

Так трудней, чем дань взимать с султана

Или с татарвою биться рьяно.

Брал земель немало

Александр,[12] бывало,

А когда он умер, то досталось

Той земли ему такая малость.

Разве оборона —

Власть или корона?

Что душе — красавицы иные

А тоске — монеты золотые?

Руку смерть простерла,

Чтоб схватить за горло,

Ни господ, ни слуг не отличая,

Долг собрать, ни дня не оставляя.

Было бы охоты,

Будут и заботы,

Чтобы денег больше прибывало,

Потому что жадному — всё мало.

Всё придется — верьте —

Бросить после смерти,

А твои былые накопленья

Попадут другому во владенья.

В дом с его дарами

Дверь забьют гвоздями,

А вином твоей заветной чаши

Будут мыть коней потомки наши!

ПЕСНЯ VI

Хоть больно мне, что едешь в путь далекий,

Тебе я не хотел бы слать упреки.

От всей души я лишь добра желаю —

К какому ты ни приплыла бы краю.

Смотри, какой поднялся вихрь могучий,

Какие в небе заклубились тучи?

И мне известно, как опасно море,

Когда несется ветер на просторе.

Язычников суровых дети, жены

Пусть поглядят, как ветер разъяренно

Волнует море. Бьется вал суровый

О скалы, потрясая их основы.

Европы бедной участь так сурова![13]

Она с быком пуститься в путь готова.

Он на спине ее уносит в волны,

Плывет всё дальше, тайной мысли полный.

У ней, несчастной, в сердце страх и горе,

Куда ни бросит взгляд, повсюду море,

Нет берегов, а кормчий ненадежен.

Она рыдает. Взор ее тревожен.

Когда ж на Крит их вынес вал белесый,

В тоске рвала свои Европа косы.

— Тебя, отец мой, — горько причитала —

По глупости своей я потеряла.

Что делать мне в чужой стране, в изгнанье?

Смерть — слишком малое мне наказанье!

Моя беспечность ли всему виною

Иль искушенье встало предо мною,

Что из ворот из костяных выходит

И дивные виденья нам приводит?[14]

И разве лучше плавать средь стихии,

Чем собирать ромашки полевые?

Когда б мне бык сейчас попался в руки,

Бесчестного я обрекла б на муки,

Своих рогов лишился б злобный ворог,

Хотя недавно был он мне так дорог!

Я без стыда дом милый покидала...

Утрачен он. О, где же смерти жало?

О, троньтесь, боги, жаркою мольбою,

Пускай средь львов останусь я нагою.

Но, прежде чем мне плоть источит тленье,

И красота придет в уничтоженье,

Пускай уж волки в ярости и злости

Мои растащут по пустыне кости! —

Отца позоришь ты судьбой такою.

Что ж не спешишь покончить ты с собою?

Свой пояс к ели привяжи скорее!

А если смерть тебе в волнах милее,

То со скалы высокой ринься смело.

Ты сесть за пряжу дома не хотела,

Дочь царская, ты предпочла отныне

У варваров быть жалкою рабыней.

ПЕСНЯ VII

Ну, что поделаешь, придется нам расстаться

И от веселия, от лютни отказаться!

С тобою разлучен, я весь во власти тьмы,

И нет спасенья мне из тягостной тюрьмы,

Пока, красавица, с тобой не встречусь снова

И не узрю лица, столь сердцу дорогого.

Все лица чуждые мне видятся неясно —

Одно твое лицо встает зарей прекрасной,

Над ширью волн морских алея по утрам

И открывая путь сквозь сумерки лучам.

Все звезды малые, перед тобой бледнея,

Ждут, незаметные, чтоб ночь пришла скорее.

Ты для меня — заря. Как счастливы дороги,

Что под прекрасные твои ложатся ноги!

Леса и скалы, вам завидую сейчас!

О, сколько радости готовится для вас,

Когда услышите вы этот голос милый,

Которым навсегда сна меня пленила!

В нем наслажденье мне, и мир мой, и отрада.

На свете ничего другого мне не надо.

Одной надеждой жить теперь мне суждено.

С надеждой пашем мы, ждем, чтоб взошло зерно.

Не будь суровою, избавь от наказанья

Так долго твоего лица не зреть сиянья!

ПЕСНЯ VIII

Пошли тебе господь удачи, счастья всюду.

Твоим при жизни был, твоим по смерти буду.

Так бог судил. Я прав в желаниях моих

И больше нахожу в тебе, чем в ста других.

Не только превзошла ты многих красотою,

Но стала выше всех ты чистою душою.

Как цену придает алмаз всему кольцу,

Так благородная душа тебе к лицу.

С тобой бы я хотел соединиться смело,

Чтоб знать — прекрасна ли душа твоя, как тело.

Но часто на море коварном челн плывет

Не к цели, а куда волна его несет.

Любовь ли мне дала обманные желанья,

Иль ты меня хранишь от разочарованья.

Живу надеждою. Коль было б суждено

Иначе думать мне, я умер бы давно.

ПЕСНЯ IX

Сошлись мы дружным кругом,

Скажи, хозяин, слугам

Пусть подадут к столу нам вина дорогие

И лютню принесут иль гусли золотые!

Мудрец, кто угадает,

Что всех нас ожидает.

То знает только бог, и с неба он смеется,

Коль смертный без конца заботам предается.

Трать мудро свой достаток.

Ведь всё равно остаток

Фортуна заберет — зла иль благосклонна,

И смертным не уйти из-под ее закона.

Ничто ее не тронет.

Стоящего уронит,

А тот, кто попран был вчера ее ногами,

Сегодня встал уже и тешится над нами..

Забавно вещи эти

Идут на белом свете.

Кто разумом найти пытался б объясненье,

Тот так и умер бы в слепом недоуменье.

Что толку в беспокойстве

О вечном дел устройстве?

Достаточно нам знать — не минет человека

То, что судьбой ему назначено от века.

Не может заблудиться,

Кто выдержать решится

И счастье, и беду, не радуясь, не плача,—

Тверд в испытаниях и скромен при удаче.

Но счастье есть, конечно,

Хотя оно не вечно.

Я всё свое отдам, -оденусь в добродетель

И в честной бедности останусь — бог свидетель!

Коль в парус полотняный

Ударит вихрь нежданный,

У неба не прошу спасенья в буре ярой,

Чтоб море жадное турецкие товары

Не схоронило в гневе

В своем бездонном чреве,

Но полон мужества и твердости беспечной,

На утлом челноке плыву сквозь ветер встречный

ПЕСНЯ XI

Меня всегда сторонишься ты, Нета,

Боишься и улыбки, и привета.

В напрасном страхе хочешь ты бежать,

Как серна юная, что ищет мать.

Едва деревья задрожат листвою,

Иль ящерица прошуршит травою,

Уходит в пятки у тебя душа,

И ты к земле вся жмешься, не дыша.

Я не медведь, не яростная львица,

Терзать тебя совсем мне не годится.

Без матери ни шагу со двора,

А замуж уж давно тебе пора.

ПЕСНЯ XIV

Уже снегами горный склон покрыт —

Борей повеет скоро,

Одеты льдом озера,

И стая птиц на дальний юг летит.

Заботам зимним наступает срок:

Подбросим дров в камины,

На стол поставим вина,

Об остальном пускай печется бог!

В грядущем нас неведомое ждет,

И мы гадать не будем:

Напрасно спорить людям —

Судьба легко надежды их убьет.

Веселья мало в наш короткий век.

Любви и наслажденья

Не пропускай мгновенья:

В грядущем не уверен человек.

Олень меняет старые рога,

И век проходит юный,

Замолкнут счастья струны,

И омрачатся жизни берега.

ПЕСНЯ XV

Не сватовство мое, не прегрешенья

Твое ко мне меняют отношенье.

Причины не отыщешь тут иной,

Как то, что, видно, мил тебе другой.

Что мне сказать? И спорить не годится.

Но только не могу я надивиться,

Что постоянству женщин — краткий срок.

Они изменчивы, как ветерок.

Еще недавно я, назло ревнивцам,

Мог почитаться у друзей счастливцем,

Которому ты все могла б отдать, —

И сам в свою не верил благодать.

Сегодня же иной повеял ветер.

Утратил я с надеждой всё на свете.

Какая ж ведьма мне послала сон,

Чей речью я коварной усыплен?

Хочу, чтоб счастье лишь тебе служило,

Кого бы ты сейчас ни полюбила.

Не отвергай лишь дружбы ты моей.

На свете мало преданных друзей.

Краса твоя — для многих ослепленье.

Не верь им — мимолетно увлеченье.

Заходит, всходит солнце, как всегда,

И незаметно уплывут года.

А смерть придет — лишь время пролетело —

И не найдешь, кто схоронил бы тело.

Но я хочу быть другом для тебя.

Ты раньше надо мной вздохнешь, скорбя.

ПЕСНЯ XVI

Король — властелин в королевстве своем,

Но есть господин над самим королем.

Ему покоряться властительный жребий

От века велит на земле и на небе.

Не все с равным счастьем родятся на свет:

Тот ходит в лохмотьях, тот в бархат одет,

Один родословною горд величавой,

Другой превосходит всех доброю славой.

У третьего много друзей. Но расчет

Равно справедливая смерть принесет,

И, кем бы ты ни был, ей в сеть попадешься —

Вельможею ты иль слугою зовешься.

Кто видит, что меч над главою висит,

Тот вряд ли отборными яствами сыт.

От лютни ему не разнежиться в дреме.

Бедняк же без просыпу спит на соломе

Кто малым доволен, тому не страшны

Ни злобная буря, ни грохот волны,

Ни град над посевом, ни засуха в поле,

А в холод и зной только куст недоволен.

Дельфинам становится тесно в морях —

Ведь начали строить и замки в волнах

Вся челядь приняться готова за дело,

А их господину земля надоела.

Заботы и страх донимают людей,

Живущие даже в чертогах царей.

Садись на корабль иль в седло дорогое —

Тебе от заботы не будет покоя.

Но если ни мрамор прекрасных палат,

Ни шелк от сердечной тоски не целят,

Завидны ли нам родовые поместья?

Не лучше ли дом на родительском месте?

ПЕСНЯ XVII[15]

Уж скрылось солнце, и в ночи глубокой

Мне женский голос слышен одинокий.

Вот постою я — и душа узнает,

О чем так горько женщина рыдает.

«Уже десятое проходит лето

С тех пор, как нет слезам моим ответа.

Пока ко мне мой милый не вернется,

Без утешенья плакать мне придется.

Вернулись все к домашнему покою

Из осаждавших горестную Трою,

Лишь я грущу без мужа одиноко

По прихоти завистливого рока.

О, если б по дороге к Спарте, в море,

Погиб Парис, я б не узнала горя,

Я от тоски нашла б освобожденье

И не терпела б тяжкие мученья.

Как птица, потерявшая подружку,

Не сядет на зеленую верхушку,

А по лесам, вдали от шумной стаи,

Всю жизнь свою, печальная, летает.

Так я, несчастная, пока нет друга,

Уже тревог не покидаю круга,

Бегу людей и радуюсь заране,

Что никому не зреть моих рыданий.

Пусть в дни войны тревоги грудь томили,

Но от него хоть вести приходили.

Теперь, когда он в неизвестных странах,

О худшем помышляю неустанно.

Страшат меня теперь морские воды,

Страшат и ветры, злые непогоды,

Страшит всё то, что может быть с несчастным.

О нем, о боги, вас молю всечасно!

И в голову приходит мне порою

(Ведь всюду можно встретиться с бедою),

Что по нему напрасно я тоскую

Что, может быть, он полюбил другую.

Он отплатил бы злом, неблагодарный,

Я стала б жертвой низости коварной.

Ах, лучше с жизнью мне скорей расстаться,

Чем горькой новости такой дождаться!

Нет! Всё ж он мой! Гоню я подозренья,

И он мне не доставит огорченья.

Он сохранит и в темных водах Леты

Своей любви и верности обеты.

Морские ветры, если б знать могли вы,

Что значат сердца пылкие порывы,

Вы б раздували парус Одиссея,

Чтоб дом родной увидел он скорее!»

ПЕСНЯ XVIII

За приглашение благодарю, сосед,

Но знаешь, у тебя мне пировать не след.

Заставишь ты меня пить мерзостное пиво,

А, если откажусь, ты усмехнешься криво.

Всегда ты раздражен. Чуть мухе сесть на лоб —

Ты, крови убоясь, тотчас бедняжку хлоп!

Изводишь ты жену и слуг ругаешь едко,

Тарелки о-пол бьешь, швыряешь табуреткой.

Тут может, черт возьми, достаться и гостям.

Сердись, но воли все ж ты не давай рукам!

Не очень я ценю за пивом нашу встречу.

За тост благодаря, ему я не отвечу.

Перепивать тебя другим не по плечу.

И я уже сдаюсь. Довольно! Спать хочу.

Ты — рыцарь доблестный в единоборстве с пивом,

Но справишься ль в бою ты с недругом кичливым?

Ты думаешь мне честь, коль за меня ты пьешь?

Мне здравица твоя, поверь, что острый нож.

Уж если хочешь чтить, дай полную мне волю,

А я уж никого ничем не приневолю.

Даешь мне рвотное? Не буду принимать!

Зачем вчерашнее мне пиво извергать?

Я знаю, псы твои меня нашли бив зале,

А, если бы я лег, мне б губы облизали.

К чему? Приятели идут к тебе на пир

Есть шпиг полусырой, глодать засохший сыр.

На пиво злы они и с ним бороться склонны

Селедкой, огурцом иль рыжиком соленым.

У них и трезвых-то нет в голове ума,

А на пиру у всех в башке сплошная тьма.

Уж лучше пива им не выставляй ни фляги,

Не то совсем с ума сойдут они, бедняги.

Без объявления войны хозяин сам

Желает, видимо, постыдной смерти вам.

Я вздумал вас мирить, а самому влетело.

Деритесь же во всю! Ведь мне до вас нет дела.

И кружки сыпятся, как град. Ужасный вид!

Тот стонет, у того на лбу синяк горит.

Потом за аркебуз! Не пир — безумцев свора.

Коль то веселье вам, то какова же ссора?

А утром мирятся: «Эй, пива кто нальет?»

Кто может петь, поет, чтоб потешать господ:

«Не забывай меня», — поют певцы хмельные,

«Он в красной шапке был», — вслед тянут им другие.

Услышишь пять басов, двенадцать дискантов,

Есть тенора, альты, но более «козлов».

Все песни проревев, под стол сползает стадо.

И кто-нибудь кричит: «Скорей, на двор мне надо!»

Типун вам на язык, пьянчуги без стыда,

Проказа на лицо! Красавцы, хоть куда!

Под старость вам хромать, не повернуть и шеи.

Кто выживет, тому быть во сто раз пьянее!

ПЕСНЯ XIX

Жаль тебя, бедняжка!

Знать всю правду тяжко.

Но прислушайся, хоть немного,

А потом иди своей дорогой.

Осудить ты вправе

Зеркало в оправе.

Не дает оно тебе покоя.

Ведь лицо в нем не твое — чужое.

Купишь у шотландца

Зеркало без глянца —

Кожа в нем шершавая, а зубы

Уж не блещут, чуть раскроешь губы.

Хитрость притираний

Годы не обманет,

Не сотрут морщин — их много было! —

И венецианские белила!

Стыдно за пирушкой

Быть такой старушкой.

Не танцуй — лишь жалость ты внушаешь

Тем, что молодежи подражаешь.

Роскошью наряда

Не обманешь взгляда.

Выполни хоть все причуды моды —

На тебя твои в обиде годы.

С Зосей не равняйся,

Как ты ни старайся!

Зося в пляске скачет, словно серна,

Ты же в зависти сгоришь, наверно.

Экая досада,

Свет покинуть надо!

Лучше бы тебе сидеть за прялкой,

Чем средь молодых красоткой жалкой!

ПЕСНЯ XX

Веселье хорошо, друзья, в часы досуга.

Пусть каждый кубок свой пьет за соседа-друга.

Голодному плясать не хочется никак,

А, выпив, он готов пуститься натощак.

Пускай здесь никого не называют паном,

И важность за столом, поверьте, не нужна нам.

Прочь привилегии — и вся тут недолга.

И с паном рядышком садится пусть слуга.

Не соблюсти вовек веселости обычай

Тому, кто весь в сетях привычек и приличий.

Жизнь хороша тогда, когда удастся нам

Мешать серьезное и шутку пополам.

Приятно видеть мне, друзья, вниманье ваше,

Но почему вина в моей так мало чаше?

Случалось ли когда, чтоб трезвым был поэт?

Ведь если он не пьет, то в нем и толку нет.

Так пейте за меня! Ведь нет минуты лучшей

Как та, когда, поймав благоприятный случай,

Прошепчешь что-нибудь соседке на ушко.

Пусть будет весело, и на душе легко.

Я даже с мудрецом не мог бы согласиться,

Когда бы медлил он с друзьями веселиться.

Никто не может знать, что кончится наш век.

Что завтра ждет тебя, бедняга-человек.

Так веселись сейчас, почти наш пир прекрасный,

О будущем гадать старался б ты напрасно.

Бог на небе давно решил, чем кончит свет,

Тебе же доступа в небесный нет совет.

ПЕСНЯ XXI[16]

Спишь ты мирно и невинно,

Я ж по улице пустынной

Всё брожу во тьме ночной.

Сжалься, сжалься надо мной!

Слушай, как стучатся в стены

Дождь и град попеременно.

Пробудись, ответь струне,

О, жестокая ко мне!

Я ль похож на вора злого

Средь безмолвия ночного?

Я беру то, что дают.

Черт с ней, с кражей — пусть крадут!

Гордость страсти не пристала.

Так в любви всегда бывало.

Все мы служим красоте

На приличия черте.

Слышишь? Голос мой не может

Твоего достигнуть ложа?

Мне внимайте в тьме ночной,

Тени, камни мостовой.

Внемля лютне Амфиона,

Шли к нему леса со склона,

Скалы складывались в ряд

Для высоких стен, оград.

И под пение Орфея

Ведьмы плакали, жалея

Юношу, что шел в Аид,

Где жена его грустит.

Песней жалобной тревоги

Были тронуты и боги,

И ему возвращена,

Чтоб хранить его, жена.

Не сдержал он только слова

И печаль изведал снова.

Оглянулся на беду —

И опять жена в аду.

Подождать бы нужно было,

Но крепка желаний сила,

Ожиданье мучит нас,

Году равен каждый час.

Долго ль мне бренчать струнами?

Уж давно колоколами

Монастырь весь пробужден.

Я не спал, проснулся он.

Доброй ночи тем, кто слышит!

Пусть венок мой мирно дышит

У калитки средь ветвей —

Друг бессоницы моей!

ПЕСНЯ XXII

Рассудок мой, напрасно ты в тревоге, —

Того, что было, не вернуть с дороги.

Пока не проходило счастье мимо,

Всё, что желал ты, было достижимо.

Теперь же небо скрыто пеленою,

И счастье нас обходит стороною.

Что ж делать? Голову ломать не стоит.

Быть может, время лучшим удостоит?

Не одному тебе и огорченье,

Другим такое ж выпало мученье.

Но те успешней могут притворяться.

Не сердцем — горлом им легко смеяться!

Мне ж остроумья не постичь науки,

Лицо тотчас же выдаст сердца муки,

И ясно мне, что ни к чему тревоги, —

Того, что было, не вернуть с дороги.

ПЕСНЯ XXIV

Слышу я — часы пробили.

Прочь, печаль! Тебе служили

Мы весь день, что был не краток.

Пиру — времени остаток!

Каждый шут веленьем божьим

Здесь упреком нетревожим.

Хоть он мнит себя разумным,

Остается все ж безумным.

Если б кто имел в примете

Всё познать, что есть на свете

Мог сказать бы он немного:

Человек — игрушка бога.

И сановник, и правитель —

Тот же бренный мира житель.

Смерть равно всех уничтожит.

Власть, увы, тут не поможет.

Нету мерзостней любого

Ненасытного скупого:

Накопляя сбереженья,

Он умрет от истощенья.

Если б сыновья с отцами

Были схожи здесь делами,

То, учтя причину эту,

Мир с сумой бы шел по свету.

Бог решает по-другому:

Что один собрал для дому,

То другой вмиг промотает,

Мир голодным не бывает.

Смерть не даст распоряжаться.

Есть ли смысл отцам стараться?

Сын мешки получит разом,

Не наследуя лишь разум.

Брось напрасные старанья!

Это дьявола желанье.

Пусть всё золото без меры

Заберут себе Фуггеры![17]

Принесите лучше вина,

Счастья в них залог старинный.

Боль недавних огорчений

Тает пусть, как снег весенний!

ПЕСНЯ XXV

О, сжалья надо мной, сломай мои засовы,

И брось меня в огонь! Ведь в этот век суровый

Чуть не сошла с ума я, бедная калитка,

От разных беспокойств и дерзости избытка.

Ведь ни одной еще не проходило ночи,

Чтоб мне не знать пинков — что дольше, то жесточе —

От пьяниц и гуляк. На брань что обижаться?

Слова их — звук пустой. Лишь целой бы остаться!

А сколько, помню я, петелек здесь развито,

Засовов сорвано и молотков разбито!

Теперь уж палками стучатся: — Отворяй-ка! —

И запирается на ключ моя хозяйка.

Известно, что терплю не по своей я воле.

Виной распутница, что жизнь проводит в холе.

Не знаю, как могла на белый свет родиться

Такая, честь свою забывшая, блудница.

Обязанность всегда на совесть исполняя,

Всю злость и прихоти ее терпеть должна я.

Иль виновата я в молве о ней постыдной?

В чем правда и в чем ложь — самой ей лучше видно.

И мало, что по мне гуляют палки, шпаги,

Должна еще терпеть я от того бедняги,

Что каждой ночью здесь рыдает надо мною

И спать мне не дает слезливой болтовнею.

«Как госпожа твоя, калитка, ты сурова.

Ведь это мне назло ты держишься засова,

Не пропускаешь в дом и не несешь печальной

Моей мольбы туда, где спит хозяйка в спальне.

Бедняга, в горести своей я, как и прежде,

Лишен возможности поверить хоть надежде.

Мне не придется спать под крышей без тревоги,

Ночь на холодном здесь я проведу пороге.

Жалеет ночь меня за все мои невзгоды,

И звезды яркие, и ветер непогоды,

А ты не тронулась столь горестным страданьем,

Хоть и других гостей не радуешь свиданьем.

Хочу я, чтоб мольба сквозь камень проскользнула,

Словечком над ушком забывчивым порхнула.

Будь сердце у нее из камня — всё ж невольно

Вздохнет она о том, кому сейчас так больно.

Теперь она лежит в объятиях другого,

И бесполезное уносит ветер слово.

Ты так же предо мной, калитка, виновата,

Хотя с тобою я любезен был когда-то.

Неблагодарная, я ль груб бывал с тобою?

Пихал ли я тебя когда-нибудь ногою?

Срывал ли на тебе свое негодованье?

Ты ж равнодушно зришь в ночи мои рыданья!

Нет, лучше в честь твою стихов я нарифмую

И с благодарностью порог твой поцелую.

Ведь сколько раз к тебе я подходил в печали,

Когда мольбы мои святые отвергали!»

Вот так все говорят они в сыром тумане

Ночь напролет, пока петух не загорланит.

Я госпожи моей браню обычай скверный.

Мне жалко бедняка, расплачусь я наверно.

Книга вторая

ПЕСНЯ I

Густые тучи скрыли свод лазурный,

Затмилось солнце, рухнул ливень бурный,

Бегут потоки. Вилия, ярясь

Широко разлилась.

Страшит нас неба частое сверканье

И в черных тучах грома грохотанье.

Леса пригнулись; молнии излом

Всё пепелит кругом.

Корабль построить надо в час опасный.

Быть может, к нам вернется век ужасный,

Когда злой дождь и дни и ночи лил,

И мир весь затопил.

Все шесть недель он лил, не уставая.

Земля, ключи повсюду извергая,

Вздувала реки. Грозный вал морской

На берег шел стеной.

Погибли города с их населеньем

И замки в этом страшном наводненье.

Пастух со стадом жизнь спасти не мог,

Хоть был утес высок.

И рыбы плавали над высью горной,

Где прежде набирали путь просторный

Одни орлицы, что несут к гнезду

Своим птенцам еду.

В те дни и птиц беда не миновала,

Вода зверей повсюду настигала,

А из людей остался жив с семьей

Один лишь старый Ной.

Знать, отягчен был прежний мир грехами,

Что на земле, затопленной волнами,

Один лишь праведник спастись и мог,

Когда был гневен бог.

Ной, получив с небес предупрежденье,

Воздвиг ковчег, огромное строенье,

Которому ни воды не страшны,

Ни бурный плеск волны.

Врасплох застигнутые люди ныне

Уже погибли, утонув в пучине.

Вода и небо — двух стихий простор —

Вот всё, что видит взор.

Когда же божий гнев утих, и воды

Пошли на убыль — кончились невзгоды,

И скалы показали гребень свой

Из глубины морской.

Иссякли лишние ключи, а реки

Уж в берега свои вошли навеки.

Земля на солнце в каплях крупных рос

Сушила шелк волос.

Но всюду трупы страшные лежали,

Скот, люди, звери землю устилали,

В морях качаясь, в реках. Даже бог

Слез удержать не мог.

И он сказал: — Теперь на землю смело

Сходи с семьей, берись опять за дело.

Я вновь одену зеленью поля —

Пускай живет земля!

Пусть будет всё, как до потопа было,

Чтоб вас земля поила и кормила.

Плодитесь, размножайтесь, чтобы мир

Не оставался сир.

Я обещаю каждому на свете:

К вам не вернутся больше беды эти,

И землю вновь не захлестнет волной.

Мир обретет покой.

Дугой я выгну радуги сиянье,

Как знак того, что, помня обещанье,

Я удержу губящую волну

И вас не обману. —

Опомнись, лютня! Ну, твое ли дело

Мысль божества передавать так смело?

Ты лучше у камина подожди,

Чтоб кончились дожди!

ПЕСНЯ II

Мне не нужно, чтобы скалы

Мог пускать я в пляс удалый.

Укрощать волков игрою —

Не бегут леса за мною.

Лишь тебе пою я, Ганна!

Коль почтишь хвалой нежданной,

Превзойду я Амфиона

И лютниста Ариона.

Нет тебя милей на свете.

Пусть по площади, в карете,

Красотой гербов сияя,

Едет чопорно другая —

Я беседую душою

С умной женщиной, с тобою,

И, коль ты похвалишь, пани,

Брань ко мне уж не пристанет.

Ум твой зависть вызывает.

Ветер дереву мешает.

Помоги со злом мне биться —

Нас и зависть убоится.

Если мой порог унылый

Все ж дождется ножки милой,

Я скажу: мой светел жребий,

На седьмом я буду небе.

Ждет тебя мой дом смиренный,

В нем тоскуют даже стены.

Смотрит липа у навеса:

Уж не едешь ли из леса.

Прикажи запрячь скорее.

В путь сбирайся веселее.

Ждут нас светлые недели.

Все леса зазеленели.

Расцвели луга завидно,

Зайцев уж в хлебах не видно.

У селян светлее мысли:

Будет что сплавлять по Висле.

Над рекой резвится стадо.

Пастуху в тени — отрада.

Он на дудочке играет,

Фавнов леса забавляет.

Так спеши, покуда зори

Не успели пасть на море.

Мрак придет, всю землю кроя,

Нам в ночи не знать покоя.

ПЕСНЯ III

Не верь Фортуне и в удачи час —

Свихнуться может колесо как раз.

Ей переменчивость дана с рожденья,

И свойственно ей изменять решенья.

Богатствам, золоту не доверяй!

Предательством мир полон через край.

Свои дары Фортуна отнимает,

Власть над землей — и та не помогает.

Ведь каждый, кто с тобой любезен, шлет

Твоей удаче — не тебе — почет.

Уйдет она — ты сгинешь без привета,

Как тень, которой не хватает света.

Фортуна часто любит быть слепой

И явной лестью портит нас порой.

А мы, губу вздымая выше носа,

На всех взираем свысока и косо.

Но помни — счастье лишь в твоих руках,

Старайся же, чтоб в мыслях и делах

Твое всегда осталось бы с тобою,

И смело спорь с Фортуною слепою.

Лишь добродетель сто веков живет,

Вода не смоет, враг не отберет,

Огонь ее не уничтожит жгучий.

А остальным владеет только случай.

ПЕСНЯ IV

На башне каменной, трехстенной, на засов

Закрытой, вверенной охране злобных псов,

Бродящих у ворот, сидела бы Даная,

Ночных развратников угрозы презирая,—

Когда б Акризий, страж, спускающий собак,

Обманут не был сам Венерой! Вышло так,

Что Зевс стал золотым густым дождем, который

Проник в убежище сквозь все его затворы.

Ведь золото порой и воинов сильней,

Оно скорей пройдет сквозь стены крепостей,

Чем гром иль молния. Погиб и дом пророка,

Когда был жадностью захвачен он глубоко.

И Македонцу все сдавались города,

Подкупленные им без всякого труда.[18]

Пред властью золота начальники бессильны,

Готовы флот они отдать за дар обильный.

Но от больших богатств жди и больших забот.

Чем больше человек сокровищ соберет,

Тем больше жаждет их. И я уж тем доволен,

Что непомерными желаньями не болен.

Ведь чем умеренней в желаньях мы своих,

Тем власть небесная скорей исполнит их,

А с богачами нам не след вступать и в братство,

Чтоб не пришлось потом влачить цепей богатства.

Владыка ль тот, кто рад насыпать через край

В амбары гданский хлеб, жулавский урожай,

А сам насытиться не может этой пищей

И, числясь богачом, по сути тот же нищий?

Есть у меня лесок, луг с ключевой водой,

Жду урожая я с уверенной душой,—

И щедрой Африки владетель не сравнится

С тем, что судьбою мне отпущено сторицей.[19]

Хоть я и не копил подольских пасек мед

И в погребе моем вин сремских недочет,

Хоть нету у меня овечьих стад богатых,

Пасущихся в горах, где зеленеют скаты,

Далек от бедности мой дом, сыта семья.

К чему избыток мне? Судьбой доволен я.

Чрезмерной алчности, по счастью, я не знаю

И пользу большую от бога получаю,

Чем, если б Венгрией, Венецией владел.

А жадности людской неведом ведь предел.

Довольствоваться мы должны той мерой хлеба,

Какую каждому из нас дарует небо.

ПЕСНЯ V

Позор, поляк! Ущерб непоправимый!

Опустошен подольский край родимый.

Язычник нечестивый над Днестром

Добычу делит — пленных под ярмом.[20]

Презренный турок псов спускает своры,

Прекрасных ланей угоняет в горы

С детенышами — и надежды нет,

Что вновь они родной увидят свет.[21]

Кто будет продан в рабство за Дунаем,

Кто для орды простится с милым краем,

Дочь шляхтича (господь, внемли мольбам!)

Должна стлать ложе басурманским псам.

Разбойники, что шлют нам тьму мучений,

Ни городов не строят, ни селений,

Живут в шатрах среди своих степей

И нас, как псы, кусают всё больней.

Так волки любят нападать на стадо,

Когда нет пастуха, плоха ограда,

Когда пасутся овцы кое-как,

И нет надежных возле них собак.

Но как же турок будет нас бояться,

Коль нам в своих делах не разобраться?

Нам могут навязать и короля —[22]

Ведь наша и на то пойдет земля!

Будь зорким, лях, к чему твоя дремота?

Жди от судьбы иного поворота.

Пока от Марса приговора нет,

Не торопись, чтоб не наделать бед!

Теперь на то ты обрати вниманье,

Чтоб злобный враг за все твои страданья

Своею кровью смыл скорей пятно,

Что, как позор, твоей стране дано.

Все на коней! Иль пир для нас помеха?

Иль скудные блюда для нас утеха?

Нет, благородней есть на серебре

И тешить сердце в воинской игре!

Перекуем на талеры тарелки,

Заплатим войску деньги — не безделки.

Без дела бродит по стране солдат,

А мы скупы — хоть нам враги грозят.

Вперед заплатим. Это пригодится.

Ведь с нами может многое случиться.

Сначала выставь щит, а грудь потом.

Что пользы раненому за щитом?

«Поляк умнеет после пораженья» —

Пословица гласит. В том нет сомненья,

И можно новую сложить о том:

«Он глуп перед бедой и глуп потом».[23]

ПЕСНЯ VI

Властительница рифм и лютни золотой,

Несущая покой,

Сама назначь предел рыданьям и печали,

Коль друга милого теперь мы потеряли.

Легко здоровому больного утешать,

Но, коль судьба страдать

Назначит и ему, то человеку ясно,

Что самого себя лечил бы он напрасно.

О воевода наш! Твоей утраты боль

Оплакать нам позволь!

Лишился ты жены, своей подруги верной,

Чьи скромность, доброта вовеки беспримерны.

Когда б ты только мог взять лютню, как Орфей,

И в край подземный с ней

В ладье Харона плыть под мрачным сводом ада,

Куда веселый день вовек не бросит взгляда!

Но не найдешь ты той, кого утешить мог

Забвения глоток![24]

Советую тебе быть твердым, терпеливым,

Когда на свете нет той, с кем ты был счастливым!

ПЕСНЯ VII

Пылает солнца диск, удушлив полдень жгучий,

И пыль повисла тучей,

Мелеет днем река,

И травы о дожде вновь просят облака.

Вино мы охладим; под сводом липы старой

Нам зной не страшен ярый,

Она дает приют,

Благодаря за то, что посадили тут.

О лютня, ты со мной, струны твоей, бряцанье

Утешит в час страданья:

Заботы и печаль

За синие моря умчатся с ветром в даль.

ПЕСНЯ VIII

Как не раскидывай ты, Миколай, умом,

Не угадать, кто станет королем.

Декрет тот Господа является указом —

Он писан не пером, а вырезан алмазом.

Не юг иль север, запад иль восток

Нам короля должны представить в срок.

Назначен будет он самой судьбою

И примирит все партии собою.

Хоть нам соседи важные даны,

Судьбе их домогательства смешны.

Король нам послан ею издалека.

Но он уйдет, нас обманув жестоко.

Златые горы посулили нам!

Гасконцы где? Оружие войскам?

Турниры где, любезные нам прежде?

Всё лопнуло, и места нет надежде!

Судьбе покорен в бурном море флот,

И лишь она победу войску шлет.

Что мятежи ей, сеймы, совещанья?

Меняет все она предначертанья.

Не спорьте и покорствуйте судьбе.

Корону мы повесим на столбе

В открытом поле. Спор оставьте вздорный.

Возьмет ее не мудрый, а проворный.[25]

ПЕСНЯ IX

Верь в судьбы нежданной милость,

Чтобы в жизни ни случилось.

Гаснет солнце не в последний раз.

После гроз лазурь ласкает глаз.

Посмотри на лес зимою.

Он окутан хладной мглою,

Листьев нет, промерзла вся земля,

И под толстым снегом спят поля.

Но весна не за горами.

Стает снег, сойдет ручьями.

И земля, согретая теплом,

В ярких красках расцветет кругом.

Мы с судьбой напрасно спорим.

В жизни радость слита с горем.

Коль предел достигнут, то взамен

Можешь ждать скорейших перемен.

Человек нос задирает,

Коль в делах преуспевает.

А когда придет к нему беда,

Гордость исчезает без следа.

Относить же к переменам

С равнодушьем неизменным.

Ведь в глаза судьба смеется нам:

Даст, возьмет, что хочет — знаешь сам.

Не исчезло безвозвратно

То, что можешь взять обратно.

Час придет — и будет всё иным.

Верящий судьбе — непобедим!

ПЕСНЯ X

Тот славится отвагою в сраженье,

Тот красноречьем, миром в управленье,

Но, коль жена не друг ему всечасно,

Он ждет удач напрасно.

Тот горд заслугами, а тот поместьем,

Иной богатым стал, торгуя с честью.

Но коль жена в хозяйстве не поможет.

Так всё погибнуть может.

Хорошая жена всегда к тому же

Опора, украшение для мужа.

Она в своей заботе неуклонной

Его чела — корона.

Ее движенья ласкою согреты,

Она дает полезные советы,

С чела сгоняет след морщин унылый

Словами ласки милой.

Детей рожает — на отца похожих,

А с ними нас и старость не тревожит.

И видят родственники с огорченьем —

Наследник есть именьям.

Тот трижды счастлив, у кого удачен

Союз был брачный. Но уныл и мрачен

Тот, кто в жене не мог увидеть друга —

Ему до смерти туго.

ПЕСНЯ XI

Храни спокойствие в волненьях рока,

Когда бедой постигнут ты жестоко,

Не возносись надменно над толпою,

Коль счастье побратается с тобою.

Будь сердцем чист в часы труда, веселья,

Ничем не жертвуй в жизни для безделья»

Но иногда, коль посетят соседи,

Пей с ними чашу в дружеской беседе.

Пусть там, где ключ журчит неугомонно.

Накрытый стол поставят возле клёна.

Пей добрый мед, пока полны бочонки,

Добра судьба, а смерть еще в сторонке.

Уйдет всё то, чем мы сейчас богаты —

Деревни, золоченые палаты,

Имущество, что скоплено годами,

Возьмет наследник жадными руками.

Богат ли ты и знатного ль ты рода,

Свободен ты иль раб — всё нет исхода.

Ты обречен. Едва наступят сроки,

Смерть скажет: «Собирайся в путь далекий!»

ПЕСНЯ XII

Сомнений в этом нет, да, дважды нет сомнений.

Здесь добродетели завидуют всегда,

И зависть по пятам за ней, подобно тени,

Готова следовать хоть долгие года.

Пред добродетелью не поднимает взгляда,

Боится, что ее опередит другой

И ближним приписать те недостатки рада,

Которые давно ей свойственны самой.

Но тот, кто жить привык для общего всем дела,

Пусть будет тверд душой! — ему не повредят.

И может продолжать он путь достойный смело,

Когда завистники свой, извергают яд.

Для добродетели от злобы нет урона,

Наград и почестей людских не нужно ей.

Она сама себе — награда, оборона

И самой сущностью всегда сильна своей.

А если в рай тому указана дорога,

Кто любит родину, — мы знаем наперед,

Что зависть у него отнять не в силах много,

Что добродетели сужден в веках почет.

ПЕСНЯ XIV

Владетели богатств, вы всех сильней.

Ревнители людского совершенства,

К вам обращаюсь, пастыри людей.

Над божьим стадом вам дано главенство.

И помнить вы всегда должны о том,

Что на земле посланники вы бога,

Что не о благе вам пещись своем,

А обо всех, чья жизнь еще убога.

Себе людской вы подчинили род,

Но и над вами бог стал господином,

Которому дадите вы отчет,—

Да судит вас судом, для всех единым!

Он суд ведет с бесстрастьем на лице.

Будь ты слугой иль графом по названью,

В сермяге ль ты иль в золотом венце —

За грех свой обречен ты наказанью.

Когда грешу, спокоен я всегда:

Сам за себя отвечу без коварства.

А грех владыки губит города,

Обширные уничтожает царства.

ПЕСНЯ XV

Делит время Феб порою

Между лютней и стрелою.

Не всегда и Марс воюет —

Он порой в сетях горюет.

Не всегда и град летучий

Из нависшей хлещет тучи.

Злую темень с небосвода

Сгонит ясная погода.

Человеку тоже надо,

Чтоб сошла с души досада,

Чтобы сбросить гнет печали,

Чтобы дни счастливей стали.

Всё, что душу угнетало,

Уж давно прошедшим стало.

То, что будет, что настанет,

Всё в руках судьбы, в тумане.

Хватит нам забот докучных —

Повседневных, мелких, скучных.

На судьбу лишь полагайся

И достойно жить старайся.

Жизнь ведя разумно эту,

Следуй мудрому совету,

Чтоб задолго до могилы

Не растратить жизни силы.

ПЕСНЯ XVI

К чему пиры, где ты сидишь, блистая,

К чему в домах обивка золотая?

Нет, роза, хоть красавица она,

Мне не нужна.

Мне мята средь цветов всего милее,

Друзей кружок всех пиршеств веселее,

Там с шутками проводим мы досуг,

Там лютни звук.

О лютня, ты — веселье, развлеченье,

О лютня, ты — в печали утешенье,

Смягчаешь сердце ты богам порой

Своей игрой.

ПЕСНЯ XVII

Нет, этот мир доверья не достоин.

Не может быть за счастье в нем спокоен,

Хотя б на миг, разумный человек, —

Настолько переменчивым стал век.

Что в жизни не обманет веру нашу?

Едва вином наполненную чашу

Ты поднести к губам своим готов,

Толкнут тебя — и ты уж без зубов.[26]

Всегда в движенье беспокойном море.

Зыбь легкая на нем сейчас, но вскоре

Оно поднимет грозные бока,

И пенный вал хлестнет под облака.

Мой компас — добродетель. Воздержанье —

Моей магнитной стрелки указанье.

Пусть чудищами мне грозит Протей,

С пути он не свернет ладьи моей!

ПЕСНЯ XVIII

О, сладостная лира Амфиона!

Разбросанные камни ты со склона

Собрала в груду, чтоб взнеслись надменно

Крутого града стены.

Доныне не известная для мира,

Теперь везде прославлена ты, лира.

Спой песню, чтоб звучала в полной силе,

Жестокой Богумиле!

Она, как жеребенок несмышленый,

Рукою пастуха неукрощенный,

Меня, скача дорогою степною,

Обходит стороною.

Пугала тигров ты, лесов громады

Вела с собой, смиряла водопады,

От струн твоих смутился, страшный с вида,

Сам Цербер, страж Аида.

Сто змей его клубком связались ярым,

Пасть гневная клубится смрадным паром

И, пену ядовитую роняя,

Дрожит губа тройная..

Но уж смеются Титий с Иксионом,

И перестала бочка быть бездонной

При звуках лиры. Все свои обиды

Забыли Данаиды.

Дай Богумиле знать об ядовитой

Жестокости злых женщин, о несытой

Бездонной бочке и жестокой мести

Презревших слово чести

Жилицах ада. Есть ли что гнуснее,

Презреннее для сердца и подлее?

Своих мужей те ведьмы ночью темной

Убили вероломно.

И лишь одна, что в памяти потомства

Останется, сумела вероломство

Сестер, отца, их гнусное деянье

Предупредить заране.

Она сказала: «Муж, прочь сновиденья!

Беги, ищи от гибели спасенья.

Отец мой нож тебе готовит острый.

С ним заодно и сестры.

Они сейчас, как яростные львицы,

И каждая к убийству лишь стремится.

Я милосердней и тебя спасаю.

Беги! Я умоляю.

Пусть от отца еще мне будет хуже

За то, что пожалела я о муже,

Пусть он меня к языческим народам

Пошлет по бурным водам —

Спеши, куда несет случайный ветер,

Под кровом тьмы тебя никто не встретит.

Беги и радуйся тому, мой милый,

Что спасся от могилы!

ПЕСНЯ XIX

Где тот, кто, не прельщен вседневной суетой,

О доброй славе лишь заботится со мной.

Кто хочет, если прах истлеет под землею,

Хоть имя доброе оставить за собою?

Ужели человек тот, кто живет, как скот,

В утробу льет вино, пихает снедь в живот?

Отличье от скота ведь в том у человека,

Что лишь ему даны и речь, и ум от века.

Мысль, нас достойная, должна сквозить в словах,

Имеющая вес и здесь, и в небесах.

Пусть воля добрая ведет нас, а кто может,

Для дела общего свои усилья множит.

В ком красноречья дар, кто разумом остер,

Пусть людям доброе внушает с этих пор,

Наводит всюду лад, предупреждает ссоры

И, вольность чтя, хранит законов приговоры.

А ты, что духом тверд, в решеньях сердца прям,

Сразись с язычником, как подобает нам.

Количество врагов простак лишь уважает,

Победу не число, а мужество решает.

И смелый всюду смел. Свободу он решил

Добыть любой ценой, хоть из последних сил.

Не проиграет тот, кто жизнь отдаст со славой,

И не умрет в тени, в безвестности неправой.

ПЕСНЯ XX

Ты ревность возбудил, епископ благородный,[27]

В других из-за меня, хоть ревновать не сродно.

Уехав в дальний край, ведь я на срок большой

Расстанусь и с детьми, и с горестной женой!

Она не думает, что я с тобою буду

Свободен от забот, докучных мне повсюду,

Что честь жить во дворце всегда мне дорога,

Что в свите у тебя и конь мой, и слуга.

Знать — жив ли я, здоров, вот все ее стремленья,

И дома эта мысль приносит ей мученья.

А вдруг я заболел? Найдется ль средь чужих

Кому заботиться о горестях моих?

По дому общие труды мы делим с нею,

И вдвое без меня ей будет тяжелее

Вести хозяйство в нем, подсчитывать итог

И пестовать детей — всех радостей залог.

Как знать, пускай никто не хочет в том сознаться,

(Хотя не следует во мне и сомневаться),

Быть может, на земле такие зелья есть,

Что заставляют нас забыть и дом, и честь.

Такая музыка и струн таких гуденье,

Которые внушить способны нам забвенье

Детей своих, жены и век служить тому,

Кто, как хозяин, чужд и сердцу, и уму?

Такая мысль жене в любви терзает душу,

Хотя доверия вовек я не нарушу.

Не будь причиною всех этих женских бед —

Напрасны ли они, епископ, или нет!

Как нас ты разлучил, так и сведи нас скоро.

Твоя на это власть. Зависят приговоры

От человеческих желаний. Пусть она

Не будет более со мной разлучена!

ПЕСНЯ XXI

Хоть сердце у жестоких уз во власти,

Но я считаю счастьем,

Что в столь прекрасные был пойман сети;

Грущу, но радостно живу на свете,

И даже в час томленья

Людской молве не придаю значенья:

Ведь той я обладаю,

Которой равной на земле не знаю,

И чту благословенный

Я день, когда к ней в сеть попался, пленный.

ПЕСНЯ XXII

Хочу, чтоб песни, спетые тобою,

И в этот год шли прежней чередою.

Прославь славянский стих, сердца пленяя,

О, лютня золотая!

В былых веках Алкея утешеньем

Была ты. Пел он, яростный, в сраженье

Среди мечей, в ладье пел легкокрылой,

Завидя берег милый.

Воспел он муз и Вакха лирой смелой,

Киприду с сыном, отточившим стрелы,

И Лика[28] чернокудрого, чьи очи

Горят, как звезды ночи.

О, слава Феба, украшенье пира

Богов Олимпа и в печалях мира

Отрада смертных, будь же благосклонной

К моей мольбе влюбленной!

ПЕСНЯ XXIII

Не всегда, краса-София,

Дышат розы молодые,

Не всегда мы так прекрасны,

Как в дни молодости ясной.

Время льется, словно воды,

Что уносят счастья годы.

Надо нам за чуб веселый

Брать его! Затылок — голый.

Март снега растопит смелый,

А у нас, коль волос белый,

Минет и весна, и лето —

Голова вся в снег одета.

ПЕСНЯ XXIV

С крылами сильными я, из двойной стихии[29]

Рожденный на земле, окончу дни земные:

Я выше зависти, и шумом городов

Пренебрегу; вкусив счастливый плод даров

Тот «я» — (Мышковский[30] — друг, мне имя дорогое),—

Как ты меня зовешь — я не умру: не скроет

Меня печальный Стикс в подводной глубине.

Уж кожа падает на голени ко мне,

Верх головы моей трепещет белой птицей,

На пальцах перья вновь готовы распуститься,

И крылья мощные растут из слабых рук;

Быстрее чем Икар свершив полетный круг,

Я берег навещу шумящего Босфора,

И Сырты Киреней, где, отданный просторам,

И музам, птица — я. Так, с песнею поэта,

Я навещу поля, где власть снегов жива;

Узнают обо мне Татары и Москва,

И житель Англии, тот сын иного света,[31]

Испанец иль тевтон, и люди, что у ног

Своих из Тибра пьют глубоких струй поток.

Но в погребальный час не надо жалких стонов,

Напрасных слез, свечей, заупокойных звонов,

Носилок дорогих, несущих в царство тьмы,

И громких голосов, поющих мне псалмы.

ПЕСНЯ XXV

Чего, о боже, ждешь взамен за все щедроты,

За все свои дары, безмерные заботы.

Ты больше церкви всей, ты реешь неустанно

Над сушей, в небесах, над бездной океана.

Не жаждешь золота, ведь всё твое на свете,

Всё, что считать своим земли привыкли дети.

Мы веруем в тебя, всем сердцем чтим святыни,

Иных и больших жертв еще не зная ныне.

Создатель, ты воздвиг лазурный свод над нами,

И золотыми в ночь пронзил его гвоздями,

Ты заложил земли бескрайней основанья,

И зеленью одел нагие очертанья.

Без воли господа сам океан боится

Залить земную твердь, переступив границы,

Вода великих рек не знает иссушенья,

И ночь, и белый день текут в привычной смене..

Весна родит цветы, лучом небес согрета,

Колосья вплетены в венок душистый Лета,

Нам Осень шлет плоды, щедры сады и нивы,

Съедает всё Зима, бесплодна и ленива.

По милости твоей падут на землю росы,

И в зной прольется дождь на пашни и покосы..

И зверя кормишь ты, и род крикливый птичий,

Ты наделяешь всех обильною добычей.

Вовек прославен будь, вовек бессмертный боже,.

Всегда ты будешь добр, свои щедроты множа:

Поможешь людям ты в их жизни быстротечной,.

Пусть мы под крыльями твоими будем вечно!

СВЕНТОЯНСКАЯ ПЕСНЯ О СОБУТКЕ[32]

С каждым днем жара сильней,

Смолк в дубраве соловей.

Дым курится в поднебесье:

Жгут собутку в Чарнолесье.

Гости, дочь, хозяин сам —

Все сошлись к ночным кострам«..

Заиграли громко дудки,

Эху вторят смех и шутки..

На траве сидит народ,

Девушек шесть пар встает,

Красит всех наряд старинный —

Пояс тонкий из полыни.

Любят петь они в кругу,

Петь, танцуя на лугу,

И теперь поочередно

Песней тешатся свободной.

Первая девушка

Сестры! Все огни зажглись,

Хороводы начались,

Руки подадим друг другу,

С песнею пойдём по кругу.

Ночь! Ты краше всех ночей!

Береги нас от дождей.

В ночь Купалы, что ни лето,

На дворе мы ждем рассвета.

Чтится всеми с юных лет

Дедов и отцов завет,

И в канун святого Яна

Жгут огни и пляшут панны.

Дети! Слушайтесь меня

И, обычаи храня,

Праздник празднуйте Купалы,

Как и в старину бывало.

В старину — по будням труд.

В праздник — пляшут и поют,

Урожай бывал богатый,

И полны весельем хаты.

A теперь уж много лет

Отдыха нам в праздник нет.

Проливая пот обильный,

Прокормить себя бессильны.

Или град хлеба побьет,

Или солнце всё сожжет,

Урожаи меньше стали,

А товары вздорожали.

Труд и ночью, труд и днем,

Только мало толку в нем.

Все мы богом позабыты,

От трудов своих не сыты.

Но на сердце нет тревог,

Нам в беде поможет бог,

Радость к нам еще прибудет,

Страшный суд не скоро будет.

Мы сегодня всем селом

Пляшем весело, поем,

До румяного рассвета ,

Будем славить праздник лета.

Вторая девушка

Недостаток свой не скрою,

Танцевать люблю порою,

Но скажите, кто из вас

Не любил пускаться в пляс?

Что ж, я вижу по улыбке:

Нет в словах моих ошибки,

Любят все в часы потех

Бойкий танец, громкий смех.

Всякий праздник в доме нашем

Веселимся мы и пляшем,

Если в бубен звонкий бьют,

Сами ноги в пляс идут.

Парень с бубном, видишь — время,

Отличись-ка перед всеми

И сыграй: мое село

Посмотреть на нас пришло.

Здесь ли та, что сердцу люба?

Что молчишь и скалишь зубы?

Поскорее дай ответ.

Верно, ты не скажешь «нет».

Нашу поддержи забаву

И сыграй ты нам на славу,

Та, что ждет, мой друг, любя,

Наградит за то тебя.

Я живу, тревог не знаю,

И другим так жить желаю:

От забот и от хлопот

Старость ранняя придет.

Там, где песни веселее,

Люди крепче, здоровее,

А иной, хоть дедом стал,

Сердцем молод и удал.

Друг за другом, друг за другом,

Подпевая, мчитесь кругом,

Хорошо ль вела я круг,

Скажет третья из подруг.

Третья девушка

Друг за другом, друг за другом,

Подпевая, мчитесь кругом,

Хорошо вела ты круг,

Песней тешила подруг.

Дар природный человека —

Это смех, а зверь от века,

И большой и малый, нем,

Не смеется зверь совсем.

Тот из смертных, кто в гордыне

Божий дар отвергнул ныне

И забыл весёлый смех,

Совершил великий грех.

С вами в праздник беззаботный

Пошутила б я охотно,

Но какою шуткой вас

Можно рассмешить сейчас?

Где ты скрылся, парень славный,

Что кота тянул[33] недавно,

Эй, постой, в кусты не лезь,

Нет воды здесь/ сухо здесь.

Впрочем, мог бы и на суше

Ты кота тащить за уши,

Одного лишь бойся ты:

Злы и мстительны коты.

Иногда от крысолова

Люди прочь бежать готовы,

Лишь заслышат, как орет

Перед домом тощий кот.

Как ни гладь его порою,

Он поднимет хвост трубою,

Мир с ним плох, война — худа,

Что за тварь! Одна беда!

Но коль с крыши кот сорвется,

Став на лапы не убьется...

Парень сметлив, ловок, скор,

Если он, как кот, хитер.

Удостоен кот почета,

Вещее в нем видно что-то:

Перед тем, как дождь пойдет,

Лапкой морду моет кот.

И к тому ж, ловец умелый,

Тих в засаде, в скоке — смелый,

Кот и ночью редко спит,

Крыс он ловит, хоть и сыт.

Только в этом мало толка,

Кот мой серый, бойся волка:

Волк, быть может, недалёк.

Брысь! Пускайся наутёк.

Четвертая девушка

Для кого цветы рвала я?

Для кого венок вила я?

Для того, кто сердцу мил,

Кто всегда меня любил.

Мой венок надев душистый,

Ты уйдешь тропой тенистой,

Верность мне во всем храня,

Не забудь, смотри, меня.

О тебе я думать буду

В хате, на поле — повсюду.

Даже ночью в сладком сне

Явишься не раз ты мне.

Свет мне кажется унылым,

Если я не вижусь с милым.

Ты ответь на песнь мою,

Нежно мне шепни: «люблю».

Милый, от тебя не скрою:

Не могу найти покою —

Взгляд подруг остер, ревнив

Знают все, что ты красив.

Вы меня не обижайте

И любви не отнимайте.

Сестры! Мне всего важней

Счастие любви моей.

За обиду за иную

Всех обидчиков прощу я,

Но, кто милого возьмет,

Навсегда обидит тот.

Пятая девушка

Ах, за мною целый день

Шимек ходит, словно тень;

Он недавно дал мне слово,

Что в меня влюбился снова.

Если б правда то была,

Я бы стала весела.

Но доверчивым немало

Врал ты вкривь и вкось бывало.

Знаю я твой скверный нрав,

Ты неверен и лукав.

Ты с насмешкою обидной

Многих обманул ехидно.

Но ты ловок и пригож

И везде любовь найдешь,

Стоит лишь намек умелый

Бросить девушке несмелой.

Раньше я была глупей,

Речи верила твоей,

Но прошла пора веселья:

Знаю я, что ты за зелье.

Говоришь: люблю я, мол,

Сам — с другой гулять пошел.

Ты горазд поиздеваться,

Не хочу с тобою знаться.

Хоть ты всюду врать готов,

Знаем мы, кто ты таков.

Коль меня в беде оставишь,

Сам себя тогда ославишь.

Шестая девушка

Все сильней жара дневная,

Влаги ждет земля сухая,

И кузнечик, меж стеблей,

С каждым днём трещит звончей.

Отдыхает в роще стадо,

И ручьям и тени радо,

А пастух своей игрой

Оглашает свод лесной.

Колос клонится высокий:

Скоро урожая сроки,

Страдные настанут дни —

Не зевай, коси и жни.

Яровой — серпом сожните,

Озимой — косой скосите.

Дети тоже любят труд,

Сжатый хлеб в скирды кладут.

Из колосьев нашей нивы

Мы сплетем венок красивый,

С ним придем на панский двор —

Так ведется с давних пор.

Всё зерно сложив в амбары,

Про обычай вспомним старый,

Пусть веселый хоровод

Песни до зари поет.

Эй, сосед, в мое селенье

Приходи порой осенней,

Я гостей немало жду,

Не придешь — к тебе пойду.

Седьмая девушка

Нет тебя тут среди нас:

На охоте ты сейчас

Гонишь зверя сквозь дубравы;

Ты не любишь шум забавы.

Мне веселый хоровод

Мало радости несет,

Сердце радости не чует,

Сердце по тебе тоскует.

Нынче на тропе лесной

Я б хотела быть с тобой,

Позабыв о злой заботе,

Помогла б тебе в охоте.

Если любишь, все пустяк.

Лишь услышу лай собак,

Гончих я спущу со своры,

Заяц загнан будет скоро.

А когда ты бросишь сеть,

Как мне быть, за чем смотреть?

Если дела нет другого,

То займусь я псами снова.

Глушь лесов, опасный скат

Мне пути не преградят,

Зимний вихрь, затишье зноя...

Вынесу без жалоб всё я.

Поскорей, охотник мой,

Возвратись к себе домой.

Как ни тяжко, но повсюду

За тобой ходить я буду.

Восьмая девушка

Вот, волы, ваш луг зелёный,

Вот, волы, ваш ключ студёный

Вот вблизи лесная тень —

Здесь паситесь целый день.

Обойдите всю поляну,

Я следить за вами стану.

И пока цветы я рву,

Вы щиплите здесь траву.

Сколько ярких тут соцветий!

Я цветы к бересте эти

Прикреплю; и мой венок

Будет пышен и высок.

Парни, девки не просите,

Я венка не дам, не ждите!

Раз веночек мною свит,

Значит мне принадлежит.

Я вчера венок дарила,

И теперь мне всё не мило:

Замуж выдают меня,

Не права моя родня.

Вот, волы, ваш луг зелёный,

Вот. волы, ваш ключ студёный,

Вот вблизи лесная тень —

Здесь паситесь целый день.

Девятая девушка

Плачу я, и горе бед

Множит слезы тяжких лет.

Узник, скованный в подвале,

Песнь поет, тая печали.

И отважный мореход,

Вихрем уносим, поет.

Песнь поет и пахарь в поле,

Хоть его печальна доля.

Соловей поет в саду,

В сердце скрыв свою беду.

Боже, как могло случиться? ..

Вдруг из девы стала птица.

Красотой она слыла

И в веселии жила.

Красота ее сгубила:

Всех прельщает то, что мило.

Злой язычник, хитрый льстец,

Ты — предатель, не гонец,

Ты жены сестру родную

В чащу заманил лесную.

Ты язык отрезал ей,

Но она сестре своей

На холстине кровью алой

Всё, что было, описала.

Ясно всем, кто ты таков,

Силы нет у лживых слов,

Зря винишь ты зверя в чаще,

Ты — виновник настоящий.

Хочешь есть — садись за стол,

За жарким слуга пошел;

Кара ждет за преступленье —

Сварен сын женой в отмщенье.

У тебя и мысли нет,

Что ты страшный ешь обед,

Сына плоть сжираешь жадно —

Месть свершилась беспощадно.

Но когда слуга принес

С детской головой поднос,

Выпала из рук злодея

Чаша; он замолк, бледнея.

А жена и говорит:

«Верно, ты обедом сыт?

Месть свою я совершила,

Сына твоего убила».

Муж бросается стремглав...

Но касаткой лёгкой став,

Унеслась она, чернея,

Он — удодом, вслед за нею.

А сестра ее потом

Стала звонким соловьем

И поет теперь нередко

В роще под густою веткой.

Слава богу, край наш тих,

Нравов он совсем иных,

В Польше с самого начала

Зла такого не бывало.[34]

Если б тут не праздник был,

Я б рыдала; мне не мил

Белый свет; утешь, о боже!

Песнь моя на плач похожа.

Десятая девушка

О любимый, о мой милый,

Понапрасну я просила,

Ты остался глух и нем

И к слезам, и к просьбам всем.

Ты теперь в стране далекой,

Я осталась одинокой.

Мне недоля суждена,

И душа моя больна.

Самых тяжких мук достойны

Те, что выдумали войны

И мушкет изобрели

На погибель всей земли.

Что за глупая забава

Смерть искать в борьбе кровавой!

Смерть сама в урочный час

Сыщет каждого из нас.

Быть хотела б я с тобою

И в походе, и средь боя,

Страх свой женский поборов,

Стала б я разить врагов.

Я полна тяжелой думой,

Плачу я в тоске угрюмой.

Я хочу, чтоб ты был смел,

Но вернулся жив и цел.

Помнишь, клялся ты когда-то

Что мне верен будешь свято,

Ты об этом не забудь,

Как пойдешь в обратный путь.

Одиннадцатая девушка

Музыканты у костра,

О Дороте[35] спеть пора,

Так возьмите ж гусли в руки,

Пусть польются песен звуки.

Не сравняется ценой

С золотом металл любой,

Месяц тусклых звезд светлее,

Ты красавиц всех милее.

Как березка, ты светла,

Если косы расплела.

Ликом белым — ты лилея,

Щеки лишь горят, алея.

Нос точеный и прямой,

Чист, как мрамор, лоб крутой,

Брови тонкие чернеют,

А глаза, как угли, тлеют.

Губы ярче лепестков,

Зубы чище жемчугов.

Шея в меру пополнела,

Грудь высока, руки белы.

От твоих приятных слов

В сердце май цвести готов,

Губы алые целуя,

Сахар чувствую во рту я.

В танцах музе ты равна,

И к тому ж еще скромна,

Не горда и не кичлива,

Хоть румяна и красива.

Все любуются тобой,

Я навеки пленник твой,

Славят неустанно струны

Красоту Дороты юной.

Двенадцатая девушка

Как воспеть покой деревни,

Лад ее простой и древний,

И работу на полях

И веселье при кострах?

Всем, кто здесь трудится честно,

Лихоимство не известно.

Здесь обычай старый свят,

Здесь господне имя чтят.

Во дворце иной ютится,

А другой в моря стремится:

Вихри носят моряка,

Вал ярится, смерть близка.

Продает иной советы

И язык свой за монеты,

Кровь и жизнь свою другой

Продает за золотой.

Пахарь вспашет плугом поле,

И себя и деток вволю

Хлебом кормит круглый год

И скотине есть дает.

Будет в ульях мёд в достатке,

Плод в саду созреет сладкий.

Овцы людям шерсть дадут,

Ведь мороз зимою лют.

Жнем хлеба и сено косим

И мешки в амбары носим.

Под вечер, придя с лугов,

Сядем мы у очагов.

Тут начнется смех и шутки,

Песни, игры, прибаутки,

Ценар[36] пляшут бойко там,

В хате топот, шум и гам.

А хозяин вечерами

В ближний лес идет с силками

И с наполненной сумой

Возвращается домой.

Или, сидя у обрыва,

Рыбу ловит терпеливо.

В это время птичий хор

Оглашает сонный бор.

В дол речной спустилось стадо.

Меж дубами, где прохлада,

Песню заиграл пастух,

Диких фавнов теша слух.

Всем покой и отдых нужен,

И варит хозяйка ужин,

Много в доме снеди есть,

Сразу всё не перечесть.

У канавы, за оградой,

Ждёт хозяйка с пастбищ стадо

И, ворота отперев,

Загоняет стадо в хлев.

И отцы и деды тоже

Чтятся теми, что моложе:

Добродетель, страх и стыд

В сердце каждого царит.

День уже, но снова зори

Закатились бы за море,

Коли долго воспевать

Этой жизни благодать.

ФРАГМЕНТЫ[37]

ПЕСНЯ I

Уверен я, и в этом нет обмана —

Случится так, что поздно или рано

Меня на невредимом корабле

Иль на обломке вынесет к земле,

Где всё лишь тьмой объято,

Откуда нет возврата.

Где вечный мирный сон принять готов

Равно и богачей и бедняков.

Но разве есть такой глупец на свете,

Который миновать задумал эти

Опасные пути среди невзгод,

И без потерь пройти сквозь ярость вод?

У всех к тому стремленье,

Но нет еще уменья

Так выбрать путь, чтоб не было на нем

Того, что мы несчастьями зовем.

Коварно море: в нем средь скал известных

Немало рифов и проходов тесных.

Вот восседает Честь в венце златом,

Вот Слава, легким скрытая пером,

Вот Жадность, чьи стремленья

Не знают утоленья,

Вот Роскошь, и Избыток, и Печаль,

И Нищета, которой нас не жаль.

Вот Ложь и Зависть, что сплетеньем петель

Порой окутать могут Добродетель.

Пусть острый риф и миновал пловец,

Он на другом найдет себе конец.

И мудрому случится

Порою ошибиться.

В единый миг он может сесть на мель,

Коль сам господь не обозначит цель.

Великий Кормчий, вечный свет лазури,

Молю, смири неукротимость бури,

Огонь спасительного маяка

Зажги, чтобы могла вести рука

Корабль среди стихии,

Минуя рифы злые,

И после многотрудного пути

Себе покой и мирный сон найти!

ПЕСНЯ II

Как всё изменчиво бывает под луною!

Род человеческий с обычной схож листвою.

Так говорил Гомер.[38] Но мудрые слова

Не всякая хранить способна голова.

У каждого свои надежды и волненья:

Они живут в душе едва ли не с рожденья.

Покуда молодость в расцвете красоты,

К ничтожным мелочам влекут ее мечты.

О смерти, старости она не помышляет,

Здоровьем крепкая, болезни презирает. . .

Безумен разум наш! Не мыслим мы о том,

Что жизнь и молодость проходят чередом.

Коль это ты познал, терпя до окончанья,

Сколь можно, избегай заботы и страданья!

ПЕСНЯ VI

О, Ганна, знаю я, дала бы ты немало,

Чтоб красота твоя вовек не увядала.

Но ты ведь, юная, не думаешь о том,

А если б думала, все шло б своим путем.

Неудержимо жизнь меняется на свете,

Уносит время всё, что на пути ни встретит.

Благоухающий я утром зрел цветок,

А вечер подошел — увял он и поблек.

Деревья, пышною одетые листвою,

Утратят свой убор осеннею порою.

На них похожи мы, но с разницею той,

Что листьев и цветов нам не вернуть весной.

Вернется юность к ним, а тот, чей век уж прожит,

Печати зимних дней согнать с чела не сможет.

Весна его прошла, седым стал человек,

И с головы его уже не стает снег.

Но почему ж олень такой беды не знает?

Истертые рога он каждый год меняет.

И почему змее докучных нет забот?

Ей кожу новую судьба в свой срок дает.

А человек, творца подобие, не в силах

Спастись от старости, от дней ее унылых.

Был царь Фессалии обманом дочерей

Погублен навсегда на склоне дряхлых дней,

Затем, что их любовь, исполненная рвенья,

Желала юности отцу и возрожденья,

Сварили для него волшебных трав настой

И вызвали лишь смерть той выдумкой пустой.

Он брошен был в котел, где кипятились травы,

Чтоб молодость вернуть, волшебницей лукавой;

Но уж живым не встал. Как будто есть трава,

Что возвращает нам на молодость права.

Покуда, Ганна, ты отмечена судьбою,

Дай насладиться мне твоею красотою,

Которой превзойти не может и заря,

Когда она встает, над волнами горя.

Ваятель, портретист, коль есть у вас желанье

Оставить об ее красе воспоминанье,

Возьмите кисть, резец, чтоб дать ее портрет.

Нет, Зевкис, Фидий сам не удивят так свет,

Как это можете вы сделать, если чувство

Внесете до конца в создание искусства.

Я в красках ничего не в силах понимать,

Тем более — вовек мне скульптором не стать,

Но слаженностью строф и ровными стихами,

Надеюсь, я смогу сравняться с мастерами,

И от забвения спасу я образ твой,

Коль музы мне придут на помощь в час благой.

О красоте твоей узнают поколенья,

Когда и нас с тобой возьмет уничтоженье.

Не вечно же и та прекрасною была,

Что Трою некогда на гибель обрекла.[39]

Будь ей лет шестьдесят, и сам Парис,, наверно,

Не стал бы затевать той распри беспримерной.

Но то, в чем жадный век принес ей явный вред,

Благожелательный восстановил поэт.

Зачем же был сокрыт у старца мир от взора.

Ведь ослепил же бог когда-то Стесихора

За то, что оскорбил Елену тот стихом,

Хоть и пришлось ему покаяться потом.

Но я еще не слеп, не обречен туману,

Достойное хвалы хвалить не перестану.

Бог милосердием дарит не всех своим,

Одним дает всегда он больше, чем другим.

Счастливой можешь быть ты, Ганна, без сомненья,

Он оказал тебе свое благоволенье.

В нем и величие, и прелесть красоты,

Как этот звездный мир в просторах высоты.

Прекрасный, стройный мир! Кого б не поразила

Небесная лазурь, где движутся светила,

Кто не дивился бы на лунный свет в ночи,

На солнце, что нам шлет живящие лучи,

Хоть поутру встает лениво, в сонной неге,

Чтоб гаснуть вечером, устав в далеком беге;

На месяц, медленно встающий вслед за ним,

В сияющем плаще, с его венцом златым,

Где нити жемчуга горят неугасимо,

Как драгоценный дар, как память о любимой.

Но и земля творцом чудес не лишена,

Одеждой пышною украшена она:

Вот горы и леса, вот рек разбег широкий,

Цветущие луга, кристальные потоки.

Бог морем охватил обширный круг земной,

Лазурным поясом с серебряной каймой.

И солнце надо всей землей необозримой,

Как великан, стремит свой бег неудержимый —

Треножник ждет его, и огненосный лик,

И быстроногий конь, и златорогий бык.

Вот то, что видим мы. Что ж там, за гранью взора,

Где правит миром Мысль средь вечного простора,

Где блещут красота и образы вещей?

Непостижимо то для разума людей!

Дар божий, Красота, дар редкий и прекрасный!

Коль бог его не даст, искать уже напрасно.

Иное что добыть и может человек,

Ее ж не обретет, хоть бы искал весь век!

ПЕСНЯ VII

Жестокая! Не хочешь ты любить.

Будь ум со мной, я б стал благодарить.

На горе ты мне голову вскружила,

В тебе, как видно, колдовская сила!

Но, видя нрав необъяснимый твой,

Иной бы знал, что мил тебе другой.

На горе ты мне голову вскружила,

В тебе, как видно, колдовская сила!

Ни обещаний, ни отказа нет,

Твои слова — одна забава, бред!

На горе ты мне голову вскружила,

В тебе, как видно, колдовская сила!

Боишься и не знаешь, почему.

Иль, думаешь, укусит? Не пойму.

На горе ты мне голову вскружила,

В тебе, как видно, колдовская сила!

Достаточно с тобою мне хлопот,

Смеются надо мной уж целый год.

На горе ты мне голову вскружила,

В тебе, как видно, колдовская сила!

Надеждой не корми меня сама,

Скажи уж лучше: «Не сходи с ума!»

На горе ты мне голову вскружила,

В тебе, как видно, колдовская сила!

ПЕСНЯ VIII

Едва зарделась ранняя заря,

И день над морем поднялся, горя,

Пришел я на берег в тоске всегдашней.

Там женщина над Вислой в старой башне

Ломала руки, горести полна.

И плача, так сказала мне она:

«Несчастна я, ужасен жребий мой...

В чем провинилась я перед судьбой?

Ах, с мужем ненавистным жить должна я,

Что мерзок мне, как грех иль доля злая.

А тот, кого душе милее нет,

Сейчас вдали и проклинает свет.

Заставили меня сказать слова,

Которых не вмещает голова.

Спросили б сердце! Если не согласно,

То и слова выслушивать напрасно.

Связал меня муж по рукам. Но я

Еще живу, свободна мысль моя.

Дела людские видит божий взгляд,

И знает он, кто прав, кто виноват.

Кому же рассказать мне об обиде?

Но лучше бы никто ее не видел!

Одно я в горькой доле берегу,

Что досыта наплакаться могу.

Судьба ко мне несправедлива, зла,

Что только было, сразу отняла.

Нет родины, и матери не стало,

И в руки я жестокие попала.

Не знать бы мне того и на войне,

Что в мирный день на долю пало мне!

Была б я рада скрыть то, что болит

И принимать всегда веселый вид,

Но нет уж горю радостей нежданных,

А трезвому невнятны мысли пьяных,

И слезы выдают меня сейчас,

Что неустанно катятся из глаз.

Я знаю: муж не любит, не влюблен.

Не упрекаю я, молчит и он,

Лишь хочет, чтобы я покорной стала,

И осуждать его мне не пристало.

Не будет он — уверена я в том —

Душе моей милей и пред концом.

Отмсти мою обиду, милый брат,

За унижение мое плати сто крат,

Будь верен зову крови благородной,

Поверь моей любви, еще свободной!

Иль я умру от этой доли злой,

Иль стану, наконец, твоей женой!»

ПЕСНЯ IX[40]

Кто не поверит мне — поверит пусть глазам,

А, коль присмотрится, увидит это сам.

Такой красы еще на свете не бывало —

Ангелоликая нас всех очаровала.

Рай там, где есть она, а где она пройдет,

Изящно лилия иль роза расцветет.

На радость ей в жару тень расстилают клены,

А солнце не спешит пробить шатер зеленый.

Являя светлый ум с учтивостью, она

Непобедимые сердца пленить должна.

Влечет она к себе магнита тайной силой,

Отрадою лучей, как ясное светило.

Доволен тот, кто мог узреть ее хоть раз.

Завидуя, с нее не сводит долго глаз;

И должен, наконец, признаться поневоле:

Нежнее красоты он не увидит боле.

Свою Елену пусть не хвалит век иной,

Красавицы еще он не знавал такой.

А девы прошлого должны пред ней склониться.

Я знаю — станут ей и в будущем дивиться.

ПЕСНЯ X[41]

Ярый гнев оставь, Юнона,

Глянь, Паллада, благосклонно!

Новый спор Парис решает,

Есть о чем — Венера знает.

Шум молвы растет всё шире.

Красота явилась в мире,

А богиням, знать, пристало:

Краше их Ягнешка стала.

Разве кто с тобой сравнится?

И не вправе ль ты гордиться?

Словно зорьки появленье

Красоты твоей цветенье.

А что весь в твоей я власти,

Я давно считаю счастьем:

Будь спокойна, дорогая!

Верен я, измен не зная,

И, пока живу тобою,

Буду верным я слугою.

ПЕСНЯ XI

К чему кичливость? Не гордись собой.

Тебя хваля, слепым был разум мой.

Любовь меня повергла в заблужденье,

Когда я пел красы твоей цветенье.

Казалось алой розой по весне

Твое лицо накрашенное мне.

В твоих очах мне звезд сияла нега,

И грудь твоя была белее снега.

Улыбкой бурю ты могла смирить

И камень сердца словом лишь пронзить.

Теперь же всё, что так меня пленяло,

Душе обманутой ненужным стало.

Твоя неблагодарность мне ясна.

А ведь душа была тебе верна

И, как меня друзья не убеждали,

Твои глаза всегда мне страсть внушали.

Чего не излечил из трав настой,

Преодолел теперь рассудок мой.

Я ошибался в столь немудром деле,

В том, что к тебе мечты мои летели.

Коль страсть моя тебе не дорога,

Твоей красе я больше не слуга.

Служения тебе отверг я бремя

И верю, что придет такое время,

Когда ты, вспомнив о любви моей,

Оплачешь невозвратность прежних дней.

Знать не хочу я, что с тобой! В забвенье

Я счастлив здесь, в лесном уединенье.

НА XII СТУПЕНЕЙ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ

I

Видно, не для счастья человек рожден,

Если со слезами в мир приходит он.

II

Недолго, детки, тешиться игрой;

Придется жить заботою иной.

III

Что раньше скорлупа в себя впитала,

Тем запахом всегда благоухала.

IV

Год без весны иметь согласен тот,

Кто юности безумств не признает.

V

Охотники мы с самого рожденья:

У сильного слабейший в угнетенье.

VI

Не лучше ль позаботиться о славе,

Чем весь свой век отдать пустой забаве.

VII

Законы — паутина. Средь сетей

Завяз жучок, проскочит воробей.

VIII

Коль счастье медлит, ум грешит порой —

Не разум господин, а рок слепой.

IX

Не тот богат, кому богатств не счесть,

А тот лишь, кто доволен тем, что есть.

X

Когда устами сказана хвала,

Пусть с ними не расходятся дела.

XI

Бедняжка старость, все тебя мы ждем,

А лишь придешь, печалимся о том.

XII

Угнетены печалями своими,

Лишь в порт войдём, смеемся над другими.

НА МУЖЕСТВЕННУЮ ТЕЛЕЗИЛЛУ

Не только славилась ученым ты стихом,

Но и величием души твоей во всем.

О пораженье слух дошел — ты, Телезилла,

Отвагою горя, оружие схватила,

И следом за тобой все женщины вперед

Рванулись — бой принять у городских ворот,

Хоть было ясно всем, что это — пораженье.

Твой подвиг будет жить в грядущем поколенья!

НА ВАРШАВСКИЙ МОСТ

Спасибо королю, что мост построил новый!

Всегда был нужен грош, хотя бы непутевый.

Теперь его пропью. И радуюсь до слез,

Что уж не надо мне платить за перевоз.

МОГИЛЬНАЯ НАДПИСЬ

Кто оградит меня от этих горьких бед?

Душе на свой вопрос не получить ответ,

И мне теперь одно осталось утешенье,

Что после смерти к ней придет освобожденье.

Мы свидимся с тобой на небесах иных,

О благородный дух, причина бед моих,

И если я сейчас ношу, страдая, рану,

Жить перестав, в тот миг и плакать перестану.

ГОРЕСТНАЯ ПЕСНЯ[42]

Кто более меня и плакал и грустил?

Рок, злобствуя, унес всё то, что я любил,

И душу мне одну оставил. Полон муки,

Скорбь тягостных утрат я чувствую в разлуке.

Теперь бы в море стать мне твердою скалой,

О горестях забыв, следить морской прибой,

Фортуна, сделай так, чтоб, став навек безгласным,

Рев бури я б встречал молчанием бесстрастным!

Ах, малую печаль способен ум принять,

Душе с утратою большой не совладать.

Забот и горя груз смягчат жена иль дети?

И нет детей в живых и нет жены на свете!

Всевышний, ты глядишь на землю с высоты

И за мои грехи меня караешь ты —

Людской удел таков. Но ласка всё ж дороже:

Лик обрати ко мне, будь милосерд, о боже!

ЛАСКОМУ,[43] НА СВОИ КНИГИ

Я шлю псалмы тому, кто друг проповедей.

А «Фрашки» я пишу лишь для своих друзей.

«Собутку» — девушкам, и «Шахматы» — ученым.

Вручаю «Песни» я весельчакам влюбленным.

Тебе же, Лаский, то, в чем все мечты твои:

Отвага гетманов и грозные бои!

[ВСТУПЛЕНИЕ К «ПСАЛМАМ ДАВИДА»]

Тебе я первый сноп дарю из урожая,

Мышковский доблестный, всем сердцем признавая,

Что ты ко мне был добр: давно известно свету

Про милости твои, любовь твою к поэту.

Ты был единственным, почтившим похвалою

Творенья муз моих, отвергнутых толпою,

Ты понимал, как друг, что и моим каменам

На свете есть цена — правдивым, неизменным.

Ты мне опорой был, вдохнул мне в сердце пламя,

Я стал соперничать с известными певцами,

И я достиг скалы прекрасной Калиопы,

Где польских пришлецов еще не знали тропы.

Я из Ливана вновь несу тебе творенья —

Дар гусель золотых, Давида песнопенья,

Пять книжек Псалтыря: взгляни же оком друга,

Быть может, развлекут тебя в часы досуга.

ФРАШКИ[44]

Титульный лист первого издания «Фрашек» (1584).

НА СВОИ КНИГИ

Не нужна моей бумаге

Речь о силе и отваге.

Мне и Марс не нужен строгий

С Ахиллесом быстроногим.

Смех веселый с шуткой смелой

Наношу на лист я белый.

Песни, танцы и пирушки —

Вот стихов моих подружки.

Проку в них тебе немного,

Не суди их слишком строго.

Чарки мне за них даются?

Вот и ладно! Пусть смеются!

О ЖИЗНИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ

Забавы, фрашки — наши рассужденья.

И фрашками окажутся свершенья.

Нет ничего бесспорного на свете,

И сущая тщета заботы эти.

Честь, деньги, красота, величье славы —

Увянет всё, как полевые травы,

И смех мы над собой услышим едкий.

В мешок нас кинут. Мы — марионетки.

ИЗ АНАКРЕОНТА

Петь хочу я бой кровавый,

Стрелы, меч, доспехи славы —

Купидона славьте, струны,

Сына девы, вечно юной!

Лютню я схватил, готовый

Зазвенеть струною новой,

Чтобы петь про Мериона

И про ловкость Серпедона.

Но, привычкой увлеченный,

Вновь любовь пою, влюбленный,

Бой кровавый, бог с тобою, —

Не тебе я лютню строю.

О ГАННЕ

Сбежало сердце у меня. Не странно,

Что беглеца к себе пустила Ганна —

Ведь часто у нее оно бывало,

Хоть я просил, чтоб в дом не принимала.

Пойду искать! Но мне плохая вера:

Сам с ней останусь. Дай совет, Венера!

НА ГОРДЕЦА

Нет, мне не надо прилагать стараний,

Чтобы тебе понравиться, мой пане.

Заносчив ты. Но мне какое дело?

Гордись собой, пока не надоело!

НА СТАРУХУ

Со мной бы ты кокетничать хотела,

Но ты уже, бедняга, постарела.

Оставь меня! К чему такие позы?

Нужны ль шипы, когда уже нет розы?

ИЗ АНАКРЕОНТА

Защищаться мне напрасно:

Полюблю я — это ясно.

Мне любовь шептала это,

Но не слушал я совета.

Как безумец, дело скоро

Я довел до жаркой ссоры.

И любовь, грозя стрелою,

Встала смело предо мною.

Я надел, как Гектор, латы,

Взял свой щит и шлем пернатый,

Наточил свой меч, как бритву,

Чтоб начать с любовью битву:

Но, лишь враг стрелу направил,

Я бежал, я всё оставил.

Стрел своих любовь лишилась.

Сразу в дротик превратилась,

Сердце мне она пронзила,

И моя пропала сила.

Мне и в латах нет защиты,

Хоть стою щитом прикрытый.

Что мне все теперь удары,

Коль в груди мой недруг ярый!

К ГАННЕ

Когда не знаешь ты, что значит бледность эта,

Ответы невпопад и — верная примета —

Вздох частый, редкий смех — то и понять не в силах,

Что сердце ты мое любовью одарила.

К ПАВЛУ

Наверняка, мой Павел, у соседа

Ты не дождешься вкусного обеда.

Ведь у меня в кладовке паутина,

И в погребе уж на исходе вина.

Но хлеб, согласно поговорке, с солью

Я выложу — и будет нам раздолье.

Здесь много музыки, и песен хватит.

К тому же мне за них никто не платит.

А муза у меня куда как плодовита:

Стихов здесь больше, чем овса -и жита.

Садись за стол, сосед мой, как бывало, —

Ведь ты со мною пировал немало.

Смех — блюдо главное на пире этом,

Но всё должно быть прощено поэтам!

О РАСТОЧИТЕЛЬНОСТИ

Есть дерево на неприступных скалах,

И сладких фиг на нем растет немало.

Но их едят грачи лишь да вороны,

А люди смотрят с грустью затаенной.

Так и у нас: бог весть кто всё съедает,

И лишь к достойным плод не попадает.

СОН

Снилось мне: я убегаю,

Бегу крылья помогают.

Но любовь меня поймала

И в котурнах из металла.

Дай сну, Ганна, толкованье!

О, наверно, предвещанье,

Что, другими увлеченный,

Чуждой страстью ослепленный,

Лишь тебе, уйдя из плена,

Верен буду неизменно.

К ПАНИ

Красива, пани, ты и столько же учтива.

Любуюсь — и стихи рифмуются на диво,

И тем, что нравятся стихи моей стране,

Обязаны они скорей тебе, чем мне.

РАКИ[45]

(К женщинам)

Жена любви достойна, не верь хуле людской.

Она твоя отрада, не змий домашний твой.

Им надо уваженье, не золота мешок.

Любим ты, не носи им свой полный кошелек.

Они всем сердцем любят, измены это грех.

Взгляни — вот их обычай, я знаю женщин всех.

Правдив не только нрав их, сильна их красота.

Сложив хвалу такую, смыкаю я уста.

Моим сужденьям верьте, не стану спорить я,

Таким их нрав я вижу, правдива мысль моя!

НА НЕОТВЕЧАЮЩУЮ

Не нравлюсь — откажи, а люб — иди навстречу,

Но не терзай ушей уклончивою речью!

НА НЕСДЕРЖАВШУЮ СЛОВА

Как на твое надеялся я слово!

Ведь ты сдержать его была готова.

Но слово женщины — всегда, везде — .

Написано на ветре, на воде!

К ПАНИ

Когда бы от души ты говорила,

Меня бы, пани, ты навек пленила.

Но ты меня — сама прекрасно знаешь —

Лишь по привычке «милым» называешь!

НА НАБОЖНУЮ

Коль не грешна, как всех ты уверяешь,

Зачем исповедальню посещаешь?

О СЕБЕ

Я писать лишь шутки стану.

Карты — ох! — ущерб карману.

Но и шутка мне изменит,

Коль в мошне не станет денег.

ИОСТУ

Ты должен мне — так раскрывай мошну,

Не то тебя во «фрашках» помяну!

К ЯКУБУ

За фрашки краткие меня ты обвиняешь?

Твои короче. Но... Ты их не сочиняешь.

ЭПИТАФИЯ КОССУ

Вчера ты пил, сегодня в смертной мгле.

Зачем так гордо ходим по земле?

Что смерти траур, золото, атлас?

Как кур лиса, она таскает нас!

О ЗАВИСТИ

Ни друг, ни золото, ни честь твоя

От зла не ограждают — знаю я.

Проклятой зависти не знать покоя,

Ей ненавистно всё в тебе святое.

Она не съест, но лай ее горяч,

Твоих она все жаждет неудач.

И средство от нее одно — презренье

И мужественно-стойкое терпенье.

О КАХНЕ

Гордится в бане Кахна красотою.

Коль хочешь, мол, рисуй меня такою.

А я скажу: где сядем с ней вдвоем,

Там сразу баня — с паром и полком.

К ГОСТЮ

Не восхищайся этими стихами,

Ведь скажут все: «ты занят пустяками».

К БАРБАРЕ[46]

Пляшешь ты довольно слабо,

Поберечься надо, ба... рбара!

Черт вдохнул в тебя свой жар,

Любит он и тех, кто ста... новится бойким.

Рад выкидывать он штуки,

У тебя ж, Барбара, вну… три много огня.

Береги честь пуще глаза,

Чтоб друзьям не знать от… говорок.

Никому не доверяй,

В дом монахов ты пу… гайся привлекать.

Ты беседовать о деле

Можешь с ними и в по… ле.

Я совет полезный дам:

Доверяйся ду… шам благочестивым.

Не храни в беседе холод,

Гость хорош, когда он мо… литв знает много.

Для беседы с видом кротким

Отложи подальше че... столюбие.

В ход пускай смелее чары,

Хоть ты стала дамой ста… рательной в благочестии.

У тебя душа проста,

Но ты ценишь и шу… струю речь.

Те, что так милы порою,

Все смеются над то... нкими шутками.

Всё пойми сама, резвушка,—

Ты давно ведь по… ложительная женщина.

К ВАЛЬКУ

Мой Вальк, поверь, не стану я сердиться,

Коль ты начнешь над фрашками глумиться.

Когда бы дельное что было там,

Я «фрашками» их не назвал бы сам!

ИЗ АНАКРЕОНТА

Не любишь — тяжело, а любишь — горше вдвое,

Но хуже полюбить без ласки и покоя:

Нет честности в любви, а добродетель — вздор,

И лишь к богатому любовь склоняет взор.

Вам, первым к золоту стремившимся, проклятье!

Примером вашим мир испорчен без изъятья.

Отсюда — кровь, борьба и, что обидно нам,

Погибель скорая влюбленным-беднякам.

К ПОДУШКЕ

Любуюсь благородной тканью белой,

Где столь прекрасное я видел тело.

О, как бы я хотел в своей печали,

Чтоб наши головы на ней лежали

И на пуху, достойном милой Леды,

Вели бы задушевные беседы!

Я продолжать боюсь. И так уж слово

Злой зависти предать меня готово.

НА ОГОРЧЕННОГО

Пускай их ссорятся! — На слуг ты не сердись.

Нет трезвых: ни господ, ни слуг — перевелись.

НА СКУПЦА

Богатство верное зависит от уменья,

Ум множит золото и ценные каменья.

Того лишь богача и должно уважать,

Кому дано с умом богатством управлять.

Плох тот, кто ждет всю жизнь, где бы купить поместье,

А денежки его лежат на прежнем месте.

Один живет в трудах, пчелою среди сот,

Другой, бездействуя, лишь ест готовый мед.

НА НЕУМЕЮЩЕГО ДЕРЖАТЬ СЛОВО

Ты любишь обещать — что уж не ново —

Но, обещав, потом не держишь слова.

Вполне ты «фрашки» заслужил названье,

Но фрашки все ж достойнее вниманья.

К ПАВЭЛЕКУ

Лишь журавли сберутся для отлета,

Не выходи, Павэлек, за ворота.

Клевать тебя начнут — и всё больней

Ведь им покажется, что ты пигмей.[47]

НА МАТУША

Кому здесь что дано — не разберусь я сам:

Усы ли Матушу, иль Матуш тем усам.

НА ПАПСКОГО ПОСЛА

Посланец папы, римского народа,

Ты учишь нас идти, не зная брода.

Нет, направляй нас лучше, чем возница,

Чтоб нам с тобой во рву не очутиться!

НА ПЬЯНОГО

Всегда с рогами Вакх: по той примете

Узнают пьяного легко и дети.

Всегда стоит он, растопырив ноги,

И забияка виден в нем двурогий.

НА ХОЗЯИНА

Тобой посажен на хорошем месте,

Я все-таки иной хотел бы чести.

Расставлено мясных здесь блюд немало,

А мне и соуса едва достало!

На черта ли мне этот пир, приятель,

Когда я здесь не гость, а созерцатель!

НА МАТЕМАТИКА

Он измеряет землю и моря,

Прекрасно знает, как встает заря,

Расчислил ветры, изучил гаданья,

А что рогат, на это нету знанья.

НА ХВАСТЛИВОГО

Что мне хвалить того, кто на обедах

Твердит лишь о сраженьях и победах?

Мне тот милее, кто искусен в пенье

И с девушками пляшет в увлеченье.

О ПРЕЛАТЕ

Во «фрашках» можно бы тут тему дать богато.

Вот как пришлось почтить нам одного прелата.

Немало девушек и молодых людей

Сидело за столом среди других гостей.

Был в этом обществе, пирующем на славу,

И он, податливый на всякую забаву.

Монах с ним справа сел, а с левой стороны

Красотка дряхлая. Вот шутки сатаны!

Девицу во главе стола поцеловали,

И был приказ пустить тот поцелуй по зале,

Чтоб всех гостей он мог по кругу обойти.

Но лишь один прелат остался не в чести.

Старуха дряхлая его поцеловала,

А он монаха вслед. Приятного в том мало!

Прелат еще живым в чистилище попал.

Я б вам, неверящим, того же пожелал![48]

О ГАННЕ

Здесь покрыты лесом склоны,

Под горою луг зеленый,

В ручейке свежа водица,

Есть чем путнику напиться,

Ветер веет еле-еле,

Соловей рассыпал трели.

Но к чему вся та отрада?

Мне одну лишь Ганну надо!

К СТАНИСЛАВУ

Что мне Сивилла ныне предсказала?

Что для троих не хватит одеяла.

И крепко, Станислав, Сивиллин стих

Засел в уме товарищей моих.

Один я в их компании остался,

Кто одеялом бы не согревался.

Они уже в тепле лежат вдвоем,

А я всё мерзну в холоде ночном!

ЭПИТАФИЯ КРЫСКОМУ[49]

Оплакан старыми и молодыми,

Ты чтить свое заставил, Крыский, имя.

Двор в трауре. С тобой хоронит вместе

Он человечность, ум и верность чести.

НА ШЛЯХТИЧЕЙ

Теперешние шляхтичи — позор! —

Себя лишь хвалят и ругают двор.

А в прежнее-то время сколько было

Средь них вояк, рубак — и вспомнить мило!

Что ж людям молодым сейчас дано?

Как в бочку наливать в себя вино!

И слуги изменились. Где причина,

Что больше не отыщешь господина

Такого, как бывали в старину?

Любили те отвагу и войну,

А нынешним еврей с мешками перца

Милей. Для битвы ж не хватает сердца!

К ГОСПОЖЕ

Нет, ты не злою львицей рождена

В пещере, что угрюма и темна,

Не вскормлена ты молоком тигрицы,

К чему ж тебе так гордо заноситься?

Мою покорность отгоняешь прочь,

Ничем не хочешь мне в беде помочь,

Как будто не сама в ней виновата.

Душа моя безумием объята.

Пути уже мне нет теперь назад.

Тебя любить я должен — рад не рад.

Запомни это. Может ведь случиться,

Что надо будет и перемениться.

О СТАШЕКЕ

Когда хоть что-нибудь услышит Сташек,

Он это просит поместить средь фрашек.

Коль всё писать, что говорит бедняга

Давно моя иссякла бы бумага.

К КАХНЕ

Глядеться в зеркало мое тебе не гоже —

Оно лишь всех стыдит, показывая рожи.

О ПИСЬМЕ

Средь болезней самых разных

Не найдешь ты незаразных.

Пани мне вчера писала,

Что три ночи сна не знала.

С той поры живу, тоскуя,

И томлюсь, и сам не сплю я.

ЭПИТАФИЯ ЕНДЖЕЮ ЖЕЛИСЛАВСКОМУ

В харчевне собственной, в вечернем мраке,

Убит был Желиславский в шумной драке

Ватагой пьяною. В речах надгробных

Нам надо пьяниц проклинать столь злобных.

К ПАВЛУ СТЕМПОВСКОМУ

Один ты эту девушку милуешь,

Один с ней шепчешься, один целуешь.

Коль всё себе забрал ты дерзновенно,

То фрашки ты достоин несомненно.

ИЗ АНАКРЕОНТА

Когда бы полный золотом мешок

Нам сроки жизни увеличить мог,

Грошом бы каждым стал я дорожиться,

Чтоб в горький час от смерти откупиться.

Но, так как золото нас не спасет,

То неразумно поступает тот,

Кто лишь в заботах мечется по свету.

Коль ты умрешь, зачем копить монету?

Я жизнь хочу в забавах проводить

И на пирах с приятелями пить.

А если бы Венера так судила,

Со мной сидела б рядом Богумила.

К ЯНУ[50]

Вот, Ян, тебе совет: оставь свои стремленья.

Всё — рано ль, поздно ли, находит завершенье.

Как выходу не быть! Всё, что сегодня мило,

То завтра же стыдом тебя бы охватило,

И наслаждение, сегодня дорогое,

Дешевле завтра же, пожалуй, стало б вдвое.

Предупреждай же то, что время посулило,

Руль поворачивай, переставляй ветрила.

Давно ты красоте и лести знаешь цену.

Пойми, кто верный друг, и отгони измену.

А пани пеной пусть обрыжжет Нереида,

Пусть отомстится ей мой вздох, моя обида!

О ДОКТОРЕ ИСПАНЦЕ[51]

— «Наш доктор спать пошел, отдав поклон.

Не хочет ужина дождаться он».

— «Пускай идет! Найдем его в постели

И станем пить, как прежде пили, ели.

Отужинав, к испанцу мы пойдем!».

— «Пойдем с кувшином, налитым вином.

Впусти нас, доктор, брат родной по вере!»

Он не впустил, зато впустили двери.

— «Одна ведь чарка, доктор, не вредна!»

А он в ответ: «Ох, если бы одна!»

Мы от одной до девяти добрались.

У доктора мозги перемешались.

— «Беда мне пить порядком круговым:

Лег трезвым спать я, встал же — пьяным в дым!»

НА ОГОРЧЕННЫХ

Дав счастье, две беды приложит бог.

Глупец столь слеп, что свой ругает рок.

Кто поумней — добро на свет являет,

А то, что плохо, ото всех скрывает.

НА ФОРТУНУ

Зачем с фортуною входить в расчет?

Храни всё то, что бог тебе пошлет.

Старайся счастье спереди хватать —

Его ведь сзади не за что и взять.

О ФРАШКАХ

В них матерьял — плохой и драгоценный,

Они похожи на иные стены:

С боков кирпич и тесаные плиты,

А посредине мусором набиты.

К ЛЮБВИ

Амур, не целься в сердце! К делу ближе!

Стрелу свою направь гораздо ниже.

К ПАНИ

То имя славное, что я храню в себе,

Я начертал в стихах, и мир их не забудет.

Но если их прочтут потом другие люди

Не ошибусь ли я: счастливей ты в судьбе.

Когда из мрамора я создал бы тебя,

Когда б из золота я вылил образ стройный

(Чего твоя краса и мысль твоя достойны),

Я чести бы тебе не оказал любя.

И камень пирамид и мавзолеев своды

Пред смертью равные повергнуться во прах:

Вода или огонь, и ярость непогоды,

И зависть лет сметет, развеет пыль в веках.

Но слава гения переживет народы:

Ей не страшны года, насилие природы.

О ЛЮБВИ

Скрываться от любви, бежать — всегда напрасно,

Ведь всадник пешего догонит — это ясно.

КОМУ-ТО

Уйди из кухни сам. Что пса оттуда гнать!.

Какого черта здесь ты у стряпух опять?

О ФРАШКАХ

Кто сотню фрашек прочитать решится,.

Тот многих зол уже не убоится.

О ЖИЗНИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ

Есть мысль, которая жила еще до века.

Коль, боже, трогает тебя жизнь человека,

Мне кажется — ты сам смеешься в небесах,

Когда ты вниз глядишь на дольный мира прах.

Что не придумаешь для нас — мы все, как дети,

Мятемся в суете на этом белом свете.

Тому сорвут рукав, тот шапку потерял,

Тот в развлечениях давно плешивым стал.

Приходят, наконец, иль смерть, иль невезенье,

И нужно, рад — не рад, бросать увеселенья.

Я радуюсь с тобой круженью бытия.

Пусть расшибают лбы — на них дивлюсь и я.

К МУЗАМ

О музы, чье жилье — парнасские утесы,

Чьи Ипокреною всегда омыты косы,

Быть верным вам всю жизнь — мной избранный удел,.

И с вами я бы век расстаться не хотел.

Что королей казна, их жемчуга и злато?

Лишь добродетель чту я нерушимо, свято

И не хочу, чтоб вы кому-то стали льстить

И милостыню мне у черствых душ просить.

Пусть то, что я пишу, переживет поэта

И память обо мне всегда хранит для света!

К ЯДВИГЕ

Мне сердце возврати, Ядвига, ради бога,

Не будь суровою и не смотри так строго.

Лишь сердце ты взяла. Из сердца одного,

Коль тела нет при нем, не выйдет ничего.

А с жизнью связи я, наверное, нарушу,

Коль лучшее во мне навек утрачу — душу.

Так сердце мне верни, что забрала ты в плен,.

Иль сердце мне свое, молю, оставь взамен.

К ПЛУТОСУ

О Плутос, я дарю тебе кошель пустой.

Держи монеты в нем, носи его с собой.

Он и пустой тяжел. Но — свойство роковое! —

Когда в нем денег нет, он тяжелее вдвое.

ЭПИТАФИЯ СОБЕХУ

Еще при жизни ты сумел снискать у всех

Почтение к своим большим деньгам, Собех.

Я эту истину познал на самом деле:

Не деньги ты имел — они тебя имели!

НА ЛИПУ[52]

Гость и друг, приходи, под листвой отдохни!

Здесь и солнце тебя не увидит в тени,

А подымется вверх, и сиянье лучей

Соберет эту тень под навесы ветвей.

Тут и ветры с полей шлют дыханья свои,

Тут горюют скворцы и поют соловьи.

Как усыпан мой цвет хороводами пчел,

Украшает их мед твой обеденный стол.

Шепот листьев моих — переливчатый шум

Сны навеет тебе, успокоит от дум.

Яблок нет у меня, но любовью цвету

Я, как лучший росток в гесперийском саду.

НА ВЕНОК

Из руты Климеку венок сплетает Грета,

Чтоб юношу пышней украсить в дни расцвета.

В ней чувство, как венок. Все зеленеет вновь.

Хоть и завянет он — всё будеть жить любовь!

НА РОЗУ

Венера выбрала цветок беспечно —

Ведь красота его недолговечна.

С восходом солнца расцветает он,

А к вечеру уж лепестков лишен.

Рви розу, девушка, в ее расцвете

И помни — скоротечно всё на свете.

К СТАНИСЛАВУ МЕГЛЕВСКОМУ

Пан Меглевский, я, признаться,

Вправе над тобой смеяться,

Вспоминая добродушно

О хозяине радушном.

Я по струнам ударяю,

Ту же песню распеваю:

«Пью я, друг мой, без заботы

С прошлой, кажется, субботы».

«Не сердись! На самом деле

Со среды на той неделе».

О КОЗЛЕ

Напившийся Козел во тьме ночной

Никак не мог дойти к себе домой.

Прохожего спросил он у порога:

— Скажи, где к моему шинку дорога?

— Кто ты такой? — Козел, вам не во гнев.

— Козел? Так спать иди скорее в хлев!

НА ПЕТРА

Спросил я не за тем, каким пойдешь путем,

Чтоб той дорогою нам шествовать вдвоем,

А чтоб попутчиком тебе не оказаться.

Ты глупостью своей мне надоел, признаться!

К ЯНУ

Ян, верь мне, другу:

Коль за услугу

Нету награды,

Думать не надо

Нам об обиде —

Бог правду видит

И награждает

Тех, кто не знает

Лжи и обмана.

Пусть неустанно

Ждешь ты от рока

Доли жестокой,

Тверд будь душою,

Гордой скалою

Стань пред волнами,

Бурей, громами,

Чтобы их сила

Дух не сломила!

С бедами споря,

Вынеси горе,

В мире смятенном

Будь непреклонным

В мужестве встречном.

Знай, что не вечно

Служит Фортуна

Дерзости юной

И не бросает

Тех, кто страдает.

О КАПЕЛЛАНЕ

Княгиня мессы ждет. Пошли за капелланом,

Но дома нет его: он трудится над жбаном.

Вот в красной рясе в храм бредет неспешно онг

Она — ему: «Мой ксендз, как долог был ваш сон!»

Услышав сей упрек, ксендз даже удивился:

«Какой еще там сон! Я вовсе не ложился!»

К ДОКТОРУ

Разумно ль это, я еще не знаю,

Но доктору я фрашки посылаю.

Хочу похвастаться умом своим,

Хоть «фрашкой» сам я окажусь пред ним.

Ужель ты не поймешь мои творенья?

Избавь меня от этого сомненья!

К ХОЗЯИНУ

Хозяин, у тебя бывать всегда я рад,

Но слаб я столько пить — к тому ж еще подряд!

Когда за тостом тост ты пить мне предлагаешь,

То этим ты меня из дома изгоняешь.

О ПРОПОВЕДНИКЕ

У проповедника однажды так спросили:

«Что ж не живете вы, как нас всегда учили?»

(А у него была служанка). — «Есть расчет!

За проповедь мою заплатят мне пятьсот.

Не взял бы за нее я тысячи и боле,

Когда б мне жить пришлось, как вас учу в костеле!»

К ПЕТРУ КЛОЧОВСКОМУ

С тобой в Италию не ехать мне опять:

Поедешь сам. А мне лишь о себе гадать:

Носить ли латы мне, ксендза ли облаченье?

Жить дальше при дворе? Или отбыть в именье?

Тебе, пока ты юн, Италия нужна.

Свободу, радости ты должен брать сполна!

Не плохо в юности, забот еще не зная,

Увидеть Альп хребты, широкий ток Дуная,

И город, выросший среди морских зыбей,

Узреть бегущий Тибр средь вековых камней.

В Неаполь поезжай! Средь рощ, полей богатых

Там ветви золотой искал Эней когда-то.

Там есть и вход в Аид, и грозная скала,

Откуда истину Сивилла изрекла.

Итак, счастливый путь! Будь крепче, веселее

И отвези привет для моего Анджея,[53]

Скажи ему, что я тоскую всё о нем

И жду его к себе в гостеприимный дом!

К ФРАШКАМ

Какая мне от вас есть польза, фрашки? В чем?

Я слушать не хочу о чем-нибудь плохом.

Уж если вам чужой обычай не годится,

Ругайте лишь дела, не называя лица.

А при хвале — хвалить не надо без конца,

Чтобы во мне самом не видели льстеца.

Есть люди, что хвалы заведомо стыдятся

Затем, что нечем им, как видно, похваляться.

ЖЕРТВА

Лаиса зеркало Венере отдала —

Не хочет видеть в нем, что есть и чем была.

С ГРЕЧЕСКОГО

Красавицы Тимас здесь прах похороненный,

Пред свадьбой ставшею добычей Персефоны.

Ее ровесницы, в знак полных скорби дней,

Обрезали себе волну густых кудрей.

К ДЕВУШКЕ

Тебе убытка нет — коль хочешь это знать!

Дай то, что уж потом не в силах будешь дать.

Придут года морщин, и зеркало всечасно

Напоминать начнет, что ты уж не прекрасна.

Услышать от друзей минувшей красоты:

Не «Станичка, душа», а «Будь здорова, ты!» —

Благочестивая, верна заветам строгим,

У храма будешь ты давать гроши убогим.

Срывай же лилии, чтоб кудри убирать —

Еще ты можешь петь, смеяться и плясать.

Ведь скажут в свой черед те, что свежей, моложе:

«Тебе — кудель, а нам — цветы на брачном ложе!»

К ДОКТОРУ[54]

Мне фрашек не носи, услышанных тобою

В епископском дворце за чашей круговою.

Есть много и своих. А ты бы, доктор, мог

Серьезных мыслей там набрать себе мешок.

К ВОЙТЕКУ

Ты задал мне вопрос: тоскливо ль одному?

Тоскливее с тобой — к несчастью моему!

С ГРЕЧЕСКОГО

Когда б громада волн равнины затопила

И выпила б весь Рейн тевтонских полчищ сила,

Всё так же б на холмах могуществен был Рим

И Цезарь вел войска, вовек непобедим!

Так держатся дубы могучими корнями,

А их иссохший лист уносится ветрами.

НА ФРАШКИ

Что делать? Лишнее вино вредит здоровью,

В игре есть проигрыш и повод к суесловью.

Надеждой не купить взаимную любовь,

А безответная лишь иссушает кровь.

Кому как нравится, спешите неустанно

К игре, любви, вину! А фрашки — дело Яна.

К ВОЙТЕКУ

Давно уж сблизиться тебе пора бы с пани:

Пусть каждый задевать друг друга перестанет.

Хвалю за то, что ты, ценя любовный пыл,

С ним в полном дружестве отныне жить решил.

Спеши! Уж близко ночь. А в тьме сближенье это

Продлится, вижу я, до самого рассвета.

О СТАРИКЕ

Приап[55] от старика не отступал в кровати,

А молодой жене всё это было кстати.

Не ведал отдыха муж бедный по ночам,

Жену он утешал, но изводился сам.

Всё ж был он вылечен искусными врачами.

Жена, узнав о том, вдруг залилась слезами:

«Была мне. на руку недавно хворь твоя.-

Теперь ты стал здоров, но заболела я».

О ГОСТЕ

Хозяйку выругал гость в надписи заборной,

И кто-то, прочитав, сказал: «Прошу покорно,

Вот после этого гостей и принимай!

Наверно, женщину прибил тот негодяй».

Слуга же в надписи получше разобрался:

«С хозяйкой, видно, гость иначе рассчитался!»

К БАРТОШУ

Ты, Бартош, лыс, но клинышек бородки

Испанской оценить должны красотки.

А девушки неласковы с тобой,

И хитрой ты им кажешься лисой.

Не ценят красоты твоей трещетки!

Мне жалко лысины и той бородки.

К АНАКРЕОНТУ

Ты, Анакреонт, — предатель!

Меры нет тебе в разврате:

Пьешь, влюбляешься. С тобой

Сам испорчусь я, друг мой.

Но свои я струны строю

Так, чтоб пить вино с тобою—

Без тебя веселья нет.

Слышишь ты меня, поэт?

Радуйся, старик лукавый!

И у нас почтен ты славой.

ОБ УВАЖЕНИИ

Жизнь без приятелей? Она — тюрьма,

Где не нужна и с золотом сума.

Не так, как хочется, дела вершатся

И должен ты один со всем справляться.

Никто не даст совета, не спасет,

А коль тебе нежданно повезет,

Никто не делит радость на пирушке,

И ты один тоскуешь в комнатушке.

Все люди подозрительны. С тобой

В глаза — милы и злобны за спиной.

Не слышишь правды, предостережений,

Когда на лбу растут рога оленьи.

Нет, жизнь такая, боже, мне не впрок.

Дай мне любовь, возьми мой кошелек!

К ДОКТОРУ[56]

Не нужно хитрости, чтоб знать заране,

Куда ты, доктор, ходишь на свиданье.

Ты с ней ведешь беседу до темна,

И завтра пахнет мускусом она.

С ГРЕЧЕСКОГО

Ни в старой прелести мне нет, ни в молодой.

Одну жалею я и сторонюсь другой.

Гроздь перезрелая зеленой не дороже.

Всех лучше зрелая. И с женщинами то же.

К АНДЖЕЮ[57]

Совета жду, Анджей! (Доверю все тебе,

Что есть печального сейчас в моей судьбе).

Ты можешь видеть сам, что презирает пани

Мои старания, хотя весь год страданий

Я верен, предан был. Она, коль разум есть,

Мое служение могла б принять за честь.

Какие нес дары! Что стих — то серенада!

Стыжусь, что отдавал я больше ей, чем надо.

Звал цвет ее лица румяною зарей,

Она же мазалась подкраской покупной!

Безмерные хвалы я нес к ее подножью,

Она ж за мой порыв мне отплатила ложью.

Пока горячий гнев живет в груди моей,

Спаси меня, мой друг, и вырви из цепей!

О, если бы ты знал, какой неблагодарной

Была та женщина в любви своей коварной!

С ГРЕЧЕСКОГО

Не думай, милый гость, что, кончив путь земной,

Певица Митилен, лежу я под землей!

Могильный памятник — созданье человека, —

Давно уж прахом став, не доживет и века.

Но, если хочешь знать ты о стихах моих,

Где есть дыхание прекрасных муз живых,

Знай — я не умерла, пока вещают струны

И лютен, и кифар о Сапфо, вечно юной.

К ЮСТУ

Что полон ты ко мне расположенья,

Сказал твой брат и ввел меня в смущень?.

Тебя, как друга, хвалят все кругом,

И это мне свидетельство о том,

Что стою я тебя. Ты с теми дружен,

Кто добродетелью стал людям нужен.

Чтобы и ты о чувствах знал моих,

Тебе я этот посылаю стих —

Залог того, что по твоим заслугам

Хочу я быть тебе всегдашним другим.

К СТАНИСЛАВУ ПОРЭМБСКОМУ[58]

Коль хочешь знать, твоих идиллий строй

Мне по душе, Порэмбский дорогой.

В них для меня такая прелесть скрыта

Что, мнится, то творенья Феокрита.

С ГРЕЧЕСКОГО

Услышав сына крик, которого дракон

Уже успел схватить, лук натянул Алькон

И не дал промаха. Стрела пропела тонко

И змею в грудь впилась, чуть не задев ребенка.

Отец повесил лук на дуб, среди ветвей,

В знак счастья высшего и меткости своей.

К МАРТИНУ[59]

Философы твердят — у них нежнее уши —

О том, что в небесах поют так дивно души.

Как истинный простак, во всем им верю я,

Но все ж, Мартин, милей мне музыка твоя.

К НЕЗНАКОМОМУ

Попасть ко мне в тетрадь — тебе в том проку мало!

Одни лишь шутки в ней рука моя писала,

Но коль стерпеть готов насмешки над собой,

Мне имя назови, укрась им список мой.

К АНДЖЕЮ[60]

О, как же был жесток тот, кто на много дней

Задерживал тебя, мой дорогой Анджей,

Когда лишь ты один мог дать мне утешенье

В минуту моего ужасного мученья.

Вгрызалось в сердце мне немало злых забот,

Которые лишь друг, друг истинный, поймет.

Когда б тебя всего он отпустил, мне вскоре

Не трудно было бы свое осилить горе.

Но отпустил он так, вняв горестной мольбе,

Что душу он твою оставил при себе.

Ты это чувствуешь? Взываю я напрасно,

С душой твоей уже я разлучен, несчастный.

Я утешения хотел внимать словам,

Но, вижу, утешать себя я должен сам.

Чтоб излечить меня и обратить к покою,

Иди в обратный путь и возвратись с душою.

Боюсь я все ж того, что в рвении своем

Ты там останешься и мой забудешь дом.

К СТАНИСЛАВУ[61]

Где ты скрываешься, скажи, брат Станислав?

Я перестал искать, от поисков устав.

Ты сам мне обещал застольную беседу,

Но нет тебя, и я один иду к обеду.

О БЕКВАРКЕ[62]

Если б лютня говорила,

Так она б провозгласила:

«Дуйте в дудки, кто желает.

Бекварк пусть на мне играет!»

К ВЕНДЕ

Всегда приятен луг со свежею травою,

Веселый ручеек, журчащий нам весною,

Сметана в летний зной и окорок зимой,

Что был копчен в дыму, висел не в кладовой.

И плющ хорош в венке. Но что милей свирели,

Когда средь рощи ты в честь Ганки сыплешь трели!

ОБ АЛЕКСАНДРАХ[63]

Обрек несчастьям Трою Александр,

Разрушил царство персов Александр,

Кровь школярам испортил Александр,

Поляков перессорил Александр.

К ГАННЕ

На пальце у тебя брилльянт, а в сердце — камень.

Ты перстень мне даешь. Вдохни же в сердце пламень!

МИКОЛАЮ ТШЕБУХОВСКОМУ[64]

Когда б позволил бог нам душами меняться,

Для друга со своим здоровьем расставаться,

Те годы, что еще мне суждены судьбой,

Тебе я отдала б, супруг мой дорогой.

Но так как смерть для нас не удлиняет срока,

Замены не берет и всех казнит жестоко,

Я плакать по тебе, я в горе жить должна,

И радость вся моя с тобой схоронена.

К ДОКТОРУ МОНТАНУ

Где девять прочих сел, об этом я не знаю;

Быть может, все они в каком-то дальнем крае.

Мы лишь «Десятое»[65] недавно посетили,

Туда от Люблина езды всего полмили.

К ВЕНЕРЕ

Венера, не буди надежды прошлых дней:

Смеяться станет враг над участью моей.

Свободу верную сомнительной усладе

Я предпочту всегда, на ветреника глядя.

Ведь были ни к чему заботы дней былых,

Поддельную любовь я покупал за них.

Венера, замолчи, не верю речи сладкой,

Ловушку, верно, ты готовишь мне украдкой.

Влюбившись, я спою про горе и печаль,

Но ты насмешлива: тебе людей не жаль.

К ДЕВУШКЕ

Когда тебя здесь нет, когда ты бродишь где-то,

Тоскую и томлюсь, жду твоего привета,

Не светит солнце мне, пока ты не со мною,

Придешь — и яркий день блеснет порой ночною-

О НАСЛАЖДЕНИИ

На свете не сыщешь отрады,

В которой не крылись бы яды,

Увы, наслаждения нет,

Где б горький не виделся след.

НА ИСТОРИЮ ТРОИ

С прадедовских времен любви познали цену.

Отважен был Парис: чтоб получить Елену,

Которую ему Венера обещала,

Он пересек моря, он не боялся шквала.

Плывя домой, забыл погоню и проклятья,

Не думал и о том, что в битве лягут братья,

Что город будет взят, отец лишится трона,

Что кровью за любовь заплатит он, влюбленный

К АННЕ

Тебя весь день напрасно ждал вчера я

И вот, тоску и скуку отгоняя,

Я написал негладкий этот стих:

Услышишь в нем ты голос дум моих,

Сердечных мук и горести глубокой,

Ах, Анна, я тобой обманут был жестоко.

Вел счет часам, бродил в саду один,

Что медлишь ты, не мог понять причин.

Хотел читать — не шли на ум науки,

Хотел сыграть — но мертвы были звуки.

Тогда перо рукой дрожащей взяв,

Я стал писать: отца не сломишь нрав,

Дочь — ветрена. .. Тут сон пришел к постели,

Утих мой гнев, надежды улетели.

К ПРИЯТЕЛЮ

Всегда одно и то же должны желать друзья,

А если нет согласья, то им дружить нельзя,

Со мною спорить станешь — отпора я не дам,

И тотчас мне ты скажешь: «Прости, я был упрям».

К АНДЖЕЮ ТШЕЧЕСКОМУ

Поишь меня вином. Господь воздаст за это.

Заботы тяжкие забыл я до рассвета,

Что грызли сердце мне, я не томим тоской,

Как всякий, кто гоним был злобою людской.

Но знаю хорошо, умчится наслажденье,

И утром трезвый ум развеет наважденье.

Мой друг, приветствую я беззаботный миг,

Всю силу крепких вин я лишь теперь постиг.

НА НЕОБДУМАННЫЙ СТИХ

Тому, кто необдуманный велит писать мне стих,

Пошлю я строки худшие: пускай читает их.

НА БУДИВИСКИЕ ПЧЕЛЫ[66]

(Его милости виленскому воеводе)

Рои бесчетных пчел, избрав твой славный дом,

Туда носили мед, летая день за днем.

Какой хороший знак! Сама судьба сулила:

Твоих потомков ждет богатство, слава, сила.

К ГОСТЮ

Охотишься в лесу ты даже ночью темной.

Иди же к нам сюда! Скорей в приют укромный!

Дичь в кладовой тут есть, не надо и хлопот,

И даже пчелы в дом приносят сладкий мед.

К ПЧЕЛАМ

Ответьте на вопрос, о труженицы-пчелы,

Зачем летите вы не в улей — в дом веселый?

Ответ

Хоть пьяница всегда секрет свой бережет,

Откроемся тебе: мы чуем в доме мед.

К ДОКТОРУ

Тебя архидоктором звать можно смело:

От хвори умеешь ты вылечить тело,

Но ты и в забавах прославлен давно:

Ты любишь веселье, красавиц, вино.

О ФРАШКАХ

Напрасно девять лет таил я фрашки строго,[67]

Как над трактатами, корпел над ними много,

В усердии своем хватил я через край:

Все фрашки — пустяки, как их ни поправляй.

О НОВЫХ ФРАШКАХ

Мои все фрашки — вздор, вошли другие в моду

И им растет хвала, я вижу, год от году.

Их на пергаменте строчит писец пером

И сыплет золотой на них песок потом.

На пестрых ленточках внизу орел висит,

Но скажет Аристарх: тут пышен только вид.[68]

К АННЕ

Тот в короли нежданно вознесен,—

А, может быть, монарха выше он,—

Кто сиживал с тобою рядом, Анна,

Твоим лицом любуясь непрестанно,

Твой слыша смех — а этот смех так мил,

Что он с ума не раз меня сводил.

Когда к тебе я обращаю взоры,

Слов не найти, и молкнут разговоры,

Язык мой нем, в груди огонь разлит,

В глазах — темно, и шум в ушах стоит,

Мой лоб в поту, дрожу, объят волненьем,

И мертвый пасть готов к твоим коленям.

О ЛЮБВИ

Тот удивления достоин и похвал,

Кто первый рисовать любовь ребенком стал.

Он знал, что человек теряет ум от страсти,

Сокровища отдаст, ловя былое счастье.

Не зря и крыльями дитя украсил он,

Любовь изменчива: то мир, то гнев и стон.

Он в знак внезапных бурь вручил амуру стрелы:

Сумеет каждого сразить стрелок умелый.

Во мне живет амур, в груди торчит стрела,

Но, верно, выпали все перья из крыла

У этого божка: для передышки срока

Он мне не хочет дать и мучает жестоко.

Но что за радость жить в моих костях сухих?

Сумеешь ты приют найти в местах иных.

На новичках в любви попробуй лучше силы.

А я? Я тенью стал, печальной и унылой.

Утратишь тень мою — замолкнет песен звук,

Кто воспоет тебя, стрелу и меткий лук.

Взгляд черных глаз твоих и жар щеки румяной,

Походку легкую, скажи мне, гость незваный?

О РИМЕ

Пока над всей землей царил счастливый Рим,

Все дань ему несли, он славен был и чтим.

Когда ж лишилась сил могучая держава,

Зажгли все племена огонь войны кровавой.

Великий город пал, но римлян жив язык:

Остался плод ума, промчался власти миг.

НА ХМУРУ

Напрасно фрашкой ты кормить его хотел —

Он на моих стихах давно собаку съел.

МОГИЛЬНАЯ НАДПИСЬ АННЕ

За ту приветливость, с которой ты встречала

Всегда гостей, хвалы достойна ты немалой,

За праздники твои, что были так просты,

Достойна пережить столетних дедов ты.

Но смерть, завидуя веселью и успехам,

Тебя из наших рук похитила со смехом.

Теперь ты воды пьешь забвения реки,

Мы плачем над тобой, исполнены тоски.

О девы, юноши, нет больше Анны с нами,

Почтите славный гроб венками и цветами.

К МИКОЛАЮ МЕЛЕЦКОМУ[69]

Напрасно, староста, поишь меня, поверь,

Всё то, что я таил, скажу в глаза теперь:

Ты думаешь, с тобой я потому лишь дружен,

Что воеводы сын в приятели мне нужен,

Что наряжаешься ты в золотой кафтан,

Что окружён толпой блестящею дворян?

Всё ни к чему: гербы, крестьяне, выезд шумный.

«Мельчает знатный род», — так молвил грек разумный.

Владеет золотом и низкий ростовщик,

С той разницей, что он к почету не привык.

Но чем же мне тогда пришелся ты по нраву?

Стремишься ты затмить бесстрашных предков славу.

Бог подарил тебе избыток юных сил;

Разумно тратя их, ты родине служил.

Ты чтишь и бедняка, приветлив и спокоен,

Когда почета он и ласк твоих достоин.

А в этом главное. И нет в ином цены:

Иное улетит, как призрачные сны.

К ВОЕВОДЕ

Сейчас не та пора, о воевода, нет,

Чтоб ныне вспомнить мне привычки прошлых лет

И забавлять тебя стихами, как бывало,

Подумать об ином теперь бы не мешало,

Окинуть взором мир. Повсюду ветра вой,

Жестокий вихрь несет беду и страх с собой.

В нависших тучах град, грома и бурь порывы,

Крестьянин молится, страшась за сад и нивы.

Пастух укрыл свирель под плащ и гонит в дол

Мычащие стада к оградам дымных сел.

В избе курят травой, смятеньем все объяты,

Терзает и меня сегодня страх проклятый.

Не удивляйся же, что струн умолк напев:

Настал тревожный час, небес бескраен гнев.

Но не исчезли в нас надежды и стремленья,

Ведь всё свершается в естественном движенье:

Сегодня — вихрь и гром, а завтра над землей —

Лазурный небосвод, луч солнца золотой.

Счастливый миг придет: не раз, тая печали,

Мы силой разума невзгоды побеждали.

К МОНТАНУ

О время, ты красу Лаисы иссушило,

Лаиса зеркало Венере возвратила.

А я к тебе, Монтан, семь банок шлю пустых,

В них нету мускуса, и мне не нужно их.

МОГИЛЬНАЯ НАДПИСЬ СТАНИСЛАВУ ЗАКЛИКЕ ИЗ ЧИЖОВА[70]

Похоронили здесь Заклику Станислава,

Сын доблестных мужей, он сам отмечен славой.

Он годы юные провел в чужом краю,

Он сердцем доблестным был верен королю.

Своей родной стране отдал остаток жизни,

Принес он много жертв прославленной отчизне.

Он даром ей служил — просить возможно ль платы

От той, богатством чьим бывают все богаты?

Бессмертия залог — великие дела,

Все прочее, как дым, как тающая мгла.

К ДРУГУ

Увидел раз во сне Зарьядрес лик прекрасный

И полюбил с тех пор Одату пылко, страстно.

Стремился юноша чрез все преграды к ней,

Пока не сочетал их браком Гименей.

И то же самое со мной случилось, верно,

Я не встречал тебя, но буду рад безмерно

Увидеться с тобой. Хоть в час ночной ко мне

Ни разу не пришел ты в лучезарном сне,

Мой добрый славный друг, скажу, что книга эта

Живет в моей душе, как яркий отблеск света.

И сердце и мой ум скорей тебя поймет,

Чем если б, прилетев из роговых ворот,[71]

Ты в предрассветный час ко мне явился ныне,

Когда Титан велит коней ловить в долине.

Тебя причислить к тем давно уже пора,

Кому желаю я и счастья и добра,

А дружбы узел туг. Слабее он едва ли

Крепчайших тех узлов, что музы завязали.

К ФРАНТИШЕКУ[72]

Ни сам Улисс, ни молодой Язон,

Хоть славят их сказаний древних строки,

Не посетили зимний край далекий,

Где ты бывал. Неведомых племен

Познал ты жизнь и нравы и закон.

В стране полночной снег лежит глубокий.

Там круглый год царит мороз жестокий,

В жилищах там всегда огонь зажжен.

И, верно, там средь сумрачных полей

Живет красавица, колдуний всех сильней,

Она пришельцев обратит в свиней.

Искусством чар с младенчества владея,

Могла б она по прихоти своей

Медведицею сделать и Цирцею.

НА ВАРШАВСКИЙ МОСТ[73]

О Висла буйная, напрасно ты в тревоге

Шумишь и пенишься и не даешь дороги.

Король тебя смирил, и способ был так прост:

Над пеною валов он перекинул мост.

Мы и сухим путем отныне будем дома;

Пересечем волну без весел и парома.

НА НЕГО ЖЕ

Вот славный берег тот, где общий сейм сторон —

Поляков и Литвы навеки учрежден[74]

По воле короля. Он, не жалея сил,

Два края, две страны мостом объединил,

Он реку покорил могучею рукой:

Нет спору, длинен мост, и путь всегда сухой.

НА НЕГО ЖЕ

«Скорей садись в челнок, опасно по стремнине

Во мраке ночи плыть», — на перевозе ныне

Нам больше не кричат. Хоть на дворе темно,

Пока монета есть, я буду пить вино.

Спи перевозчик, спи в челне пустом и старом

Я по мосту пройду, в челнок не сяду даром.

К ГОРАМ И ЛЕСАМ

Вершины гор, одетые лесами,

Смотрю на вас влюбленными глазами.

Я вспоминаю молодости дни,

Когда беспечность мне была сродни.

Где не был я потом? Знал радость, горе,

Переплывал бушующее море,

Во Франции, в Германии я жил,

В Италии я видел грот Сивилл.

Сегодня школьник, завтра — рыцарь в латах,

Сегодня я среди дворян богатых,

У короля. А завтра стал ксендзом

В капитуле[75] — и не монах притом

С двойною лентой,[76] в серой рясе братства.

Мечты! Имею право на аббатство.

Таков Протей! То стал драконом он,

То в дождь, в огонь иль в тучу превращен.

Что дальше? Я уж сед. Но я душою

Лишь с тем, кто шел вперед одной тропою.

К БОГУ

Знает бог лишь мысли человека —

Он к добру ведет его от века,

Спорить с тем, что он решает сам,

Не удастся даже мудрецам,

Истреби, господь, непослушанье

И свои в нас утверди желанья.

К ГОСТЮ

Гость, пред тобою лик прославленной Дидоны,

Отважный, гордый лик, в красе изображенный.

Такою я была. Но дух высокий мой

И доблесть дел моих чернили клеветой.

Энея никогда при жизни я не знала,

В дни Трои, в Африке я вовсе не бывала.

На ложе Ярбаса не соглашаясь лечь,

Я в грудь направила себе смертельный меч.

Марон, зачем чернишь меня ты клеветою,

Позоришь жизнь мою ты этой ложью злою?[77]

ИЗ АНАКРЕОНТА

Нет, мне золота не надо!

Только в том моя отрада,

Чтобы кубок полон был,

Чтобы друг со мною пил,

Чтобы слуги не ленились,

В виноградниках трудились.

Что же больше нужно мне?

Этим счастлив я вполне.

Мне ли должность каштеляна?

Предпочту вино из жбана.

ИЗ АНАКРЕОНТА

Лишь возьму я чашу в руки —

И уж нет на свете скуки.

Мню себя я богачом,

Не забочусь ни о чем,

И, венчая лоб цветами,

Не якшаюсь с господами.

Пусть, кто хочет, меч берет,—

Мне ж слуга вина нальет.

Всё же лучше быть мне пьяным,

Чем лежать на поле бранном!

НА ЛИПУ

Мой просвещенный гость, коль ты в тени моей

Спасение нашел от жара летних дней,

Есть лютня у тебя и жбан в воде прохладной,

И весело тебе сидеть в тени отрадной,

Не нужно мне вина иль масла из маслин —

Ведь летний дождь и так свежит листву вершин.

Нет, лучше уж стихом почти меня свободным,

Чтоб стало завидно и деревам бесплодным,

И тем, что плод дают. Стих мне всего милей.

Плясали же леса, когда играл Орфей!

НА ЛИПУ

Увяла, гость, на мне зеленая листва,

И видно, как сквозит сквозь ветви синева.

Ты знаешь, отчего лишилась я покрова?

Виною не мороз, ни ветра вой суровый.

Ужасные стихи мне слушать довелось,

И вот от смрада их лишилась я волос.

О ЛЮБВИ

В покое Прометей, но вместо Прометея

Среди кавказских гор вишу, прибит к скале я.

Орлица сердце мне без устали клюет,

Но плоть его опять, для новых мук, растет.

И Андромеде был дарован миг спасенья,

И я за грех чужой терплю весь век мученья.

Уж близко чудище, разинувшее пасть.

Куда же мне бежать? Как отвратить напасть?

Персей и Геркулес, от гибели спасите,

И, коль пришел мой час, свой подвиг повторите!

К ЛЮБВИ

К чему, любовь, всю жизнь так истязать меня?

Иль хочешь, чтобы я не видел больше дня?

Ужель тебе не мил стихами я своими,

Которые твое повсюду славят имя:

От моря хладного до самых жарких стран,

Где вечный зной царит и от жары туман?

О, если так, убей меня стрелой своею,

Чтоб славящий богов, подобный в том Орфею,

Я пал, сражен с небес трезубцем грозовым.

За то, что, страсть храня, был данником твоим?

Но ведь не каждая твоя смертельна рана,

И можно госпоже быть верным неустанно.

Пусть так желаешь ты, велит судьба моя,

Уехать не хочу — и в горе счастлив я.

Будь злой иль доброю — мне от того не хуже,

Но разреши всю жизнь любить одну и ту же!

К ЛЮБВИ

Где это яблоко, бесценный этот плод,

Что удержал побег, стремительный полет

Атланты резвой? Где и пояс тот счастливый,[78]

Что покорял сердца и мысли горделивых?

Тебя зову, любовь, помощница средь бед,

Чьей благосклонностью извечно мир согрет!

Ты сковываешь гнев враждебной нам стихии,

Летишь на дно морей и в выси голубые,

Ты укрощаешь львов, смиряешь зубров пыл,

И не один герой, любя, смиренным был.

Спаси меня! Пронзи стрелою золотою

Ты сердце девушки безумной, что порою

Так быстро от меня летит, что мне бегом

И взором не догнать ее в полете том!

К ЛЮБВИ

Мать амуров окрыленных,

Радостей, забот влюбленных,

В колесницу сядь скорей,

Правь упряжкой лебедей,[79]

Опустись с небесной чаши

В мир на берег Вислы нашей,

Где алтарь дерновый вновь

Ставлю я тебе, любовь!

Жертвы ты не жди кровавой!

Что жестокий дар для славы

Той богини, чей удел

Всем служить для мирных дел?

Возожгу я для куренья

Дальних жарких стран растенья,

Дам и родины цветы

Всех оттенков красоты.

Вот фиалки, вот лилеи.

Майоран, листы шалфея,

Розы — их прекрасней нет! —

Белый, желтый, алый цвет.

Я хочу тебе молиться,

Кипра пышного царица;

Или слей в одно сердца,

Иль порви цепь до конца.

Иль возьми ты нас обоих

Под ярмо свое златое.

Чтоб служить могли вдвоем

Мы тебе, пока живем.

Мать амуров окрыленных,

Радостей, забот влюбленных,

Пусть в дорогах бытия

Будет вечной власть твоя!

К ДЕВУШКЕ

Коль радуешься ты, желаешь бессердечно,

Чтоб я из-за тебя терзался мукой вечной,

Что мне на то сказать? По правде говоря,

Иного стою я, жестокая моя.

Ничем я заглушить не мог мученья эти,

Хоть суждено страдать, как никому на свете.

Что ж надобно тебе? Или не веришь ты,

Как страсть сильна моя? Бессонница, мечты

И эти в высоте горящие светила —

Свидетели того, что ты меня сразила.

Ужель не хочешь ты иметь меня слугой?

Вот если бы любовь судил рассудок мой,

Такого б никогда не вынес я презренья,

Отверг и страсть свою, и красоте служенье.

Что ж было бы потом? Верна себе любовь:

Хоть видит лучшее, бежит за худшим вновь.

Ты ж хочешь погасить надежд моих желанье

И на смерть обрекла меня без состраданья!

К ПОЭТАМ

Как некогда Хирон с натурою двойной —

Муж сверху, а внизу конь с крепкою спиной —

Был рад принять в лесу, где в глушь уходят тропы

Героя, отпрыска прекрасной Каллиопы,

Когда шли рыцари на корабле своем

К Колхиды берегам за золотым руном, —

Так, благородные поэты, вас встречаю

И, словно тот Хирон, гостям я предлагаю

От всей души сейчас убогий ужин свой:

Кувшины с молоком и окорок свиной.

Со снисхождением мой скромный дар примите,

Я так же, как Хирон, лесной трущобы житель.

Вот сыр и окорок, вот блюдо спелых слив!

Хотите — будет петь вам лютни перелив.

Готов я быть для вас приветливым Хироном,

Похожим на него и лишь хвоста лишенным!

К АББАТУ

Невыгодно, аббат, с епископом играть!

Едва твой выигрыш стал быстро убывать,

Монет набрал ты в рот — мол, видишь, невезенье!

Но твой епископ был совсем иного мненья,

Хвать по щеке тебя! Монет раздался звон.

И хорошо, что их — не зубы — вышиб он!

О ВОРОТНИКЕ

Кто б сказал нам сразу, смело:

Воротник к плащу приделан

Или плащ к воротнику

В каждом рыцарском полку?

К СОСЕДУ

Ну, рассмейся, мой сосед!

На пиру ты рыж — не сед.

Заслонил большим стаканом

Ты свой рот — и всем видна нам

Рыжей масти борода..

Вот и крикнули тогда:

— Кто же этот ковш с успехом

Оторочил рыжим мехом? —

К РЕГИНЕ

Ты — королева (так зовут тебя).[80]

Нельзя мне говорить с тобой. Скорбя,

Обычаев я все же не нарушу

И лишь в письме тебе открою душу.

Надеюсь я, царица красоты,

Что все же благосклонной будешь ты.

Листок-счастливец, вестник тайной муки,

Тебя она возьмет, читая, в руки,

Задержит на тебе свой милый взгляд,

А этого здесь многие хотят!

И, может быть, — вот счастьем что зовется! —

Устами розовыми строк коснется.

О, если бы иметь мне силу чар,

Чтоб самому в свой превращаться дар!

К ЯНУ

Еще придет твой час, терпи, коль можешь, Ян!

Злым недругам твоим отмстится их обман.

Карать предательство и злобу — в божьей власти,

А вся твоя вина в такой невинной страсти.

Иль ты не знал людей? Ты думать был готов,

Что от терновника не надо ждать шипов,

Что перестанет волк губить овечье стадо,

Что у змеи вовек не обретем мы яда.

Злым людям зря ты нес слова добра, любви —

Как будто и не знал, что зло у них в крови.

Вини же сам себя. Страдаешь ты от раны

Затем, что лишь добром платил за все обманы,

Что был доверчив ты и что тебе в ответ

Платили только злом. Неблагодарный свет!

И лучше было бы забыть про огорченья —

Ведь часто сами мы родим себе мученья.

Другие есть пути, чтоб отомстить за зло,

А вечно длить печаль — для сердца тяжело.

Будь мужем — что бы нас порой ни огорчило.

А жалобы врагов — лишь слезы крокодила.

К ЕРЕТИКАМ[81]

Зачем, еретики, вам быть у нас в костеле?

Обряды наши вам забава — и не боле.

Коль месса вам плоха, процессии смешны,

Вы сами от грехов свободны быть должны.

Из глаза вынь бревно, не говоря ни слова,

И уж потом ищи соринку у другого.

Ты хвалишь проповедь наставников своих,

А сам идешь туда, где больше дел святых.

Ни с чем вернешься ты, хотя б, себе в угоду,

Крестил колокола иль освящал нам воду.[82]

К ПАВЛУ

Когда бы не был ты, мой Павел, знатным паном,

Когда б меня не знал в кафтане домотканом,

Тебе бы я служить готов был — всё равно.

Хоть это при дворе казалось бы смешно.

Я добродетель чту и счастье уважаю

И всем сокровищам всегда предпочитаю.

Причина? Деньги есть и у плохих людей,

Но с добродетелью хорошие дружней,

И если б мы тельца златого почитали,

Евреям кланяться мы все усердно б стали.

К СТАНИСЛАВУ ВАПОВСКОМУ[83]

Не лестью и не златом подношений,

Как в нынешние повелось года,

А тем, Ваповский, что ты прям всегда,

Стремишься ты достигнуть повышений.

Таков обычай прежних поколений.

Простой жупан в почете был тогда,

Как и парча, что носят господа.

В тот век ходили и без украшений;

Зато в конюшне добрый конь стоял,

Копье и панцирь на стене висели,

А сабля сбоку. Трезвый шляхтич спал

На свежем сене, не искал постели,

Был смел в бою. А Польша, хоть бедна,

Неверных била, доблести полна!

С ГРЕЧЕСКОГО

Свободные волы в свой теплый хлев бегом

Спустились с пастбища под проливным дождем.

А бедный Тиримих один, вдали от дома,

Под дубом мертв лежит, сражен трезубцем грома.

О HETE

Красой своей горда, не отвечает Нета

Хоть благодарностью простым словам привета.

Повесишь у ее дверей из роз венок —

Она его сорвет, чтоб затоптать в песок.

Морщины старости, придите к ней скорее!

Придется ей тогда невольно стать добрее.

К МАГДАЛЕНЕ

Прекрасное лицо яви мне, Магдалена,

Лицо, где пламень роз алеет неизменно,

И локон золотой, и блеск очей своих,

Подобных нежному сиянью звезд ночных,

И милые уста с жемчужными зубами,

И груди полные под легкими шелками,

И ручку белую, которой суждено

Взять сердце в плен мое, безумное, давно.

Чего же жажду я? Чего я добиваюсь?

Я власти над собой, тебя узрев, лишаюсь.

Я нем, в груди — огонь, в ушах — немолчный шум,

А ночь двойною тьмой слепит глаза и ум.

К ФРАШКАМ

О фрашки милые, мой дар необычайный,

Лишь вам заветные я поверяю тайны.

Добра ль ко мне судьба, иль давит горем грудь,

Едва ли, думаю, найдется кто-нибудь,

Кто мог бы отгадать, исполненный терпенья,

Какие кроются за вами помышленья.

Скажите, чтобы он не тратил зря забот,

Иначе в лабиринт[84] такой он попадет,

В такую сеть дорог, что нитка Ариадны

Не выведет его из ночи непроглядной.

Ведь даже мастер сам, что лабиринт воздвиг,

Чтоб заточенным был в нем человеко-бык,

Не выбрался на свет, покуда, сделав крылья,

Не взмыл под небеса — и то не без усилья.[85]

О ЛЮБВИ

Огонь с водой мирить — напрасное старанье.

Чужды во всем любовь и самообладанье.

Уж лучше б с недругом и дела не иметь,

Но нам любовь везде раскидывает сеть.

Кто хочет показать, что тверд всегда душою,

Тот повод лишь дает смеяться над собою.

Что хвастать нам в любви серьезностью лица,

Честней уж быть тогда безумным до конца.

Конечно, я готов с Телефом согласиться:

От боли надобно нам болью и лечиться.

К ЛЮБВИ

Я проиграл, а ты, любовь, ты победила —

Ведь ты на смерть меня чуть-чуть не осудила.

Ясна ошибка мне — надежды лгут всегда.

Душа моя горит от горя и стыда.

Вела меня к концу ты лестью неустанной,

Чтоб в нужный срок сразить коварно и нежданно.

И я сражен тобой. Жестокая стрела

Мне будет памятна — она мне боль дала.

Вся жизнь в твоих руках. Не явишь сожаленья —

И я пропал, любовь, не вынесу мученья.

Ведь слезы, что всегда из глаз моих текут,

Меня, жестокая, к могиле приведут.

Победный столб поставь, развесь на нем трофеи,

Что у меня отнять могла ты, не жалея!

Совсем немного их, и выгоды в них нет —

Тиранства твоего на всех заметен след.

Ты всё себе взяла. Возьми ж, как он ни жалок,

И с головы венок увянувших фиалок.

И лютню отними, и песни вместе с ней,

Которые слагал я в горький час скорбей.

Ночного спутника, свечу возьми с собою,

Возьми перо мое, оружье боевое.

Осталось что? От слез весь вымокший платок

И в нем кольцо, что я, как видно, зря берег.

Пуст кошелек мой: в нем не заводился злотый.

Взять больше от меня не сможешь ничего ты.

Освободи, любовь, избавь от доли злой.

С ушами целыми хочу уйти домой![86]

О ДУШЕ

Скажу — хоть удивлю вас истиной такою:

Нельзя нам обойтись всего одной душою.

Одной бы в теле быть, другой — в тугой мошне.

Без этой трудно жить, без той — трудней вдвойне.

К ГРАЦИЯМ

Несчастные стихи и струн печальных стоны

Вам, грации-друзья, дарю я, побежденный.

Опустошила так любовь меня, что я

Не существую сам. Здесь только тень моя.

К ДОКТОРУ

Что, доктор, общего меж фрашкой и тобой?

Ты удивил меня, друг, просьбою такой.

Гонца за фрашками прислал ты издалека.

Я их вручу ему, чтоб не навлечь упрека.

Но слишком важен ты для болтовни моей,

И потому тетрадь мне возврати скорей.

Своим безделкам я, конечно, цену знаю,

Во фрашках докторов я часто вспоминаю.

НА ДОМ В ЧАРНОЛЕСЬЕ

Господь, труд этот мой, но с помощью твоей,

И милость на него ты до конца пролей!

Дворцом из мрамора владеют пусть другие,

Пусть ткани там висят на стенах дорогие.

Я, господи, живу в своем родном гнезде.

Мне совесть чистую и силу дай в беде,

В достатке дай мне яств, людей благоволенье,

Покой и старости благое завершенье.

Чарнолесье. Литография по рисунку Наполеона Орды.

К ГОСПОДУ

Всё в мире лучшее да будет нам дано,

По просьбе или так, без просьбы, — всё равно.

А зло ты, господи, отбрось от человека,

Хотя о нем просить он и привык от века.

О ФРАШКАХ

Здесь несерьезное смешалося с серьезным,

Кому что нравится, тому купить не поздно.

Пусть каждый, взяв свое, остаток даст другим.

Довольны будут все здесь выбором своим.

Я ж, как купец-богач, товар свой в шумной лавке

Для иноземцев сам раскинул на прилавке:

Вот кольца черные, турецкий шелк, атлас

Браслеты Генуи и бисер — всё для вас!

К ВОЕВОДЕ

Я не пришел к тебе сегодня на обед,

И оттого двойной мне причинен был вред:

Во-первых, дома ел, а во-вторых, наверно,

Мою небрежность ты мог счесть высокомерной.

К СТАНИСЛАВУ

Брат Станислав, тому, кто до полночи пьет,

Вопроса праздного друг сам не задает.

Ведь, если б дорожил он собственным досугом,

Ложился б раньше спать, не пьянствовал бы с другом.

К СОФИИ

Нет, не София ты, которую когда-то,

Лет семь тому назад, хранил я в сердце свято!

Красивой та была, изящною во всём,

И что ни сделает, бывало — всё с умом.

Насмешкой била в цель, и все ее желанья

Не оставлял никто, конечно, без вниманья.

Кто ж ты? Что ни начнешь, все выйдет невпопад —

И голос не людской, и сумасшедший взгляд!

Уж шутки не смешны, и гнев уж не пугает,

A скажешь что кому, он тотчас отругает.

От прежнего в тебе лишь имя. Но должна

Ты быть, мне кажется, вторично крещена.

О, быстрые года, завистливые сроки,

София уж не та, когда вы так жестоки!

К ГОСТЮ

Гость, раз уж начал ты, то до конца читай,

А не поймешь — молчи и на себя пеняй!

Ведь это проповедь, особая в обедне, —

И люди не поймут ее, и проповедник.

МОГИЛЬНАЯ НАДПИСЬ КОТУ

Пока ты, серый кот, питался лишь мышами,

Не ввязывался зря в охоту с ястребами,

Тебя ласкали все, и нравом был ты прост.

Ласкают — поднимал, мурлыча, твердый хвост.

Но вздумал вдруг искать ты пищи поприятней

И подбираться стал к соседней голубятне.

Погиб, бедняга, ты. На дубе ты висишь.

В восторге голуби, и радуется мышь.

ЗДОРОВЬЮ

Здоровье — жизни цвет!

Кто вспомнит о тебе

И о твоей судьбе,

Пока болезни нет!

Хваля твой каждый шаг,

Все только мысль таят:

Нет в мире лучше благ,

Чем радость бытия,

И слава, и почет,

Каменья, жемчуга,

И радость юных дней,

И дар земных красот,

Всё, всё, чем дорога

Бывает жизнь людей,

Прекрасно в мире, но...

Когда тебе дано

Здоровье без забот.

Ведь если ты без сил,

И мир тебе не мил.

О мира ценный плод!

Вот мой убогий дом!

Ты поселился в нем!

МОГИЛЬНАЯ НАДПИСЬ ПЕТРУ

Охоты памятник на твердом основанье,

Столб каменный, стою я над тобой в молчанье.

Здесь всё, что надобно охотнику иметь:

Собаки, стрелы, конь, растянутая сеть.

Но это лишь — увы! — резца изображенья.

Зверь в безопасности. И спишь ты сном забвенья.

О ШУТЕ

Блох принесете мне, — сказал с усмешкой шут, —

Я ж погашу свечу — меня не видно тут.

О МАРЕКЕ

Он плачет не о том, что надо умирать, —

За службу звонарю придется грош отдать.

Чтоб тратить заодно, он, денежки жалея,

И сыну приказал скончаться поскорее.

К СТАРОСТЕ

Мой добрый староста, боишься фрашек ты,

Но опасения подобные пусты.

Тебе ль завидовать, попав в мои записки,

Епископам, что спят в костеле у Франциска.[87]

К ПРОПОВЕДНИКУ

Лишь с проповедью ты расстался бесконечной,

Хозяин нас к столу стал приглашать сердечно.

Но, чтоб не шла еда другой еде во след,

Пришлось нам сразу съесть и ужин, и обед.

К ХОЗЯИНУ

Ты будь хозяином. Пей в меру, не спеша,

Пусть знают свой предел и тело и душа.

К ВАЦЛАВУ ОСТРОРОГУ[88]

Я пьян. Кто виноват: стихи или вино?

Ужели так вину нас одурять дано?

Мой дорогой Вацлав, прости мне мысль шальную:

Я собственный портрет, должно быть, нарисую,

И средь епископов повешу в божий дом.[89]

Я не поместьями богат — своим стихом.

Здесь, видно, все пьяны. А я других пьянее,

Кто счастьем — я ж вином. Прости мне, Адрастея!

МАЛЕНЬКОМУ РАДЗИВИЛЛУ, НА КОТОРОГО ВОЗЛАГАЮТСЯ БОЛЬШИЕ НАДЕЖДЫ

Расти, мой Михник так, чтобы судьба судила

Достойным предков быть из рода Радзивилла,

Чтоб не в богатстве лишь, ни в чести родовой,

А в мужестве ты им подобен был душой

И передал всё то, что предки завещали,

Сынам своим, чтоб те потомству передали!

Расти, чтоб добрым быть в дни мира, и вдвойне

Быть страшным для татар-язычников — в войне.

Расти, красавец, так, чтоб вырасти быстрее

И деда радовать отвагою своею,

Чтоб сидя на коне, владеть стрелой, мечом

И попадать в кольцо без промаха копьем,

Чтоб яростней рука потом татар разила,

Как то привычно всем потомкам Радзивилла.

О, парки добрые, протягивая нить,

Позвольте мальчику такую жизнь прожить!

К ГРАФИНУ

Служил я краковским когда-то воеводам

И стол их украшал, сверкая пред народом.

Сейчас к Глосковскому я приведен судьбой.

Кому ж, как не ему владеть моей красой?

К АДАМУ КОНАРСКОМУ, ПОЗНАНСКОМУ ЕПИСКОПУ[90]

Епископ славный наш, тебя, как никого,

Украсил герб Хабданк,[91] честь рода твоего.

Служа отчизне ты, как завещали предки,

Отдал ей всё добро — не только перстень редкий.

И делу общему, как самый верный друг,

Умел всегда служить, не покладая рук.

И папские дворцы тебя послом видали,

И уши цезаря твоим речам внимали.

Твой голос слушала французская земля,

Откуда ты привез к нам, в Польшу, короля.

Готовы чтить тебя всегда мы похвалою,

Чтоб делу общему служил ты всей душою.

И не именьями ты род прославишь свой,

А тем, что, славой горд, пренебрежешь казной.

МОГИЛЬНАЯ НАДПИСЬ СПИНЬКОВОЙ ОТ МУЖА

Коль после смерти мы способны жить душою,

О Ганна, слышишь ты, как я зову с тоскою.

Покуда на земле ты в радости жила,

Ценя дары небес, не знать ты не могла

Мою любовь к тебе, всегдашние заботы.

Теперь, когда с землей покончила ты счеты,

Я лишь рыданьями могу твой прах почтить,

О добродетелях твоих всечасно слезы лить.

МОЛИТВА О ДОЖДЕ

О, ниспославший нам всё то, чем мы живем!

Земля, что засухи обожжена огнем,

Взывает о дожде, и влаги просит с неба,

Полям сгорающим, крестьянам, ждущим хлеба,

Дай им дожди из туч, чтобы они могли

Деревья напоить и грудь сухой земли:

Ты, иссякающий из скал родник подземный,

Яви свои дары с их силою целебной,

Как травам ты даешь полночную росу,

Как умножаешь рек и силу, и красу.

Питаешь без конца ты жаждущее море,

Откуда жизнь берут созвездия и зори.

Захочешь — сгинет мир в подводной глубине,

Захочешь — и сгорит он, как перо, в огне.

К МИКОЛАЮ ФИРЛЕЮ[92]

Ты «фрашек» рукопись имеешь, Миколай.

В печатном виде их тебе еще подай?

К позору ль, к славе ль то моей, мне непонятно?

Не веришь, что себя увидишь и печатно?

А ты подумал ли, тщеславьем обуян,

Что в шутках не совсем уместен каштелян?

Мне ж фрашкописцем слыть не страшно: не умею

О мужах и боях создать я эпопею.

К МУШИНЬСКОМУ СТАРОСТЕ

Ты, мой староста, вполне

Разбираешься в вине.

Лишь с горы ты съедешь малой,

Тут и Венгрии подвалы.

Что ж, крутя свой длинный ус,

Покажи бывалый вкус,

Наливай мне, да полнее,

Знаю тоже толк в вине я.

Не стыжусь, что я — поэт.

Ведь ученых ценит свет.

Ты и сам, друг, без сомненья,

Оказать им рад почтенье.

Что сапфир им? Что рубин?

Лучше дай им добрых вин!

Будешь смело вместе с нами

Ты парить под облаками.

Пьяным мы тебя стихом

И на небо вознесем!

МОГИЛЬНАЯ НАДПИСЬ КОНЮ

Могильным мрамором, в тоске душой скорбя,

О белогривый конь, хозяин чтит тебя.

Достоин был бы ты, похищен смертным часом,

На небе, среди звезд, соседствовать с Пегасом.

Бедняга, ты летел, как ветер, без дорог —

И всё же убежать от смерти ты не мог.

ЗАГАДКА[93]

Зверь есть в мире одноглазый.

Страха он не знал ни разу.

Бей хоть пулею в него,

В глаз нацель — всё ничего.

Рявкнет он в ответ, как гром,

И расправится с врагом.

МОГИЛЬНАЯ НАДПИСЬ ГОНСКЕ[94]

Тебе уж не шутить, бедняга, перед нами,

Не ездить на коне, не забавлять словами,

Не прятать в рукаве дробинки для ребят,

Что, как щенки, порой вокруг тебя юлят.

Ты за морем сейчас, остришь ты под землею,

У Персефоны, там, где всё объято тьмою.

Смеются души — кто неловко так острит?

Таких теней еще не видывал Аид.

Но мы, припомнив смех, недавно всем нам милый,

Шуту жалеть земли не станем для могилы.

И в клетках балахон над прахом водрузим,

И гуся медного поставим мы над ним,

Чтоб каждый, подходя к склонившемуся вязу,

Что Гонска здесь лежит, мог догадаться сразу.

ЕМУ ЖЕ

Все восемьдесят лет — а это срок немалый —

Смерть слова дельного от Гонски ожидала.

Дождаться не могла, шута взяла во мрак,

Куда уходят все — и умный, и дурак.

Нам будет памятен он шуткою всегдашней,

Пока на свете есть гусь дикий и домашний.[95]

О МУДРОСТИ

Цель мудрости не в том, чтоб дерзко человек

Мог мир умом объять — наш слишком краток век.

Успей лишь совершить достойное. Напрасно

И дня не потеряй. То было бы ужасно.

К ДЕВУШКЕ

Не покидай меня, красотка молодая!

С румянцем щек твоих и голова седая

Всё ж согласуется. Когда плетут венок,

То рядом с розою вплесть могут и вьюнок.

Не покидай меня, красотка молодая!

Я сердцем не старик, хоть голова седая.

Я полон сил еще — чеснок, идущий в рост:

Головка белая и весь зеленый хвост.

Не покидай, прошу! Что может быть вернее?

Ведь чем старее кот, тем хвост его прямее.

Хоть дуб кой-где засох, хоть с желтизною лист,

Но корень ведь здоров — и дуб могуч, ветвист.

НАДПИСЬ НА КАМЕННЫЙ СТОЛБ

Коль посмотреть на жизнь, невольно скажешь: есть

В ней то, чего наш ум не в силах и прочесть.

Разумно ль, что добро лишь доброму дается,

Плохому же одно плохое достается?

Просчет здесь налицо. И божий приговор

У многих вызывал сомненья и укор.

Давайте лучше жить лишь с совестью в расчете:

Вся жизнь заключена и в счастье, и в заботе.

НА СЛОВАРЬ МОНЧИНЬСКОГО[96]

Не всё же школа да указка в руки,

Самим пора дойти нам до науки.

От этой книги много пользы нам,

Она латинским учит нас словам.

Не чванься, ментор, пред учениками —

Твой ум они отыщут в ней и сами.

НАДГРОБНАЯ НАДПИСЬ СТАНИСЛАВУ ГЖЕПСКОМУ[97]

То место, где твой прах лежит сейчас в могиле,

Достойно, чтоб его слезами мы омыли.

Ученость, разум, честь, обычаи страны

С тобою, Гжепский, здесь навек погребены.

Мир доблестей твоих высоких не забудет

И траур по тебе носить он долго будет.

Ты умер, но пока земля еще стоит,

Ты именем своим повсюду знаменит.

НЕЛЬЗЯ ПЬЯНСТВОМ ДОБИВАТЬСЯ ДРУЖБЫ

Извольте, я свое скажу вам мненье,

В чем доброе я вижу поведенье.

Скажу заране, не ищу друзей

Средь тех, кто кружку рад налить полней.

И вряд ли дружба может зародиться

Там, где лишь ссора шумная гнездится.

Услышишь ли разумные слова,

Когда шумит без толку голова?

Чти добродетель и к себе будь строже.

Хороший друг всего для нас дороже.

Кто приобрел его, тот весь свой век

Счастливый и богатый человек.

Но, как известно, с первых дней творенья

До наших лет — лишь в виде исключенья

Отметить можем мы среди людей

Прославленных историей друзей.

И все средь пьяниц ищут дружбы вечной!

Поистине пусты мы и беспечны.

ЗА ЗДОРОВЬЕ

Хозяин наш пьет за здоровье,

Вставайте же гости! А это за чье?

Король! Ну так чашу держи наготове,

Мы встанем и выпьем ее.

А вот королева! Ну как же не встать пред тобой,

Не выпить? Пусть следует эта за той.

Теперь королевна! Ты видишь, я встал и стою.

Скорей подавайте мне чашу мою!

Епископ! Вставайте! Сидеть не годится!

Иль лучше не будем садиться.

А эту за маршала! Значит готово! —

Так встанем и выпьем же снова!

А эту за графа! Вставай перед ним! . .

Когда же ногам отдохнуть мы дадим?

Вот держит хозяин уж новую чашу!

Ведь знаем повинность мы нашу.

Эй, хлопец, скорей убери-ка скамью,

Я лучше уж так до конца простою!

КРЕСТЬЯНСКАЯ ПРИБАУТКА

— Пей, староста, вино! — Зачем? И так я пьян.

— Да пей же, пей еще! — Спасибо, добрый пан,

Я больше не могу, ведь человек боится,

Что лишнее сболтнет: хмель может расшалиться.

— Вздор! Пей и говори, не подбирая слов,

Как говорили все во времена отцов.

— Тогда бывало так, что пили мы друг с другом,

И кружка полная ходила общим кругом,

А нынче только спесь и хвастовство кругом,

Всяк пыжится, кричит, да мало толку в том.

О ХОЗЯЙКЕ

Просил он пани жаркими мольбами. . .

О чем просил, вы догадайтесь сами.

Она же добродетельной была

И гостю речь окончить не дала.

Велела в бане с мужем быть скорее,

И намекнула — будет там виднее.

Вот оба в бане. Обнаженный муж,

Как молодой Адам, красив и дюж.

Он вправе, словно воин пред сраженьем,

Гордиться доблестным вооруженьем.

Гость поглядел, смутясь, на эту плоть:

— Не всех так щедро одарил господь!

И прочь скорей — мол, в бане слишком жарко.

Кто ж с лютней может превзойти Бекварка![98]

О СЛУГЕ

Хозяин дал слуге распоряженье

Красотку привести для развлеченья.

Проходит час, другой. Остыл обед,

Хозяин ждет, а гостьи нет как нет.

Взглянул в окно — под липою густою

Слуга с ней бойко тешится игрою.

— Я привести ее велел в свой дом,

А ты на ней поехал сам верхом! —

ПОЭМЫ

САТИР, ИЛИ ДИКИЙ ЧЕЛОВЕК[99]

Писано для польского короля Сигизмунда-Августа[100]


Титульный лист первого издания поэмы «Сатир, или дикий человек» (Краков, около 1564 г.).

Вступление

Прости, мой господин (вот титул для свободных!),

Нет у меня даров достойных, благородных.

Но жертвенным быком всегда ль мы бога чтим?

Обходимся порой и ладаном простым.

Поэтому и ты поспешное творенье

Прими и окажи свое благоволенье

Лесному чудищу. Не ставь ему в укор,

Что смело забрело на королевский двор.

Сатир мой неказист и безобразен даже,

Не знаю я и сам, что за слова он скажет.

Ему обычаи не нравятся у нас,

Хулит он дерзко власть, ругается подчас,

Лишь прошлые года готов почтить хвалою,

Хоть слишком давнею те стали стариною.

Но, вижу, он меня толкает рогом в бок:

Мол, хватит болтовни, пришел и делу срок!

Сатир

В том виде, как сейчас: уродливый, рогатый,

С широким низким лбом, с копытами, косматый,

Считался богом я века тому назад,

И дом мой был всегда там, где леса шумят.

Но в Польше не щадят леса — отраду мира,

Их рубят. Выгнали несчастного Сатира.

Куда ни глянешь — пни. Бук нужен столярам,

Сосна дает смолу, дуб служит кораблям.

И должен я бежать от дровосеков жадных,

Пещеры покидать и сумрак рощ отрадных,

Под старость там себе убежища искать,

Где люди без толку не станут лес срубать,

Стремясь разбогатеть. Не раздобыть уж вскоре

Жердин — согреть жилье, поставить кол в заборе!

Да что там говорить! Гляди во все концы:

В стране лишь пахари, да жадные купцы!

Всё дело — на волах тащиться спозаранку,

Везти по Висле хлеб, потом доставить к Гданьску.

В Подолии уж нет поляков. У татар

Ценней кривой клинок, чем наш лесной товар.

Иные времена! А в старину, бывало,

Все одинаково бедны. Богатых мало.

Крестьянин целый день трудился за сохой,

А шляхта рыцарской лишь тешилась игрой.

Семь лет тогда вели войну, не отдыхая,

Всем зной был нипочем, и даже стужа злая.

Одной лишь славою был человек богат

И не носил цепей, что золотом звенят.

А если иногда дни мира наступали,

То воинских забав они не отменяли.

Войны могли все ждать хоть с завтрашнего дня

И, значит, берегли оружье и коня.

Служилый люд тогда сбирался в поле дружно,

Знал хорошо, что так для государства нужно,

То было школою воинственных затей,

Откуда смелых шло немало в строй людей.

Поэтому страна росла. Ее граница

К простору двух морей могла распространиться.

Родились вольности отсюда и права,

Речь Посполитая была сильна, жива.

Но не жалеете вы дней былых наследства,

Забыли, как хранить, как множить королевства.

Презрели предков вы и край родимый свой

И Польшу вывернуть готовы вы порой.

Не меч вы, а соху доверили солдатам,

Вы шпагу отдали на вертел поварятам,

Шлем стал гнездом для кур иль меркой для овса,

Когда хозяйских дел пришла к вам полоса.

Ваш конь — тяжеловоз, волы — конвой почетный,—

В конюшне, в стойле все они стоят охотно.

А командир ваш знай на пахаря кричит,

И сбоку у него не сабля — плеть висит.

Ну, прав я или нет? — скажите это сами!

Смеется кто-то там над этими словами?

Считает, видно, он, что в прошлые года

Таким богатым край наш не был никогда?

Что ж, предки золота так много не имели,

Да вряд ли и иметь они его хотели,

Но мужеством своим немало областей

Добыли, покорив властительных князей.

И кто б поверить мог, что Киев всеобильный

Едва вмещался в круг объездов семимильных,

Сверкали золотом верхи его церквей

И весь из белых он был выстроен камней.

Представить трудно вам величье тех строений.

От прежней красоты в нем нет теперь и тени.

Что предков мужество могло для вас добыть,[101]

Успели в наши дни в ничто вы превратить.

О Пруссии молчу. Вы видели и сами,

До Гданьска каждый год гоня товар плотами,

Высоких замков ряд, богатство городов,

Мосты надежные, валы вдоль берегов.

Все это не создашь, коль денег маловато.

Так значит, жили там хозяева богато.

И что ж, тех богачей побил бедняк-поляк,[102]

Затем что рыцарства дух в Польше не иссяк.

А вы, вы шляхтичи, чем помогли вы краю?

О временах былых уж я не вспоминаю.

Татары грабили вас много лет подряд,

И в Турцию рабом шел ваш же кровный брат.

Какой-то господарь сомнительной породы —

Два раза повергал вас в сущие невзгоды.[103]

Взял Полоцк приступом московский царь[104] и шлет

Вам письма, что себе он Галич заберет

По праву давнему.[105] Я был бы вместе с вами,

Но не считается он с вашими правами.

Еще что вспомнить? Швед нагнал на вас испуг,

Лифляндию у вас забрал чуть не из рук.[106]

Когда б не Висла, как от брауншвейгцев скрыться?[107]

Поморью ведь пришлось их силе покориться.

Вот ваших плод богатств! Вот ваших дел итог

С тех пор, как на соху сменили вы клинок!

Но, братья, это лишь начало. Очень скоро

Побольше испытать придется вам позора,

Коль маску с вас сорвут, и каждый здесь поймет,

Что позабыл поляк про доблестный свой род.

Нет оправданья в том, что Турция спокойна,—

То хитрость, может быть, готовящая войны.

Когда на море гладь и ветра вовсе нет,

То, значит, натворит оно немало бед.

Не знаю, можно ли вам немцев счесть друзьями

И что за обиход сложился между вами,

Но, что они следят за Польшей, вижу сам,

И цель у них одна — подкрасться ближе к нам.

Что ж, выдирайте пни, судов постройте больше,

По Висле на плотах гоните лес из Польши,

На уголь жгите бор, топор пускайте в ход,

Все говорят: «поляк» от «поля» род ведет.

Я буду рад, когда придется вам спасаться —

Вы, вижу по всему, не станете сражаться.

У вас ни конницы нет, ни надежных лат,

А биться никому нельзя ведь наугад.

Богатство может вас обречь жестокой муке.

Зачем забыли вы о рыцарской науке?

Поместья ваши все зависят от нее

И не они одни — а вольность, бытие.

Пусть долг по-своему здесь каждый понимает,

Пусть пишет хорошо и складно речь слагает,

Поможет ли тот ум, что взят с чужих страниц,

Коль нет у вас солдат надежных вдоль границ?

Чем больше золотом соседям вы грозите,

Тем их скорей сюда невольно приманите.

Но я и тех богатств не вижу среди вас.

Я б рад был, если б вы одумались сейчас.

Но вижу до сих пор немало богатеев,

Что дедово добро спускают у евреев.

А это ведь нужда, коль недочет во всем.

Тем более нужда, что покидаешь дом.

Хоть вы хозяева, а все же, между нами,

Давно мне кажетесь простыми бедняками.

И роскошь вам вредна. Она, что ей ни дашь,

Как море, поглотить достаток хочет наш.

К ней в пасть провалятся — могу сказать заране —

Не только поле, сад, но с ними и крестьяне.

Такой уж это гость! Дай волю — в свой черед

Он даже самого хозяина пожрет.

Поставишь сотню блюд — сосед поставит втрое,

Ты напоишь его, а он — тебя с слугою.

Ты в рысьей шубе, он — в собольей. Шапку шей

Хоть золотом, а он одет еще пышней.

Кафтан его других просторней и богаче,

Сто злотых стоит он, никак нельзя иначе.

А коль оденется порою, как гусар,

То мех воротника на нем горит, как жар.

«Мосьпане»[108] позабудь сказать ему в гостях ты —

Обидится. Знать, ты из рода глупой шляхты.

Всё в карты проиграв, пан глазом не моргнет

И, выходя, слуге последний грош швырнет.

Льстецы — вот двор его, совет — плуты да воры.

К чему привратники? На страже — кредиторы.

И этот человек от вас не ждет услуг.

Он разоряет вас и обращает в слуг.

Куда достойней жить умели предки ваши.

Их бедность пышности подобной много краше.

Кто б замок уступил? Построить мог бы храм?

Кто б город королю без денег отдал сам?

А в прошлые века такие люди были,[109]

Что благу общему себе в ущерб служили.

Теперь же короля любой введет в обман.

Так что же для него какой-то ксендз-плебан.[110]

Нет у ксендза вина в его старинной чаше,

Он не получит шерсть по прежней мере нашей.

«Папист он!» — «Почему?» — «Таков уж вывод твой».

А мне подумалось: мои рога виной.[111]

Но мне не хочется спор начинать о вере,

Признаться, в сих делах профан я в полной мере.

Коль не согласен ты, в Тридент[112] направь свой путь.

Там красноречием легко тебе блеснуть,

Нет, не того привык я звать христианином,

Кто, спором увлечен, к речам пристрастен длинным.

Приятнее мне тот, кто волю бога чтит

И в словопрениях совсем не знаменит.

Поляки некогда, внимавшие молитве,

Свой обнажали меч в знак, что готовы к битве.[113]

И не боялись то, что нужно, говорить.

Что я рогат, о том уж не тебе судить.

Поляк былых времен, чужд выводам случайным,

Умом и не дерзал проникнуть в божьи тайны.

Он говорил: «Я здесь поклялся на кресте

Лишь господу служить в душевной чистоте

И клятву я сдержу, всегда готовый к бою,

Хотя б и должен был расстаться с головою».

Такой еретика смирить всегда готов

И, что мне нравится, не любит лишних слов.

Я вере не учен ни в Лейпциге, ни в Праге,

Женевских пастырей не следую отваге,[114]

Отшельники меня учили с давних пор,

Которые живут среди лесов и гор.

Они единого мне показали бога,

И к вере истинной легла моя дорога.

А мыслить и не так случалось мне о том

В те дни, когда себя считал я божеством.

Вакх ласков был со мной. И где б ни пировали,

Как гостя и меня обычно приглашали.

И Ариадне с ним поладить я помог.

Но как отнесся бы сейчас ко мне тот бог!

Да, нет былых богов, их царство миновало,

А нам пришлось в лесах спасаться, как попало.

Крещенье принял я, пришел в ваш край и в нем

Я нравы добрые нашел почти во всем.

В те годы жадность та еще мне не встречалась,

Которая потом на долю вам досталась,

И не о выгоде вы думали своей,

А славу берегли, — она всего важней.

Искали же ее не в пиршественном круге,

А в доблестных делах и подлинной заслуге.

Поскольку алчностью тот не был век богат,

То не был у него в чести и адвокат.

И жили в те года не догмами — душою,

Следя за тем, чтоб все дружили меж собою,

Теперь же вкус такой пришел у вас к деньгам,

Что честь и здравый смысл укрылись по углам,

И так уж стали вы на тяжбы тароваты,

Что в выгоде всегда суды и адвокаты.

А помните ли тех, кто, видя произвол,

С подозреваемым не разделяли стол?

Но скатерть резали, ножом блюда кололи,

И должен уходить был лишний поневоле.[115]

А нынче плут предаст, убьет иль украдет —

Он важное лицо, везде ему почет.

Одни лишь женщины, приученные с детства,

От матерей берут достойное наследство,

И добродетельной с распутной не смешать —

За что на них всегда есть божья благодать.

А вы что от отцов в наследство получили?

Лишь то, что ложь порой презрением казнили.

Отцы в былом, гордясь правдивостью своей,

Сумели научить тому же сыновей.

А тот, кто сам правдив, тот должен правду слушать,

Ведь этот дар с небес нисходит в наши души.


Мне странно, что, презрев обычай прежних дней

И новый полюбив, вы в простоте своей

Хотите, чтоб король судьею был на троне,

Как встарь, всех ваших ссор и мелких беззаконий.

Он это бремя нес без ропота в те дни,

Когда согласие всем было вам сродни,

И ссоры вы судить соседям доверяли,

А короли о них частенько и не знали.

Теперь же развелось немало здесь сутяг,

Что тяжбой каждый свой сопровождают шаг.

Им беспокоить сейм привычно пустяками,

А шляхтич — рад не рад — тащись за господами!

Суд терпеливее быть должен во сто крат,

Чтоб всех вас выслушать, решить, кто виноват.

Или к обычаям вернитесь тем, что были,

И к правосудию, которым прежде жили,

Иль новый обиход, коль дорог вам свой век,

Введите, чтобы был доволен человек.[116]

Мне говорят: Сатир иметь не в праве мненье.

Я кончу, и у всех есть право возраженья.

Коль убедят меня, я буду очень рад,

Здесь каждый в меру сил свой излагает взгляд.

Я очень вас прошу мне первому дать слово,

Не буду времени я тратить дорогого.

У вас же, если кто ораторством томим,

Не в силах уж найти конца речам своим.

Вот доказательство: что сейм решал в недели,

То и в полгода вы распутать не успели.

А Полоцк потому и отнят был у вас,

Что вместо боя вы совет вели как раз.

Но воздержаться я хочу от порицанья.

Скажу, что нужно мне, и погружусь в молчанье

Я не могу понять, что заставляет вас

Слать сыновей своих в Германию сейчас.

Ведь вправе школами и сами вы гордиться,

Из отдаленных стран съезжались к вам учиться.

Но простаками вы сочли учителей,

Григорианцами[117] их сделайте скорей,

Отняв у них и то, что им еще осталось!

Десяток гривен в год платить им — это малость![118]

Платите, не скупясь — и школы, может быть,

Не стыдно будет вам с сорбоннами[119] сравнить.

Коль воспитанье вы возьмете твердо в руки,

К вам Падуя придет, чтоб изучать науки.[120]

Детей в краях чужих учить влечет вас честь.

Там есть хорошее, но и плохое есть.

Вдруг людям молодым понравится плохое?

Судите по себе. Вам любо всё чужое.

Я глуп, но все-таки о том могу судить.

Ведь Польшу не могло ничто так изменить,

Как нравы стран чужих, как их образованье.

Сказал бы больше я, да утомлю вниманье.

У края каждого есть собственная стать,

И надобно детей к ней сразу приучать.

Ведь, если новое придется им по нраву,

Они построят жизнь по этому уставу.

«Уж не в лесу ль ты сам учился?» — «Да, в лесу,

И в памяти своей я многое несу,

Что от кентавра мне пришлось узнать, Хирона,

Который воспитал Ахилла благосклонно.

В пещере жил Хирон, среди густых лесов,

И превзошел умом мудрейших докторов.

Коль хочешь выслушать, то я, без промедлений

Припомню что-нибудь из мудрых поучений».

— «Сын мой, пока еще под кровом ты моим,

Печалью, горечью не будешь ты томим.

Но годы подойдут, столь властные над нами,

Простишься ты со мной, с прекрасными лесами,

Как молодой орел вспорхнешь ты из гнезда,

И не придется мне учить тебя тогда.

Так будь внимателен, чтоб вредная затея

Тебя не увлекла, дурное в душу сея.

Ведь наслаждения, как рой докучных мух,

Облепят жизнь твою и увлекут твой дух

От доблестных задач, со злобностью лукавой

Подсахарив всё то, что кажется забавой.

Запомни же слова, что говорит старик,

Чтобы не знать беды в нежданный трудный миг1

Знай, богу ведомо всё, что случится с нами.

Он добродетель чтит, но он же строг с грехами.

Поэтому, коль ты замыслил что-нибудь,

Знай, что заранее ему твой ведом путь —

Ко благу он ведет или к преддверью ада —

От этого тебе иль кара иль награда.

То не пустой совет. И в том есть смысл, поверь,

Что ходит по земле на четвереньках зверь,

А человек лицо вздымает к небу гордо

И движется вперед уверенно и твердо.

Бог, без сомнения, тем объяснить хотел,

Что зверь и человек живут для разных дел.

Зверь создан, чтоб искать всё время пропитанья,

И в этом для него весь смысл существованья,

А человек с его небесною душой

Заботится о том весь краткий век земной,

Чтобы на родину, на небо, возвратиться

И там среди теней бесплотных поселиться.

Дитя, не подражай тому, кто пренебрег

Своим призванием, презрел небес залог,

Подобен зверю стал и, не внимая небу,

Живет своим страстям единым на потребу.

Будь добродетельным, хоть тот и труден путь.

Всё, что утрачено, ты сможешь вновь вернуть.

За добрые дела получишь ты по праву

Награду от небес, заслуженную славу.

Поскольку знатным ты рожденьем вознесен,

И подданных тебе, конечно, даст закон.

Будь тверд в правлении, смирив слепые страсти,

И пусть разумной все послушны будут власти.

Знай, в человеке есть скопленье сил живых,

Враждующих всегда в стремлениях своих.

То жадность, вспыльчивость и нежеланье дела,

Безмерная печаль и радость без предела.

Над ними разум встал, как гетман — наблюдать,

Чтоб верх из них никто не думал одержать.

Власть поручи ему, отдай в распоряженье

Себя, чтоб диктовал тебе он все решенья.

Знай, если вверишься губительным страстям,

То в неизбежные впадешь ошибки сам.

Здоровье короля не крепостные стены

И не копейщики хранят от перемены,

А подданных любовь, доверье их во всем.

Чего нельзя достичь ни страхом, ни мечом,

Дает нам доброта, взаимопониманье.

Побольше доброты, любви и состраданья!

Люби друзей своих, за каждый их совет

Будь благодарен им. Ведь это не секрет:

У королей любых сокровищ есть немало,

Одной лишь правды им всегда недоставало.

Не слушай льстивых слов, неискренних похвал,

И знай, что речь льстецов вредней кривых зеркал.

Ты сам, твои дела показаны в них ложно,

Не так, как честному увидеть было б можно.

Цени достоинство. Ведь в нем страны оплот.

Пусть злым грозит беда, а добрых ждет почет.

И — что важней всего, живи и сам примерно!

Тогда тебе платить любовью будут верной.

Поскольку одному со всем не совладать,

Себе помощников ты должен подобрать,

Но строго взвесь сперва их склонности, уменье,

Затем, что хоть иной и знатного рожденья,

Но коль не знает он ни моря, ни светил,

Ему бы корабля никто не поручил.

Старайся не давать места тому, кто жаден

И в вымогательствах безмерных беспощаден.

Где правосудие продажно, там и зло.

А к богу много просьб невинных жертв дошло!

Ты к миру обращать все должен помышленья,

Но так, чтоб быть всегда готовым для сраженья.

Когда по звездам мне случалось что прочесть,

Я грекам тотчас же давал об этом весть.

Предательство и кровь я вижу в тьме далекой:

Враг на берег морской спускает лес высокой,

Постройкою ладей он новых занялся,

Стругает весла он и чинит паруса,

Сокровища лишить нас хочет без пощады,

Быть может, лучшего сокровища Эллады.

Достигнет цели он, но всё-таки потом

Не знаю, кончится ль поход его добром.

Вооруженный грек, лишь разойдутся вести,

В начавшейся войне найдет исход для мести.

Париса не спасут ни струн влюбленных строй,

Ни красота его, ни локон завитой.

Лишь в бегстве, как олень, он обретет спасенье,.

И хвастаться ему уж нечем, без сомненья.

С другими должен ты участвовать в бою,

Храня завет отцов, и долг, и честь свою.[121]

Так привыкай уже к трудам войны, к походам,.

Чтоб в трудные часы не уступать невзгодам,

Стреляй из лука в цель, учись владеть мечом,

Преследовать врага, спасать себя щитом,.

Переплывать поток, ров перепрыгнуть смело,

Легко вскочить в седло, вести коня умело.

Учись переносить и холода, и зной,

Довольствуйся подчас лишь хлебом да водой!

Всем этим овладев, тебе подумать надо

О том, как самому стать во главе отряда,

Как место лагеря надежнее избрать,

Как лучше и хитрей в сраженье двинуть рать,

Как разместить войска по полю боевому,

Чтобы один отряд мог помогать другому,

А, коли в замке враг и труден подступ в лоб,

Готовь мешки с землей, устрой кругом окоп.

Умей срывать валы, разбить тараном стены,

Вести глухой подкоп со рвеньем неизменным!

Всё это нелегко со слов усвоить нам.

На опыте войны пойми, что нужно, сам.

Вот почему в те дни, как станешь ты взрослее,

Доспехи бранные возьми себе скорее,

Как предки некогда, прославь себя мечом

И смерти не страшись — мы все в свой час умрем.

Ведь лучше на войне быть сильным и бесстрашным

И славу мужеством себе стяжать всегдашним,

Чем в бесполезности, в тени окончить век,

Не испытав того, чем счастлив человек.

Где счастье, нам ли знать! И не в мече вся сила.

Но должен ты пройти всё, что судьба сулила.

Награды час придет. В грядущих временах

Напишет кто-нибудь о всех твоих делах

И, золотым пером сложив свое сказанье,

Прославит в нем твои достойные деянья,

Чтоб ты бессмертным был в родной своей стране,

Пока есть зверь в лесах и солнце в вышине».

Так старец тот хвалил и ум, и добродетель.

Он внука поучал, и я, тому свидетель,

Внимал его словам, не думая о том,

Что может речь его мне нужной стать потом.

Да, вот каков мой ум! Пугаете киркою?[122]

Ответить я могу лишь правдою простою.

Похлеще бы найти слова — я был бы рад,

Чтоб дать вам нагоняй, что пронял бы до пят

За то, что губите свое же вы хозяйство.

Я от подобного спешу уйти зазнайства.

Пусть всё у вас идет обычным чередом,

Не торопитесь лишь упорствовать в плохом!

К сатиру

Сатир, не позабудь со мною повидаться

Пред тем, как в лес родной ты будешь возвращаться.

Как отнеслись к тебе, узнать хотел бы я.

Не всем же дерзкою казалась речь твоя.

Одни тебя хулят, другие одобряют —

Ведь мысли разные у разных лиц бывают.

Сам обвинять тебя я лишь в одном готов:

Ты б мог для критики набрать похлеще слов!

ШАХМАТЫ[123]

Посвященные его милости пану Яну Кршитофу, графу из Тарнова, войницкому каштеляну

Титульный лист первого издания поэмы «Шахматы» (Краков, 1564).

Вступление

О той. войне я начинаю речь,

Которой не нужны ни лук, ни меч,

Ни аркебуз, ни панцири, ни латы,

Без шишек там обходятся солдаты,

Не выезжают на поле в седле,

И битва происходит на столе.

Два короля стоят друг против друга,

Два войска равных — с севера и с юга,

Стан белых и стан черных — грозный вид!

Чей гетман лучше, тот и победит.

Тебе, мой граф, дарю сие вступленье.

Прими несовершенное творенье,

Пока я лучшего не написал,

Чтоб удостоиться твоих похвал!

Тебе порой игра напомнит эта

Течение военного совета,

Где лагерь должно ставить войсковой,

Как направлять свои отряды в бой,

Как создавать условия победы,

Как отступать, когда постигнут беды.

Всё, что могу, я расскажу, пока

Построят деревянные войска.

Коль есть досуг, почти своим вниманьем

О шуточной войне повествованье.

Не вечно мечет стрелы Аполлон,

Бывает, что берет и лютню он!

* * *

Дочь короля датчан, принцесса Анна,

Красавица, имела нрав столь странный,

Что датских отвергала женихов,

И претенденты из чужих краев

Стремились к ней — красе ее дивиться

И благосклонности к себе добиться.

Двор полон был всегда гостей чужих —

Поляков, немцев, чехов. И средь них

Придворных выделялось только двое,

Что вхожи в королевские покои —

Божуй и Федор. Их высокий род

Дал им и сан завидный, и почет.

Они просили втайне, неустанно

У короля руки принцессы Анны,

Решив между собою с давних пор,

Что поединком свой окончат спор.

Равно любя обоих, на признанья

Король давал одни лишь обещанья,

Но, так как просьбам не было конца,

Не выдержало сердце у отца,

И он, позвав соперников, впервые

Им указал на шахматы резные,

Сказав: «Решайте спор, как на войне.

Кто победит, тот зятем станет мне».

И оба, радуясь великой чести,

Спросили лишь о времени и месте.

— «Здесь, в замке, через две недели». — Так

Король ответил им. То добрый знак.

Позднее каждому он сам направил

Лист с объяснением игры и правил.

Они для знающего не нужны,

Но новички усвоить их должны.

Доска — всему основа. Здесь раздолье

Фигурам: шестьдесят четыре поля

Все белые и черные поля

Идут попеременно, грунт деля,

На них два войска по границам луга,

Став в две шеренги, смотрят друг на друга:

И каждое с шестнадцати полей

Грозит врагу, сомкнув ряды тесней.

Ладьи на флангах. Кони с ними рядом.

Затем слоны с их боевым нарядом.

Центр — королева. Ей король сосед.

Квадрат она взяла себе под цвет.

Пехота выстроилась перед ними,

Очистив место с клетками пустыми.

У каждой из фигур особый ход.

Скакать никто ей права не дает

Через других. Лишь конь берет преграды

Одним прыжком — и из любой ограды.

Ладье свобода большая дана —

Вперед, назад и вбок разит она.

А конь лишь на три поля может взвиться

И каждый раз на новый цвет садится.

Поля доски, что вкось идут, сполна

Отведены движению слона.

Но всех могущественней королева

Затем, что бьет направо и налево.

Она, как слон, летит наискосок,

И лишь коня ей недоступен скок.

Король обычно держится на месте,

Но он всегда своей защитник чести,

Ступить с собою рядом не дает

И тех, кто подвернется, смело бьет.

А коль грозит опасность, то «в чулане

Скрывается, очистив путь заране.[124]

Ход пешки прям, но колет пешка в бок

И может сделать лишь один шажок.

Но с первого же шага ей раздолье —

На третье сразу попадает поле.

Когда же до конца дошла, жива,

Имеет королевы все права.

«Гардэ!» лишь объявить нельзя ей с бою

Затем, что пешкой шла сюда простою.

Нелишне помнить: если бой идет,

Фигуры ходят только в свой черед.

Нельзя двум сразу. И, заметим кстати,

Сразив врага, в его встают квадрате.

Игре конец, когда, окончив роль,

Не в силах отвратить угроз король.

Но коль в силках он, войско всё в смятенье,

А шаха нет — то нет и пораженья.[125]

Так излагали правила листки.

И раньше это знали игроки,

Но их они прочли, готовясь к бою,

И долго упражнялись за доскою.

А срок пришел — уселись на коней,

Не дожидаясь из дворца вестей.

Порой надежда грудь им согревала,

Порой их опасение терзало.

И каждый ждал с волнением в крови,

Как разрешится этот спор любви,

И думал: коль ни с чем уйти придется,

Со мной соперник многим разочтется!

Но вот по повеленью короля

За стол все сели, трапезу деля.

На тот обед сошлось гостей немало,

Которым судьями быть надлежало.

Окончен пир, и скатерть убрана,

И для игры доска принесена.

Король, подумав, начал обращенье:

Заранее он просит извиненья,

Что не давал ответа до сих пор.

Пусть меж собой они уладят спор,

А сам судить никак он не решится,

Кто Анне более в мужья годится.

«Судьба покажет, кто из них двоих

Для дочери достойнейший жених.

Пускай следящие за их игрою

Рассудят беспристрастною душою,

Коль будет что неясно, а в ином

Молчанье сохраняют за столом».

Фигуры расставляя в нетерпенье,

Два игрока готовятся к сраженью.

Божую белая досталась рать,

А Федор должен черными играть.

Друг против друга королей персоны.

На головах у них блестят короны.

К ним королевы-жены стать должны,

Та с правой, эта с левой стороны.

Ксендз рядом с королевой — исповедник,

Второй же — королевских тайн наследник.

Два рыцаря в доспехах на конях,

И каждому из них неведом страх.[126]

Подобны башням, строгие фигуры

С обоих флангов строй замкнули туры.

Пехота выстроилась налегке —

В порядке всё на шахматной доске,

И жребию решать пора настала,

Кто битве должен положить начало.

Божуй по пешке в кулаках зажал

И требует, чтоб Федор выбирал.

Тот вправо указал движеньем смелым

И этим присудил начало — белым.

Теперь призвать бы дев мне с Геликона!

Им ведомы великих войн законы

И хитрости враждующих сторон,

Когда бывал и сильный побежден,

Когда бессчетно люди под клинками

В сраженьях расставались с головами.

Без вас боюсь пуститься, музы, в путь —

Уж слишком море грозно высит грудь.

Ладью и парус сами снарядите,

Меня, где будет трудно, замените!

Принадлежал Божую первый ход

И смело пешку выслал он вперед,

Ту, что пред королевою стояла,

И хуже для противника не стало.

Ответил тем же черных властелин —

Им выставлен такой же дворянин.

Не хочет уступить один другому —

Стоят, грозят друг другу по-пустому.

Сразить врага никто б из них не мог —

Опасна пешка лишь ударом в бок.

Соседки их, в сражение вступая,

Бессильны — как одна, так и другая.

Вдруг черная, кидаясь смело в бой,

Ударила по линии косой,

Врага лишая сразу жизни, чести

И гордо на его вставая месте.

Опасности не видела она

И вмиг была другою сражена.

Игра в разгаре. Уж король с досады

В «чулан» укрылся, выставив засады.

Настало время вынестись коням.

Они разили черных здесь и там,

И пешек уж немного уцелело,

Лишь белые коней пустили в дело.

Пока Божуй бил пешки наповал,

Удар покрепче Федор замышлял.

Он резвого коня бросая всюду,

Бед мало приносил простому люду

И, прочно став, дал в боевой пыли

Шах королю — с угрозой для ладьи.[127]

Божуй несет потери в гневе яром —

Фигуры обе под одним ударом.

Он короля убрал, а конь лихой

Покончил тотчас с белою ладьей,

И это белым был ущерб немалый —

Ладья по-королевски б воевала!

«Но знай, коню мне надо отомстить.

Имей сто шей ты — ни одной не быть!»

Так с белыми, тесня везде вояку,

Отрезав помощь, он пошел в атаку.

Бедняга-конь, зарвавшийся в пылу,

Объятый страхом, был зажат в углу.

Соседей перебила королева.

Куда бежать? И справа враг, и слева.

И конь на месте был сражен копьем.

Расстался Федор — рад, что лишь с конем!

А белым королем уж гнев владеет.

Он видит — правый фланг его слабеет.

Чтоб мстить, он и не то отдать бы мог!

Так тур, теряя в битве правый рог,

Всё мчится, кровью алою залитый,

А чащу наполняет рев сердитый.

Король метался в полном забытьи,

Увидев, что лишился он ладьи.

Кто подвернется, он того хватает,

Сечет, разит и удержу не знает

И, если бы противник был слепым,

Всем войском поступился бы своим.

Но Федор, чтоб расчесться с сумасбродом,

Внимательно следит за каждым ходом,

И, к королеве устремив пути,

Велит к ней ближе пешке подойти.

Он скрыть свое намеренье умеет

И, сделав ход, о нем как бы жалеет,

А сам удар готовит на слона.

(Но хитрость та не всем еще видна).

Был загорожен пешкой путь открытый,

Вперед ее он двинул без защиты.

Божуй приметил пешку и, хоть он

Каким-то недоверьем был смущен,

Ее коснулся, дав всю волю гневу.

А Федор хвать за перья королеву!

«Стой! — говорит Божуй, — ты хитрый враг,

Но дворянин играет ведь не так!

Верни добычу. Жди, пока схожу я.

С тобой играть иначе не рискую».

А Федор: «Если ход вернуть, тогда

Не кончим и до Страшного суда!

Фигуры ты коснулся? Я жалею,

Но тотчас же ходить ты должен ею».

«Условья не было, — Божуй в ответ,—

Пускай решит свидетелей совет!»

По правилам — отнюдь не по приказу,

Коснулся — и ходи фигурой сразу,

Хотя в условьях нет статьи такой,

Вернуть немедля королеву в бой!—

Решил совет — обдумай все сначала,

Потом ходи — как в старину бывало!

И королеву возвращать пришлось.

Тут Федор, чуть удерживая злость,

Готов свернуть был доску с королями,

Да только стыдно стало пред гостями*

Но, хитрость прежнюю в душе храня,

Он приказал слону скачком коня

Напасть на королеву. Взгляд Божуя

Сказал ему: «Играй, но не плутуя!

В другом нам покажи, чем ты силен!»

Тот промолчал и, видимо, смущен,

Ксендза[128] на поле прежнее поставил.

Свидетели следят, чтоб не слукавил,

Как будто не случалось им подчас

Ходить двумя фигурами зараз,

Коль это выгодно. Игра в разгаре.

Легко ль противникам! Как на базаре

Гляди, да в оба! Стали слон с конем

У белых, клетку пропустив, рядком.

Угрозу пешки черной видят оба.

Кого-то доведет она до гроба?

Обоим хочется бежать скорей.

Но кто из двух для короля милей?

Конь — ценная фигура: прыть и ноги,

Ему никто не преградит дороги.

Где шах конем, там много жди вреда.

Там должен уходить король всегда.

А он меж тем злой умысел питает —

Ладью иль королеву осаждает.

Не менее в бою опасен слон —

Чувствительно порою ранит он.

Конь бьет вблизи, а слон же издалека,

Способен в тыл врага залезть глубоко

И может сделать столь опасный ход,

Что лучше с ним считаться наперед. —

Так знатоками выяснено в споре.

Конь в тесноте сильней, слон — на просторе.

Поэтому, презрев врагов возню,

Божуй дал предпочтение коню.

Слона же пешка малая сразила.

Теснят врага, у белых крепнет сила.

На королеву метит черный конь,

А слон ему ответствует: не тронь!

Ладья же белых, грозно и сурово

Ступив вперед, на фланг напасть готова.

Конь белых королеву хочет сбить,

Надеясь, что ее не защитить.

Но он ошибся все-таки в расчете:

Слон черных ждет его на повороте.

Хоть в пешке слон и видел западню,

Он так сумел ударить по коню,

Что лопнул панцирь, и в одно мгновенье

Стрела вонзилась в грудь до оперенья.

Повержен конь, но тотчас белый слон

Презренной пешкой из пращи сражен,

Погибшей в свою очередь, однако. . .

«Что бьешь ты королевских слуг, собака!»

В смятении и тот, и этот строй,

И разгорается все жарче бой.

Ладьи всё время сыплют стрелы с башен,

Удар слонов безжалостен и страшен,

По полю мчатся кони. Нет угла,

Где схватка менее была бы зла.

Дворяне, слуги мечутся тревожно,

И распознать их лишь по цвету можно.

Фортуна, смелость помогают им,

Успех то к тем приходит, то к другим.

Убивший гибнет сам. Кипит сраженье,

То тут, то там удача иль смятенье.

Так волны моря, поднимая рев

В раздоре двух столкнувшихся ветров,

Друг друга ломят с силой неизменной,

Скалистый берег обдавая пеной.

Вот королева белая мечом

В бою жестоком всё разит кругом,

Снесла слона и мчится всё бесстрашней.

Она взяла ладью с высокой башней,

Клинком сверкая, вправо, влево бьет.

А вкруг нее теснится черный сброд.

Она же рвется дальше в схватке скорой

Чрез строй преград — возы, валы, заборы,

Король же черных, видя, что сплошал,

Защиту наилучшую избрал:

Он выслал королеву в ярких латах,

И вновь она разит врагов проклятых.

Один смят с тыла, спереди — другой.

Уж жертв немало за ее душой!

Уж белым плохо. Черные бьют кони

Их здесь и там в неистовстве погони,

Секут ряды: здесь пешка сражена,

А там, глядишь, добрались до слона.

Кто может дать в словах изображенье

Того, как яростно кипит сраженье?

Повсюду груды деревянных тел,

И длится бой, в котором каждый смел.

Смешав ряды, грызутся, словно звери.

У белых, черных — равные потери.

В пехоте, в коннице войска равны.

А обе королевские жены,

Лук с огненной стрелой сгибая туго,

Стоят, насторожась, друг против друга.

И шага не уступит ни одна,

Пока стрелой не будет пронзена.

Два короля, на страже пленных оба,

Глядят, чтоб те, кого скосила злоба,

Уже из мертвых не могли восстать

И в эту битву ринуться опять.

Но, неизвестно хитростью какою,

Вновь белые коня вернули к бою,

Того, коня, что был сражен ксендзом

И кончил дни свои пред королем.

Он на доску поставлен незаметно

И к вылазке готовится ответной.

Так ведьмы, свежий труп добыв, скорей

В Фессалии сзывают всех чертей,[129]

Фальшивую вдыхают душу в тело,

Чтобы вторично жизнь его согрела,

Чтоб говорило, видело оно,

Как всем на этом свете суждено.

Воскресший конь — в воинственном задоре.

Но Федор хитрость обнаружил вскоре,

Противнику он молвил: «Ты смышлен!

И Петровин тобою воскрешен?»[130]

Что это так, свидетелей немало.

От этих слов Божую жарко стало.

Ему уж не до смеха. И при всех

Смолчал он — ведь божиться было б грех!

С доски пришлось коня снимать скорее.

«Иди в могилу! Будет так вернее!»

Не верят уж друг другу игроки

И не отводят взора от доски.

А королевы, в чисто женской злобе,

Разя врага, неистовствуют обе.

Друг против друга встав, они сейчас

С властителей своих не сводят глаз.

Вот белая, зайдя коварно с тыла,

Мгновенно негритянку поразила,

Но праздновать победу не смогла —

Ей в грудь самой уже вошла стрела.

Глядели оба войска в озлобленье

На королев своих уничтоженье,

И долго вопли слышались вдали,

Когда тела поверженных несли.

Уже непримиримые отряды

На гетманов шатры рвануться рады.

Но осторожность нужно соблюдать —

И та, и эта поослабла рать,

Хотя и не вконец иссякла сила,

И каждая часть войска сохранила.

У черных есть король, ладья и слон,

Конь резвый и двухпешечный заслон.

У белых столько же на ратном поле,

Но — к пользе их — одною пешкой боле.

А остальной отряд весь перебит,

На доску глянешь — сердце защемит!

У королей осталось мало свиты,

Двор опустел, придворные убиты.

Грустя о королевах, короли

На ложе в одиночестве легли,

И каждый, хоть тоскует о подруге,

Но всё же размышляет на досуге

О том, как лучше защитить страну

И новую найти себе жену.

Король в доспехах белых речь вначале

К служанкам держит,[131] что поближе стали:

Их доблесть боевая всем видна,

Но только та достойная жена,

Которая, уйдя из злой неволи,

Всех раньше станет на последнем поле.

Три белых пешки тотчас налегке

Пошли, держась друг друга, по доске.

Одна из них, исполненная рвенья,

Других опережает в наступленье,

Кричит, чтоб только дали крылья ей,

И до конца дойдет она скорей,

Нет на пути преград в борьбе упорной:

Жену себе искал властитель черный.

К концу доски соперницы спешат,

Глядит на них тот и другой отряд.

Вот черная уже осталась сзади

И просит помощи себе в досаде.

А между тем явились слон с конем,

Круша остатки белых напролом.

Но спасся конь, ладья оборонилась.

А пешка своего уже добилась:

Как только стала на конце доски,

Корона облегла ее виски.

И белые тогда возликовали,

А черные еще мрачнее стали.

Король их в самый угол оттеснен,

Нападки королевы терпит он.

Чтобы ему расстаться с головою,

Пути ему отрезаны ладьею.

Она все подбирается к нему

И в вечную повергнуть хочет тьму.

Дела у чёрных плохи — гибель скоро.

Уже всем ясно окончанье спора.

«Сдавайся!» — Федору Божуй кричит.

Того досада горькая томит.

Он видит, что от мата нет защиты,

Предвидит он позор, стыдом убитый.

А между тем и солнце уж зашло.

Сознаться в пораженье тяжело.

Божуй торопит — нет уже исхода.

— «Что ж! Одного нам дожидаться хода?»

Но было решено прервать игру,

Чтобы окончить завтра поутру.

Все, расходясь до нового сраженья,

Отметили фигур расположенье:

Король почти соседствует с ладьей,

Что высится на клетке угловой,

Конь встал пред королем на пятом поле.

А пешка не шестом — там ей раздолье.

Другая рядом — с правой стороны,

Защищена слоном своей страны.

За пешкой и слоном король Божуя

Взор не спускает с черных, торжествуя,

И вражьему властителю ладьей

Уже грозится с линии второй.

А королева, встав за тем же рядом,

На черного слона косится взглядом.

Так был расставлен шахматный народ.

За черными остался первый ход.

Король поставил стражу. Отдых нужен.

Все гости отправляются на ужин.

Но ест немного Федор, мало пьет,

Ему зевота часто сводит рот.

Хоть пьют его здоровье — в утешенье —

Он чувствует и горечь, и смятенье.

И на покой противников скорей

Разводят, ставя стражу у дверей.

В тревоге Анна. Сон зовет напрасно.

Кто будет победителем — неясно.

К обоим благосклонная, она

В кого-то, уж наверно, влюблена.

Чтоб знать, на чем игра остановилась,

Она со старой няней сговорилась

И вместе с ней потайным ходом в зал

Прошла, где стол с фигурами стоял.

Ее по голосу узнала стража

И пропустила, не окликнув даже.

Склонилась тотчас Анна над доской,

Всмотрелась зорко в каждый ратный строй;

Дела у черных — хуже быть не может,

Ход белых их защиту уничтожит.

Но, к счастью, черным надо начинать

И можно им решенье подсказать.

«Конечно, конь хорош в разгаре боя,

Не плох и слон для воинского строя,

А всё ж идти на жертву есть расчет.

Тогда и пешка до конца дойдет».

Ладью поставив к королю рогами,[132]

К себе уходит Анна со слезами.

Меж тем печален Федор — проиграл.

Божуй ликует: час удач настал.

Один всё ждет — скорей бы рассветало,

Другой — чтоб дольше ночь еще стояла

Но всё идет обычной чередой:

Восток уж пламенеет золотой.

Облекся Федор нехотя в одежды.

И знает, что уж нет ему надежды.

Однако продолжать игру идет —

Бог весть, куда фортуна повернет!

Пока еще не решено на небе

Жить дальше иль в могилу лечь — твой жребий.

Никто не встретил Федора. Смущен,

При входе в зал шаги замедлил он,

Улыбкою прикрыть стараясь горе,

Ничем себя не выдать в разговоре.

За шахматы садятся игроки,

И Федору не победить тоски.

Мат близок. Вдруг он видит в удивленье:

Ладье дано иное направленье,

На короля повернута она.

«Кто был здесь? Шутка, право, не смешна!»

Доносит стража: королевна Анна

Явилась полночью сюда нежданно,

И, руку протянув к доске свою,

Чуть повернула черную ладью.

Божуй спросил: «А что при том сказала?

О будущем, знать, муже загадала?»

Она сказала: «Конь в бою хорош,

И с доблестным слоном не пропадешь.

Есть смысл порой с фигурою расстаться,

А пешки могут до конца добраться».

«Все это так! — Божуй нашел ответ.—

Давно об этом знает целый свет.

Отважный всадник саблей бой решает,

В ладье сидящий[133] глупым не бывает,

И Федор всем пожертвовать бы мог,

Когда б удачи видел в том залог.

Пехоте лишь пешком ходить пристало,

Коня, ладьи судьба ей не послала».

Ответил Федор: «Хорошо шутить,

Когда рассчитываешь победить!»

А сам на столик положил он локти

И думает, покусывая ногти.

Помыслил он: «Причем тут конь? К чему

Считаться со слоном мне? Не пойму.

Отдать ценнейшее? Но что же это?

Иль суть вся в пешках? Не найду ответа.

Зачем же ею тронута ладья?

И это не напрасно — вижу я».

Он думает и скрыть не в силах вздоха.

Божуй ему: «Что, брат? Знать, черным плохо?»

Но Федор уж не слышит ничего,

Все мысли он собрал вкруг одного

И, взвесив их, по долгом размышленье,

Так королю сказал: «Судьбы свершенье

Уловке подчиняется простой.

Хорош иль нет тот способ, но порой

Фортуна лишь тому дается в руки,

Кто тверд душой и в радости, и в муке.

А кто удачей ослеплен всегда,

Тот раскисает, лишь придет беда.

Начнем игру! Смотри, Божуй. Я знаю,

Ты слишком рано радуешься раю.

Не думай, что сказал я наугад —

На третьем ходе ты получишь мат!»

Король подсел поближе, весь вниманье.

Двор ждет, какое будет окончанье.

Дают сигнал. Ладья одним прыжком

Становится пред самым королем.

Что делаешь, глупец! Готовясь к бою,

С последней расстаешься ты ладьею?

И королю иного нет пути,

Как до конца с ней ссору довести.

Обороняться надо поневоле,

И он ладью сбивает тотчас с поля.

А вслед ей пешка. Он назад прыжок —

Другая пешка целит прямо в бок.

За черными победа. Завершенье

Игры повергнуло всех в изумленье.

За Анной послано. Теперь она

Судьбы веленьем — Федору жена.

Соперник даже пира не дождался,

Домой уехал — и не попрощался.

Пора и мне! Покой я берегу

И должен отдохнуть на берегу,

Я Виды подражал умелым одам,

Что долго плыл по итальянским водам,

О той войне ведя искусно речь,

Которой не нужны ни лук, ни меч.

МУЗА[134]

Для муз и для себя пою. Кого ж на свете

Могли бы радовать простые песни эти?

Все ищут выгоды, презрев порою честь,

Хватая лишний грош. В том смысл, конечно, есть.

Что толку от стихов? Одни пустые звуки!

Ведь только богачу дается счастье в руки.

Он всё имеет: власть, и деньги, и чины.

Речист, красив. Ему все уступать должны.

Затем и золото повсюду хвалят хором.

Поэт же одинок, играет за забором

С кузнечиками в лад, когда в лугах они

Приветствуют июль и солнечные дни.

Но все ж грядущие оценят поколенья

Часы моих трудов и ночи вдохновенья.

За равнодушие теперешних времен

Посмертно буду я с лихвой вознагражден.

Давно заботится прекрасный сын Латоны,

Чтоб уцелел мой прах, потомством сбереженный.

Пусть до простых людей и не дошел мой глас,

О музы, к вам меня уже вознес Пегас,

Вас буду вечно чтить, вы для меня родные,

И я иным путем иду, чем остальные.

Вы отличить меня сумели на века

И, из толпы изъяв, взнесли под облака.

Отсюда вижу я — спокойно, слава богу, —

Тщету людских надежд, ошибки и тревогу.

Иду за вами вслед, о золоте забыв,

Что жемчуг мне, хоть он и дорог и красив?

Не стоит доверять ценою дорогому.

Сперва оно с тобой, потом уйдет к другому.

Люблю поэта труд. Пусть зависть, гнев тая,

Провалится, чтоб мог еще при жизни я

И позже заслужить людское одобренье,

Хоть что-то сохранить от тьмы уничтоженья.

Вас, музы чтимые, мольбы мои зовут.

О, помогите мне начатый кончить труд!

И рыбам в силах вы дать голос лебединый,

О, Зевса дочери, род славный и старинный,

У грозного отца, на небе, за столом

На пиршестве богов в чертоге золотом

Приятным голосом под струн своих звучанье

Ведете о былых вы днях повествованье,

О том, как Энкелад, Мимант, Ред и Тифон,

Всесильный Бриарей, гигант Порфирион[135]

С другими братьями пытались взять чертоги,

Где издавна блаженствовали боги,

И, горы взгромозди, добрались до высот,

Таранами дубов стуча в щиты ворот.

Но тщетно. Хоть и был ужасен натиск рьяный,

Бессмертным ли страшны восставшие титаны?

Вот Марс с мечом в руке, в доспехах боевых —

И сталь их гладкая, вся в отблесках живых.

Вот рядом с ним Вулкан и грозная Юнона,

Паллада со щитом у царственного трона,

Прекрасный Аполлон, величьем осиян,

Он в битве до конца опустошил колчан.

Юпитер, наконец, разгневанный и ярый,

Взял в руки молнии, громовые удары,

Что бьют без промаха и недруга разят,

Хотя б сквозь пласт земли он скрылся в самый ад.

Ударил громом он, и молниею длинной

Самоуправцев сверг в глубокие низины,

Где придавили их обломки грузных гор,

И там они лежат в могиле до сих пор.

Богам поете вы. В дни мира золотые

Приятно вспоминать опасности былые.

Восславлено добро. Коль не воспеть его,

Как подлость скрытая, оно для всех мертво.

От матери, друзей уж не одну Елену

Далеко увезли, тая в душе измену.

Не первым за жену вступился Менелай,

И Агамемнон вел ладьи в далекий край.

Не раз разрушена в веках бывала Троя,

И Гектор не один пал смертию героя.

Но этих подвигов совсем не знает свет

Затем, что не воспел их ни один поэт.

Хотя Гомер стяжал немеркнущую славу,

Последующий век поет свое по праву.

Стихом соперники в Элиде почтены,

И олимпийские воспеты бегуны.[136]

Кто мог бы Турна знать с его обличьем гордым,

Камиллу смелую иль Лавса с духом твердым,

Палланта и раздор в Италии племен,

С троянским сходственный, когда бы не Марон?[137]

Не менее славны, не менее воспеты

И те, кого давно латинские поэты

Почтили песнями, что золота ценней.

О том же могут петь поэты наших дней.

Мне зависть говорит: «Ты, стихотворец, знаю,

Богатым хочешь стать». — Нет, ведьма, не желаю.

Когда б мне ничего не завещал отец,

И бедность не умел терпеть я, наконец,

Мышковский Петр[138] добром делился бы со мною

И щедрою всегда мне б помогал рукою,

Но не затем, чтоб я был лишь одним из слуг

Иль ехать на коне мог в свите через луг,

А лишь затем, чтоб я, нуждой не угнетенный,

Свободно пел и чтил лишь творчества законы.

Об этой милости, о сестры,[139] надо вам

Правдиво передать грядущим временам,

Да и ему сказать, что ждет его награда.

Нам похвалу, себе при жизни слышать надо.

А я вам приношу смиренно дань свою

И благодарно жизнь вам в руки отдаю,

Чтоб в день, когда душа земле оставит тело,

Как пламень, мысль моя сквозь облака летела.

ОТВЕТ ФРАНЦУЗУ, ИЛИ КУКАРЕКАЮЩЕМУ ПЕТУХУ[140]

Ночь эту, галл, ты бы мог провести спокойно меж нами,

Не подвергая себя опасности грозной средь мрака.

Стойте, мужи! Для чего бежать вам? Тринакрия[141] ль это,

Памятной ставшая тем, что была в ней резня роковая?[142]

Ты от сарматов[143] бежишь, из страны, что с гостями радушна,

Что из невзгод выносить не может только тиранов

-Или надменных людей. Сарматию думал прельстить ты,

Ныне ж бежишь из нее, словно оводом был ты ужален.

Стойте, мужи! Разъясните, какая для бегства причина.

Холод вам страшен, морозы? Ужели так галл устрашился

Северной нашей зимы со льдом ее чистым и снегом,

Тот самый галл, что свой род от бесстрашных троянцев выводит,

Галл, что недавно грозился, вступая на трон королевский,

Сразу Москву сокрушить, а татарские дикие орды

За каменистый Рифей,[144] к берегам ледовитого моря

Силой оружья прогнать? Так вот она, галльская доблесть!

Но, прежде чем до Москвы доберешься ты, галл горделивый,

Прежде, чем в Скифии[145] ты свои палатки раскинешь,

Нужно будет тебе одолеть большие поляны,

Лед обширных озер, засыпанных снегом глубоким,

Реки наши пройти, за собою ведя свое войско.

Должен ты будешь сражаться не только с Москвой иль Ордою,

Но и в походе своем победить суровые зимы,

Силу Борея смирить, что ни в чем не уступит и Австру.[146]

Ныне же мерзнешь ты дома, бездейственный галл, и понуро

Корчишься возле камина. Когда 6 ты был позван войною,

Что бы ты делал? Бежал бы, хотя еще враг твой далеко.

О, надменные галлы! Как вас не назвать каплунами[147]

(Так называли этруски).[148] Ищите поласковей неба

И возвращайтесь скорее к родной вам обрывистой Иде,

Где так хрипло звучат для вас барабаны и флейты,

Дикие крики и пляс на горе, посвященной Кибеле.

Верные слуги Кибелы, собой ее свиту умножьте,

«Матерь богов» окружите толпою скопцов, ей покорных.[149]

Нам же нужны те мужи, что Борея, зимы не боятся.

Прежде чем убегать из нашей страны неприютной,

Долго покрытой снегами и льдом, оковавшим озера,

Вместо того чтобы в лед превратиться, как встарь Ниобея

Стала утесом, войди как гость в наши теплые хаты

И отогрей у огня свое омертвевшее тело.

И, милый галл, не гнушайся натопленной жарко избою,

Где спит с ребенком жена, а рядом свинья, поросята.

Да, мы не только телят — петухов в своем терпим жилище.

Весь домашний наш скот помещен в таких же закутах,

Чтобы жестокий мороз не сгубил наших спутников верных.[150]

Ты в легкомыслии нас упрекать соизволишь и в чванстве?

Кажется мне, что ты хочешь, о галл, — и с понятною целью —

Нам приписать недостатки, от века присущие галлам,

Как цвет черный присущ вороне, а лебедю — белый.

Хочешь ты с нашим народом хоть частью грехов поделиться»

Пользуясь тем, что нашелся народ, чьи обычаи схожи

С вашими, галл. Но подумай — вот минут немалые годы,

Может быть, даже столетья, и много за всё это время

Тибр воды унесет с равнины в Этрусское море,[151]

Прежде чем галл доказать всё то сумеет сарматам,

Что и о галлах самих известно уж целому свету.

Вот и теперь в неприглядном вы миру являетесь виде.

Вам короля захотелось нам дать. .. Но боюсь, что пространным

Будет об этом рассказ. Уж пускай нас рассудят потомки!

Путь себе покороче желает избрать моя муза,

За убегающим галлом отправиться хочет по следу.

«Дремлют в хмелю за столом. . .»[152] Правда, все крепко мы спали,

(Мог ли кто ожидать, что подобное дело свершится!)

В час, когда ночью глухой вы изволили лезть через стены

И, опустивши поводья, бежать. Ведь никто не увидел

Вашего бегства. Оно не замечено было и стражей.

Всё же я, галл, признаю — да и сам отрицать ты не станешь, —

Что принимали мы вас с восторгом, как боги и люди

Могут только принять: было всюду в честь вас ликованье,

Пир в каждом городе шел, и сармат, украшаясь венками,

Знатного гостя встречая, под лютню плясать не стыдился

И за здоровье твое до дна выпивал свою чарку —

Всё для того, чтоб тебе показать наше доброе сердце,

Искренность нашу, чтоб ты, прибывший к нам издалека,

С нами на пиршестве мог сидеть с самым дружеским чувством.

Неблагодарный беглец! Радушие наше ты, варвар,

Счел за порок и не только на нас — на стихи свои так же

Льешь, словно пьяница горький, всё время пивную отрыжку,

Ежели я ошибался (а я в самом деле ошибся),

Неблагодарных и злых принимая с открытой душою,

Всё же следует мне во всем быть признательным небу,

Что я ошибся на родине, а не в отечестве галлов.

Там за то, что захочешь вином утолить свою жажду,

Кровью платят своей, и прославленный пир королевский

Жизни стоит порой.[153] Там, когда ты задремлешь с похмелья,

Можешь совсем не проснуться, и сон твой окончится смертью.

А окровавленный труп без стеснения бросят в окошко.

Как бы ты поступил, если б выбор тебе был предложен:

Брошенным быть за окно иль, опившись вином на пирушке,

Мирно скатиться под стол на потеху беззлобных соседей?

Но, как мог ты узнать так быстро убожество наше,

Я, уважаемый галл, не в силах понять и доныне.

Были недолго вы здесь, и вам некогда было разведать,

Что здесь у нас за плоды и какими владеем морями,

Руды какие есть в Польше, какие за крепкой стеною

Есть у нас города. Если 6 ты здесь подольше остался,

Мог на объезд всей страны потратить хоть бы полгода,

То, если даже тебе, взращенному в полном довольстве,

В пышности даже и в неге, среди непомерных излишеств,

И не понравился б край наш, ты б всё ж убедился воочью,

Что и без помощи галлов могла бы стать Польша счастливой.

В чем же причина того, что считаешь ты нас бедняками?

Генриху трон предложив в Сарматии, думали галлы,

Что, пустившийся в путь с королем в этот край, непременно

Здесь, на севере нашем, добудет богатство и славу,

В золоте станет купаться, найдя перемену фортуны,

Чтим будет всеми, как первый советник, стоящий у трона,

Будут сарматы дивиться на галлов, на славных героев,

Золотом их осыпать, соревнуясь всё время друг с другом.

Видят герои теперь, что надежды их были напрасны,

Что, как и прежде, они лишь в драных штанах щеголяют.

Как же им упрекать наш народ в нищете, в недостатке,

Словно лисица, что видит под крышей кладовки колбасы

И, не добравшись до них, говорит: «Это только веревки!»

Галл! Возражает тебе поляк, северянин привычный,

На твой озлобленный стих отвечая стихом ядовитым.

Что ж, улетай, словно птица! И пусть никогда уже солнце

Тучей не будет закрыто, и наш небосвод не темнеет!

Пусть никогда уж ты больше не ступишь на нашу границу,

Пусть отдалят от нас боги навеки такую возможность!

Пусть и к тебе, и ко мне они благосклонными будут!

Если ж с мольбою своей ты от них ничего не добьешься,

Вместе мы будем просить, чтоб ты Польши вовек не увидел.

Ну, а уж если вам, галлам, безмерно так хочется власти,

То от великой Германии надо вам взять королевство,

Чтоб, удостоенных скипетра и королевской короны,

Тайно бегущих на родину вместе с исчезнувшим саном,

Видел вас Рейн, как недавно вас видела польская Висла!

ПАМЯТНОЕ СЛОВО ГРАФУ ЯНУ ТЕНЧИНЬСКОМУ, БЕЛЬСКОМУ ВОЕВОДЕ И ЛЮБЛИНСКОМУ СТАРОСТЕ[154]

Пусть будет этот стих тебе мной посвящен,

Тенчиньский, славный граф, вкусивший смертный сон

Столь неожиданно, в расцвете юной силы,

И нас заставивший лить слезы у могилы!

Иные мавзолей здесь станут воздвигать,

Лик твой из меди лить и в мраморе ваять,

А я твой прах стихом хочу почтить сердечно,

Что милостью богинь живым пребудет вечно.

Тенчиньские — твоя высокая родня.

От них, как бы из недр троянского коня,[155]

Великие мужи для Польши выходили,

Что дома и в боях всегда ей славой были.

Об этом ведают и прусские поля,[156]

И Варна, где войска во славу короля

С такою яростью безумной шли в сраженье,

Что им нельзя в вину поставить пораженье.[157]

От предков ты отстать и юным не хотел,

Ты видел много стран, свершил немало дел,

Великих королей ты изучал деянья

Средь воинских забав и в мирном процветанье.

Хотя ты для войны и слишком юным был,

Владыке Франции ты шпагой послужил,[158]

Когда его сыны в раздорах веры бились

И, чуть не умертвив друг друга, помирились.[159]

Любил науки ты и книги мудрецов,

И не был ослеплен богатствами отцов,

Судьбою одарен был знатным ты рожденьем,

Других превосходил умом и обращеньем.

Лишь возвратился ты домой в страну свою,

Как к шведскому тебя послали королю.[160]

Там в качестве посла ты послужил отчизне,

А для себя обрел хлопот немало в жизни.

Я, дева знатная,[161] не удивлен тобой!

Тебе понравился гость из страны чужой.

Он красотой своей достоин был Тифона

И мог бы место он занять Эндимиона.

Немало из пучин всплывающих наяд,

Вздыхая, на него свой обращало взгляд,

Свое бессмертие отдать ему желая.

Но тщетно. Он летел к брегам иного края.

Так некогда Тезей смерть Минотавру нес,

Задумав край родной освободить от слез.

Летел он по волнам, вскипающим сердито,

Покуда не предстал перед владыкой Крита.[162]

Там, рядом с матерью сидящая своей,

Дочь самого царя глядит: «Вот он — Тезей!»

И ложе, словно мирт, Еврот[163] сокрывший тенью,

Разносит аромат цветов и трав весенних.

Тогда лишь отвела она горящий взор,

Когда в ее груди уж запылал костер,

Проникнув до костей и всю ее сжигая,

Жестокую любовь ей в сердце поселяя.

Венера, властвуя в Анконе,[164] ты с высот

Нам вместе с радостью немало шлешь забот.

Какую страсть зажгла ты в девушке, влюбленной

И гостя красотой нежданно ослепленной!

Внезапной робостью она сейчас полна,

Бледнее золота вдруг сделалась она,

Узнав, что, доблестно идя на Минотавра,

Тезей иль встретит смерть или венок из лавра.

Напрасно и мольба с ее слетела губ.

Так, в Татрах, вырванный с корнями старый дуб

Упал и с грохотом тяжелого паденья

Лес повалил вокруг и смял кустов цветенье.

Тезей чудовище отважно победил,

Хоть Минотавр из всех старался биться сил.

Со славой вышел он из ночи неприглядной,

Из тайн предательства — по нити Ариадны.

Тенчиньский в наши дни Тезеем был твоим.

Как древности герой, он смел, непобедим,

Всегда готов встречать мечом врага колонны —

Идет ли пеший строй иль грозно мчится конный.

Он, видя, как тебя охватывает страсть,

И сам к твоим ногам уже готов был пасть,

Вы были общими охвачены мечтами,

Одной и той же вас любви сжигало пламя.

Посольства первые послал друг другу взор,

И тайный пыл сердец стал явным с этих пор.

Беседе было так положено начало.

Он стал твоим слугой, и ты ему внимала.

Когда же час настал, и Греции герой

Свой парус распустив, собрался плыть домой,

Сказала ты: «Мой гость, коль речь твоя не ложна,

Тебя и мужем мне назвать бы было можно.

С собой ты не берешь меня в свои края,

Но делу общему, друг, покоряюсь я.

Счастливый путь! Встает разлука между нами. . .

Я буду ждать, пока не изойду слезами!»

Но дальше говорить печаль мешала ей.

И слезы, словно дождь, катились из очей.

Тенчиньский, сам глаза украдкой вытирая,

Сказал, сердечную тоску превозмогая:

«Спокойней, панна, будь! Когда бы вихрь морской

И волны на меня обрушились стеной,

Корабль мой задержать им не пришлось бы в море!

Я к берегам твоим опять пристану вскоре».

Сказав, поцеловал ей руку и потом

Взошел на свой корабль, встал за его рулем.

Вот якорь подняли, канаты отвязали,

И путь направили гребцы в морские дали,

О дева, не своди с возлюбленного глаз —

Быть может, видишь ты его в последний раз!

Владеет нами рок. Все, старый или юный,

Зависим мы во всем от прихотей фортуны.

Глядела дева вдаль, следя за кораблем,

Вот парус точкой стал в тумане голубом,

Вот он совсем пропал. Ее в семью родную

Служанки увели почти полуживую.

А ты, Тенчиньский, плыл, стрелой любви пронзен,

Поверх морских пучин ветрами увлечен,

И плаванье твое благополучным было,

На прусский берег ты привел свои ветрила.

Вдоль Вилии потом ты продолжал свой путь,

Что тихою волной утеса точит грудь,

К Вилейке ближе всё стремясь, к своей сестрице,

Чай шум уже давно летит поверх границы.

Ты прибыл к королю и дал ему отчёт

В делах посольства. Всех твой радовал приход,

Все были во дворце приветливы с тобою,

Ты покорил сердца своею добротою.

Когда ж у нас поля и броды — всё кругом

Холодная зима покрыла крепким льдом,

Недолго при дворе ты находился чинном,

С посольством вновь король тебя отправил к финнам.

Небезопасен путь. Хоть морем он пролег,

Но нет на том пути для корабля дорог:

Сегодня стужею окованные волны

Вихрь завтра разнесет и разбросает челны.

К тому ж невдалеке готовил войско враг,

Но видно бог хранил в пути твой каждый шаг.

До цели скоро он довел тебя желанной,

До финской гавани и принца Иоанна.[165]

Отсрочки не терпя, тот со своим двором

Простился и, тебя забрав проводником,

К границе польской сам поплыл с тобою вместе,

О дочке короля мечтая, о невесте.

Он дело завершил. Но, Катарина, нас

Ты, знать, покинула тогда в недобрый час.

Все ж с божьей помощью воссядешь ты в столице

Того, кто до сих пор томит тебя в темнице![166]

Тенчиньский же, успев в дворце отпировать,

Уехал в Люблин свой, чтоб старостою стать.

За многие свои отмечен превосходства,

Он там же получил позднее воеводство.

Друг, помни — встречу ты невесте обещал,

Когда из Швеции по морю уезжал.

Нет, не забудешь ты! Любовь алмазом пишет

Слова, которыми всечасно сердце дышит.

Лишь кончил ты дела в родной стране своей,

Как занялся и тем, что для души важней,

И, имя божие на помощь призывая,

Собрался в ту страну, где дева молодая.

Друзей немалое число с собой ты взял.

От казимировых, глядящих в небо, скал[167]

До Гданьска Вислою ты мог спуститься вскоре,

Чтоб свой дальнейший путь свершить в открытом море.

Не знает человек, что выбрать, предпочесть,

И счастье он порой готов за горе счесть.

От бога не было тебе благословенья,

Был труден переезд, он дал лишь огорченья.

Опасен был твой путь. Уйдя в морской туман,

Следил за берегом флот короля датчан,

Готовился напасть.[168] И ждал он в нетерпенье

Кому с Фортуной Марс окажет предпочтенье.

Верх взял извечный рок, несчастный жребий твой.

Ты, благородный граф, с отважною душой

Поднялся на корабль, храня в груди признанье

Любви, что выносить не в силах ожиданья.

И трижды твой корабль в морской пускался путь,

И трижды должен был назад он повернуть.

Потом все ж двинулся, глубоко роя волны

И парус развернув, попутным ветром полный.

Но не успел закат на небе отпылать,

Как вихрь обрушился на всю морскую гладь.

Завыл он, засвистал и, путникам на горе,

За валом гнало вал разгневанное море.

На палубе кричат. От туч всё гуще мрак,

И ветры борются сшибаясь — страшный знак!

С восточным — западный, а тот, что дует с юга,

Схватился с северным — и все теснят друг друга.

Швыряет, бьет корабль по прихоти волны,

И словно рушится он в пропасть с вышины,

Но и поверх валов средь этой бездны дикой,

Не видно никому, где Город их Великий.[169]

Крутя песок, вода бьет в днище корабля,

И уж не в силах он послушаться руля.

Средь разъяренных волн, кипучей круговерти

Во власти бури он плывет навстречу смерти.

Не уставая, шторм трепал корабль всю ночь.

Но занялась заря, прогнало тучи прочь,

Стал ветер утихать, и пенистые волны,

Примолкнув, обрели опять покой безмолвный.

Поднялось солнце. Вновь в путь двинулась ладья

Под парусом тугим. И вдруг два корабля

Открылись сбоку. «Гэй! Готовь оружье к бою! —

Дал капитан приказ. — Померимся с судьбою.

Еще не знаем мы, кто грозный наш сосед.

Всё будет хорошо, коль ждет нас в море швед.

Но коль датчанин, то я встречи не желаю.

Мы попадем в беду — я вас предупреждаю».

И шведский так тогда проговорил посол:

«Известно было мне, когда я к Гданьску шел,

Что корабли датчан здесь где-то недалеко.

А если это так, мы все умрем до срока».

Тенчиньский же тогда ответствовал ему:

«Ну что ж? Должны мы быть готовы ко всему!

Мужайтесь же, друзья! Решенье в божьей власти.

Я не покину вас ни в горестях, ни в счастье».

Еще не кончил он, как каждый был готов

Там, где указано ему, встречать врагов.

Тем временем свой флаг уж подняли датчане,

И стало ясно то, в чем сомневались ране.

Что, муза, добавлять? Пословица твердит:

И Геркулес в борьбе двоих не победит.[170]

Борта прострелены, и руль, и парус сбиты.

Захвачен в плен корабль, лишившийся защиты.

Король датчан спешит у нашего спросить:

Со шведом он в войне, но как с Тенчиньским быть?

Ответил наш король, что он без промедленья

Готов Тенчиньскому добыть освобожденье.

Переговоры шли, но — горестный удел!

Не вынеся тревог, Тенчиньский заболел,

Впал в немочь тяжкую. Но сбросить с плеч заботы

И горе не дает завистливая Клото.

Как часто, бедный, ночь, покоящую нас,

Томясь, он проводил, сомкнуть не в силах глаз.

А если и порой задремлет — просыпался

Затем, что ряд ему видений представлялся.

Грудь пламенем ему всё лихорадка жгла,

Сушила кровь его и жизни сок пила.

Пропал и вкус к еде, и всякое желанье.

О горе, о любви гнетут воспоминанья.

Уж меры нет тоске, и нет в нем больше сил.

И перед смертью так он к небу возопил:

«О боже, с чем теперь тоска моя сравнится?

Безжалостный король томит меня в темнице.

О, почему не мог я сгинуть средь пучин,

Раздавлен не был я краями тяжких льдин,

Когда плыл в край чужой, и волны предо мною

Нагромождали лед губительной стеною?

О смерть жестокая! Свободным бы хотел

Я умереть. Но мне сужден иной удел

И горе высшее. Неумолим ты, боже!

Мои надежды — прах. Ничто мне не поможет.

Забудь о золотом расшитых тканях, мать!

Невестки и меня тебе уж не видать!

Готовь мне лучше гроб! Знать, горькая судбина,

Завидуя, тебе вернуть не хочет сына.

Где ты, любимая, в каких сейчас краях?

Как умер бы легко я на твоих руках

И небу отдал бы себя без стона даже,

Коль сестрам обрывать не нужно было б пряжи!

Но счастье не пришло, а тщетные мольбы

По морю разнесло велением судьбы,

И должен я (позор, любовь, тебе за это!)

В чужом краю встречать конец свой без ответа.

Кто друг мой, бросит пусть мой охладелый прах

В пучину, чтобы мог я на ее волнах

Доплыть туда скорее, к милому пределу.

Живому не везло — пусть повезет хоть телу!»

Он, всё сказав, умолк, вздыхая тяжело.

В глухой тоске к нему забвение пришло.

Он умер в забытьи, без сил. Цветок средь луга

Так гибнуть обречен под острой сталью плуга.

Хор северных богинь над юношей рыдал,

И темные леса, и выси острых скал.

Прах в Польшу привезли, где все о нем грустили,

И с честью там его средь предков схоронили.

Три строчки выбиты на гробовой плите:

«Тенчиньский здесь лежит, сказав — прости! — мечте

О ложе царственном, обещанном заране.

О пустота забот! О тщетный пыл мечтаний!»

Вкушай же вечный мир, о благородный прах!

Блаженствует твоя душа на небесах.

Коль нравиться могу стихами я своими,

То славным и твое в веках пребудет имя!

ДРАМА

ОТКАЗ ГРЕЧЕСКИМ ПОСЛАМ[171]

Посвящение

Была представлена в театре перед его милостью королем и ее милостью королевой в Уездове под Варшавой дня 12 января господнего года 1578, на празднестве у его милости пана подканцлера коронного.

«Благодетелю моему, его милости, Яну Замойскому[172] из Замостья, Подканцлеру коронному, etc., etc. Его милости слуга покорный.

Только вчера я получил оба письма сразу, которые Вы, Ваша милость, написали мне по поводу этой трагедии. Поскольку я не знал до сих пор ничего о Ваших письмах, я надеялся, что вместе со всеми отсрочками задержана и присылка моей трагедии, или что еще вернее, она должна остаться при мне и быть отдана моли на съедение или же на кульки в аптеку. Прочитав Ваши письма, я увидел: у меня не остается возможности сделать поправки, потому что всё время я должен был insumere[173] на переписку. Quidquid idest[174] — я полагаю, что вышел вздор, да и Ваша милость скажет, вероятно, то же — посылаю вам трагедию смело, хотя вещь и не заслуживает внимания, ведь я еще прежде говорил Вам, что она не написана ad amussim[175] — в драме я не мастер. Кроме того, некоторые вещи не для польского уха. Inter caetera[176] в трагедии есть три хора, один из них написан в подражание греческому, который, как известно, весьма своеобразен. Не знаю, хорош ли будет мой хор по-польски. Но не стану рассуждать далее: в этом как и во всём, Вы будете гораздо лучшим arbitrium,[177] чем кто-либо другой. С готовностью я бы praesens[178] преподнес Вам свое творение, но здоровье не позвохяет мне сделать этого. С досадою мне придется пропустить и свадебные торжества Вашей милости, если salus[179] так мне ныне прикажет. Отдаюсь благосклонному суду Вашей милости. Писано в Чарнолесье декабря 22 дня лета господня.

Вашей милости слуга покорный Ян Кохановский».

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Антенор.

Александр, которого зовут также Парисом.

Елена.

Старая пани.

Гонец Париса.

Улисс, Менелай - греческие послы.

Приам, троянский король.

Кассандра.

Ротмистр.

Пленник.

Хор троянских девушек.


Место действия — Троя.

Антенор

Давно предполагал и говорил я,

Что тяжких столь обид и оскорблений

Не вытерпят воинственные греки.

Так и случилось. Их послы у нас,

И домогаются они того,

Чтобы была им выдана Елена,

Которую когда-то Александр

Из Греции — коварный греков гость —

Увез от мужа, по морским волнам

Ее доставив в наш троянский город.

Коль мужу мы ее вернем, то нам

Мир обеспечен, если же ни с чем

Послы уедут, в тот же самый день

До нас домчится весть о том, что грек

Уж высадил войска на побережье.

Здесь Александр, предчувствуя беду,

Чинит интриги, дружества заводит,

Подарки шлет — и я не обойден,

Хотя мой дом и всё, что есть от предков,

Не продается. Выносить на торг

Я веры не хочу своей. Ведь тот

Не верит в собственную справедливость,

Кто золоту доверил речь свою.

И можно ль дальновидным называть

Того, кто делу общему на гибель,

Берет подарки, чтобы самому

Остаться в целости, коль все погибнет?

Сейчас совет. Сегодня хочет царь

Послов отправить. Александр? Да он!

Александр, Антенор Александр

Мне обещали многие помочь.

Жду от тебя поддержки, Антенор,

Когда начнется спор с послами греков.

Антенор

Рад буду, благородный королевич,

Служить тому, кого ждет справедливость,

Что благом может быть для государства.

Александр

Нельзя отказывать, коль просит друг.

Антенор

Да, коль о праведном он просит деле.

Александр

Тебе чужое ближе, чем свое,

А это завистью уж отзывает.

Антенор

Коль служат другу более, чем правде,

То это от пристойности далеко.

Александр

Рука руке, нога ноге — подмога.

Друг должен быть поддержкою для друга.

Антенор

Наш лучший друг — пристойность. Заставлять

Ее служить себе не вправе дружба.

Александр

Друг познается, говорят, в беде.

Антенор

Беда же там, где ущемляют совесть. -

Александр

Приятелю помочь — причем тут совесть?

Антенор

Но много лучше, коль поможешь правде.

Александр

А помощь грекам — разве это правда?

Антенор

Тот грек мне, кто стоит за справедливость.

Александр

Я вижу, ты меня бы осудил?

Антенор

Пусть каждого его же судит совесть.

Александр

Послы, я слышал, у тебя гостят?

Антенор

Мой скромный дом открыт всем честным людям.

Александр

Особенно, когда они с дарами.

Антенор

Нужны мне деньги для суда. Чужую

Жену похитил я, и будет суд.

Александр

О том не знаю. Но дары ты взял

От греков. Знать, моих уж стало мало!

Антенор

Даров чужих и жен я не желаю.

А ты так и живешь, как говоришь,

Беспутно. Не прийти нам к соглашенью.

Александр

Жалею, что к тебе я обратился.

Помогут боги, я и без тебя

Найду того, кто мне окажет помощь.

Антенор

Такого же, как ты.

Александр

Хотя 6 и так!

Хор

Если 6 у юности разум был, —

Сколько б земли ни таила сил,

Сколько бы в недрах ни прятала жемчуга, золота —

Всё только б тем доставалось, чье сердце так молодо!

Легче казалась бы жизнь людей,

Если бы юность была умней,

Юные вечным дышали б тогда наслажденьем,

Не подвергали бы подданных горьким мученьям.

Но безрассудно их нрав упрям,

Он угождает одним страстям.

Слава, здоровье, богатство — всё ими утрачено,

Родины ж горе ничем никогда не оплачено.

Боже, покорен и ты судьбе,

Силы такой не дано тебе,

Чтобы юность и разум послать одновременно, —

То иль другое обычно бывает потеряно.

Елену вижу я. О чем в минуты эти

Бедняжка думает? Сейчас пойдет в совете

Последний спор: должна ль остаться здесь она

Иль к мужу в Спарту путь держать обречена.

Елена

Как будто в зеркале всё стало ясно мне:

Не может счастлив быть добычею вполне

Бесчестный Александр. Настанет день — и вскоре

Познает греков месть он сам — себе на горе.

Он словно хищный волк, похитивший овцу,

Бежит, а пастухи в догонку беглецу

Пустили свору псов и, бросив по дороге

Добычу, должен он, пока уносят ноги,

Спасая жизнь свою, в густой скрываться лес.

О, если б знать, каким мой будет переезд?

На шее чувствую своей петлю тугую,

Средь греческих людей, быть может, поплыву я.

С каким среди родных предстану я лицом?

Как я, бесстыдная, приду к тебе, в твой дом,

Мой милый муж?! И как, признанье роковое

Произнеся, тебе в тот миг взгляну в лицо я?

Уж лучше б не бывал Парис у нас в стране

Спартанской. И чего недоставало мне?

Из дома княжьего в дом княжий там вошла я,

Богами красота дана мне неземная,

Потомство мне дано, и мой был светел век,

Пока не отнял всё коварный человек.

Отчизна далеко. Друзей не вижу боле.

Где дети? Живы ли? А я сама в неволе,

Как пленница, живу. Выслушивать должна

Упреки грубые, злословью отдана.

Какие испытать мне суждено тревоги,

Какие горести — то ведают лишь боги.

Старая пани. Елена Старая пани

Не огорчай себя, дитя родное.

На свете так всегда бывает: радость

Сменяется печалью. Жизни ткань

Идет в две нити. Наши наслажденья

Неверны и мгновенны. А заботы

Исчезнут лишь, когда захочет бог.

Елена

Сплетается всегда неровно, друг мой,

Для нас венок. В нем больше огорчений,

Чем радостей находит человек.

Старая пани

Но ближе к сердцу принимаем мы

Свои печали, а не то, что к благу.

И потому нам кажется, что горя

На свете больше, чем того, в чем счастье.

Елена

О боже! Ведь на свете больше злого,

Чем доброго. Смотри — у человека

Один лишь способ есть, чтобы родиться,

А чтоб погибнуть — способов не счесть,

Причем таких, что их нельзя предвидеть.

Здоровье тоже у него одно,

Но смертен он, и жизни угрожает

Бесчисленное множество болезней.

Богиня, что владеет всем на свете,

В своей руке всё держит и всем правит —

Фортуна — утверждает, как и я,

Что меньше блага в жизни, чем того,

Что называют злом. Она сама

Одних обогатив, других ввергает

В пучину нищеты. Не от того,

Что зависть говорит в ней или скупость,

А просто потому, что нет у ней

В запасе блага. Вот тому пример:

Коль хочется кого-нибудь добром

Ей одарить, у одного возьмет,

Чтобы отдать другому. Я всегда

Готова повторить: добра на свете

Гораздо меньше, чем бывает зла.

Старая пани

Ну, меньше, больше или в равной мере —

Не велика нам польза знать о том.

Богов мы просим, чтобы человек

Познал как можно менее несчастий.

Несвойственно нам вовсе жить без горя.

Но что-то долго нет вестей с совета.

Я знаю, Александр без промедленья

Даст знать, как кончатся переговоры.

Нам, женщинам, пристойнее быть в доме,

Чем там, на площади, среди мужчин.

Хор

Владетели богатств, вы всех сильней,

Ревнители людского совершенства,

К вам обращаюсь, пастыри людей,

Над божьим стадом вам дано главенство.

И помнить вы всегда должны о том,

Что на земле посланники вы бога,

Что не о благе вам пещись своем,

А обо всех, чья жизнь еще убога.

Себе людской вы подчинили род,

Но и над вами бог стал господином,

Которому дадите вы отчет —

Да судит вас судом, для всех единым!

Он суд ведет с бесстрастьем на лице.

Будь мужиком иль графом по названью,

В сермяге ль ты, иль в золотом венце —

За грех свой обречен ты наказанью.

Когда грешу, спокоен я всегда,

Сам за себя отвечу без коварства.

А грех владыки губит города,

Обширные уничтожает царства.

Гонец, Елена Гонец

Весть добрую несу я госпоже.

Я знаю, что она уже давно

Ждет вестника, свое терзая сердце

Слезами и тревогой. Вот она

Выходит из дому. О королева!

Перед тобой гонец с хорошей вестью.

Елена

Дай бог, чтоб ты мне доброе принес!

Гонец

Послов сейчас отправили ни с чем,

И с нами ты, как прежде, остаешься.

Елена

Ты слышал или сам в совете был?

Гонец

Сам был свидетелем всему. Оттуда

Велел мне Александр идти к тебе.

Елена

Еще не вижу, отчего могла б

Утешиться я. Все же мне скажи,

Как было дело.

Гонец

Я скажу, ты слушай.

Как только начался совет, король сказал:

«Привыкнуть я не мог без обсужденья с вами

Решать свои дела — а если и решал,

То уж теперь о том не помню. В этом деле,

Что сына моего касается, боюсь я

Предаться крайности своей любви отцовской.

Хоть неспроста у нас в народе говорится:

Кровь — это не вода,[180] я общему совету

Готов последовать, коль он разумен будет.

Как порешите вы, так я и сам решу.

Сын в Греции добыл себе жену, обманом,

Не знаю как. Теперь послы за ней явились.

Отдать ее иль нет? Вот что решить нам нужно».

Тогда встал Александр и начал речь такую:

«При первой жалобе послов, размыслил я

И дал себе отчет во всём. Но не хочу

Вас утруждать сейчас ненужными словами.

Как выйти из беды, надеюсь лишь на бога,

На доброту отца, на ваше лишь сужденье,

Известно вам давно, какую жизнь я вел.

Всегда пиры чужды мне были городские,

И я предпочитал среди густых дубрав

Гнать диких кабанов иль быстроногих ланей.

Вовек я не считал постыдным для себя

Спать в шалаше лесном, быть пастухом у стада

И в эти дни совсем не думал об Елене.

Я даже имени ее тогда не слышал.

Когда ж меня судьей избрали три богини,[181]

Сама мне отдала ее Венера в жены,

Исполнив свято то, что прежде обещала.

Все люди у богов обычно просят счастья.

Так неужели им я должен пренебречь?

Я принял дар благой и был им благодарен.

И я уверен в том, что божество, меня

Столь наградившее, пребудет благосклонным

И то, что мне дано, позволит удержать.

Ведь если силою я взял себе жену,

То как же греки некогда Медею

Могли украсть из близкого нам дома?

Не вправе разве я уловкой на уловку

Ответить вероломным?

Когда я виноват, то и они виновны.

Коль выкупа хотят, дадут пусть выкуп сами,

Как оскорбители. А там мою жену

И самого меня, отец, им можешь выдать.

Во искупление вины. Но пусть не мнят,

Что правы и что мы виновны перед ними

И искупить вину должны. Нет, никогда

Они нам этого уж доказать не в силах,

И я не думаю, чтоб ты и сам, отец,

Мог позабыть их зло и давние обиды, .

Что нанесли они тебе и государству,

Еще развалины повсюду на земле,

Еще поля лежат заброшены, пустынны —

След греческих мечей, след вражеской руки.

А если этого ты сам не помнишь твердо,

То позабыть о том могла ль сестра твоя,

Отец, которая еще до этих пор

Живет у них в плену, коль все еще жива.[182]

Король, обиды той не в силах искупить

Ни сам твой сын, Парис, ни гордая Елена».

Тут кончил Александр. И шепот пробежал

По залу. Точно так при наступленье лета

На старой пасеке гудят средь улья пчелы,

Царицу вновь избрав и улететь желая

От старой матки, чтоб избрать иную жизнь

И новый дом. В их улье шум и распри.

Такой же точно шум был и среди совета.

Как только он утих, речь начал Антенор:

«Для правды, о король, не нужно долгих споров.

Когда там, в Греции, был гостем Александр,

Он у хозяина, презрев гостеприимство,

Жену похитить смел, себе ее присвоил.

Да если б просто он невольницу забрал,

То и тогда бы был виновен. Но жену

Забрав любимую и оскорбив тем мужа,

Он трижды виноват. Сгорая от стыда,

Муж просит возвратить ее. И мой совет:

Несправедливости не множить оскорбленьем —

И порознь тяжелы они, и тяжки вместе.

Сейчас через послов, потом уже мечом,

Но греки будут все ж Елены добиваться.

Не должен Александр отстаивать ее,

Коль брак его несет отчизне разоренье

И кровь сограждан. Хочет угодить

Своей богине он — пусть двух других страшится,

Он их своим судом разгневал и унизил.

Уже давно была похищена Медея,

И дела нам уж нет до этого. Известно,

Что греки до сих пор не дали возмещенья

Обиды нашей. Те молчали, кто был должен

Об этом думать. Я не знаю, вправе ль мы

Обидою чужой свой оправдать поступок.

Ведь нам важнее знать, что в давние года,

В дни предков, край родной опустошали греки.

Но и тогда, король! — (ведь правда всем известна)

К упадку нашему нас привели одни

Несправедливости — я должен опасаться,

Чтоб нас не покарал и ныне божий суд.

За наше зло отмстить всегда ведь могут греки.

И должен я тебя, король, предостеречь.

Тем более, что ты и в прежнем пораженье

Едва ли не погиб, свой искупая грех

И тяжкий грех отца, достойный осужденья».

Он замолчал. И с ним согласен был Эней,

Как и Панфей, Тимет, как Ламп с Укалегоном.

Все так же мыслили. Один Икетаон

Иначе рассуждал, держа такую речь:

«Так, значит, мы плясать должны под дудку греков?

Они, как вижу я, велят себя бояться.

А я и впрямь страшусь. Теперь они Елену

Велят нам выдать. День придет — и наших жен,

Детей потребуют. Не знает утоленья

Желанье власти. Так порою в наводненье

Река из берегов выходит, чтоб потом

Залить кругом поля. И вовремя, о мужи,

Вам надо избежать рогов, чтобы потом

Не биться попусту, когда ярмо наденут.

Ждут справедливости от нас, грозя войной.

Дай нам, иль мы возьмем — вот весь их разговор!

Я справедливость им воздам, но не позором.

Позорящий меня мне дорого заплатит,

Коль выгоды меня лишит и оскорбит.

Издавна „господин“ зовут друг друга греки,

А нас лишь „варвары“, „рабы“. Но господин

Не тот, кто в Трое рос или Пелопоннесе,

А тот, кто держит меч. И только меч решит,

Кто и кому во всем покорен. До тех пор

Равны друг другу мы. И пусть надменно грек

Не думает, что он уж так безмерно грозен,

Как кажется ему. Коль мнят они обидой

То, что от них увез Елену Александр,

То пусть тогда они дадут пример и сами

Сознаются в своей неправоте, поймут,

Что должен он им мстить, ведь первые они

Явить насилие посмели. Александр

Обманом не увез от них сестру и брата,

Медею и Абсирта.[183]

Здесь Антенор сказал — нам до того нет дела!

Нет, дело есть! Они за одного вступились,

Пошли на нас войной, чтоб всех поодиночке

Сгубить нас. Это им, конечно, не удастся.

Бойцы здесь в Азии не хуже чем в Европе.

Так говорили встарь, так скажут все и впредь.

Что ж короля сестры касается, то это

Есть нечто большее, чем просто память

Обиды давней. Кровь троянцев благородных

За это грекам всем достойно мстить должна.

Я не советую вам отдавать Елену,

Пока с Медеею не разрешен вопрос».

Так он нам говорил. Но после уж никто

Не продолжал речей. Все на одном сошлись:

«Прав, прав Икетаон!» — И те, что были в креслах,

И те, что просто так стояли. Все согласны.

— «Прав, прав Икетаон!» Уже не раз вставал

Укалегон, но шум сказать и слова не дал.

Напрасно маршалы, стуча жезлом, кричали:[184]

«Вниманье! Держит речь сейчас Укалегон!»

Не помогли жезлы. Укалегон пытался

Укалегонов звать — но разве кто услышит?[185]

И кто-то голосом воскликнул громовым:

«Что толку зря болтать! Расступимся! Тогда

Увидим, чья взяла». Едва сказал он, как

Все встали и пошли, кто влево, а кто вправо.

Когда ж раздвинулись, то ясно стало всем:

За Александра все, а прочих только горсть.

Просили короля, чтоб сделал по закону:

Решенье произнес согласно с большинством.

И тот: «Я был бы рад увидеть в вас единство,

Но если вышло так, что нет его сейчас,

Я только с большинством могу и согласиться.

Пусть благу общему решенье наше служит.

Елену в Трое мы оставим, а Медею

Пусть греки отдадут, как выкуп за нее».

И после этого позвать послов велели.

Меня же Александр скорей к тебе отправил,

Чтоб рассказать о том. Я думаю, послы

Сейчас уже в пути обратном. И твой муж

Давно уж ждет тебя. Итак, не будем мешкать!

Елена

Речь хороша твоя. Иди! Я за тобою.

Хор

Рассказ ей по душе, а я им не доволен.

Какая может быть и для нее в нем радость?

Но вот уже идут послы, повесив нос.

Наверно, им отказ пришелся не по сердцу.

Улисс, Менелай Улисс

О, бестолковая страна! О, боль утраты!

Не уважают здесь ни правды, ни закона,

Ценою золота здесь можно все купить;

Интригами того сумел добиться мот,

Что гнусные его деянья и распутство

Все смеют защищать от мала до велика!

Здесь правду ни во что не ценят, не предвидя

Того, к чему всегда ведет плохой совет.

Совсем не чувствуют, не понимают люди,

Какою язвою стать может в государстве

Распутство юношей. И стыд, и добродетель

Для них уже ничто. Легко ль тут быть хорошим?

Разрушена семья, скудеет государство.

Могу сказать, что вред (сама увидишь, Троя!)

От них большой: они своим примером губят

Других. Ты лишь взгляни, как много тунеядцев

Идет за ними вслед. Они же от безделья

И роскоши своей жиреют, точно свиньи.

Из стада этого едва ли кто и годен

Служить своей стране. Как вынести доспехи

Тому, кого и шелк порою тяготит?

Как на часах стоять тому, кто даже в полдень

С постели не встает? Как вынесет удары

Тот, кто всё время пьян и тем себе расстроил

Здоровье до конца? И, чувствуя себя

Столь слабыми, они еще к войне взывают!

О, если б нам всегда таких врагов иметь!

Менелай

Светила вечные, ты, щедрая земля,

И море шумное, и сонм богов бессмертных,

Великих, малых — всех! Вы видите, что я

Лишь справедливости желаю от троянцев —

Отмщения хочу за горькую обиду.

Они ж, мне отказав, ответили насмешкой —

И боль от этого на сердце тем сильней.

В своей обиде я и бесконечном горе

Взываю, боги, к вам! И всей душой прошу я

Отмстить за мой позор, за это оскорбленье!

О, дайте мне схватить за горло Александра

И кровью вражеской клинок мой напоить,

Бесчестной кровью. Он обидою моей

Давно уж сыт и всё ж ее доныне жаждет.

Хор

Плывунья с парусами,

Дочь островерхой Иды,

Ладья из бука! Сына

Приама ты носила

По зыби волн соленых,

По тихому теченью

Струи Еврота![186]

Что принести могла ты

Его прекрасным сестрам,

Кассандре, Поликсене,

Дары какие?

По следу за Еленой

Как за рабой-беглянкой

Погоня устремилась

Так это ли подарок,

Которым благодарно

Бессмертная богиня,

Венера заплатила,

Когда пастух на Иде

Средь трех богинь бессмертных

Ее пред всеми выбрал?

Купил ценой раздоров

Ты брак свой, сын Приама!

Я не хочу несчастий,

Но ссоры сам пожнешь ты.

Великая Киприда,

Не нужно мне чужое.

Хочу делить я сердце

С избранником единым.

Кто хочет — просит больше.

Сгубила многих жадность

Лишь овладевший страстью

Способен жить в покое.

Настанет скоро время —

Разбойника разбойник

Найдет, от сна пробудит,

Внесет тревогу в сердце,

И грозно грянут трубы,

День боя возвещая,

И, подступив под город,

Враг выроет окопы.

Антенор, Приам Антенор

Великий наш король! Ты моему совету

Не пожелал внимать. Елену не хотел

Ты грекам возвратить, войны зажженный факел,

Пока еще пожар не вспыхнул, погасить!

Я вовремя тебя, король, предупреждаю.

Опасность впереди, и нам грозит война.

Сомненья в этом нет, как в том, что я здесь рядом.

Ты видел, как послы сейчас прощались с нами?

Нам пишут старосты[187] с границ, что войско греков

В Авлиду[188] перешло. Нельзя и сомневаться;

Они идут на нас. Иначе бы послов

Не отправляли б к нам, не говорили б так

Про свой урон. И мы, не мешкая, должны,

Пока у нас в руках морское побережье,

Припасы, войско дать всем гаваням и замкам,

На линии границ.[189] Пусть ленные князья

Готовятся к боям. Найми скорей солдат,

Пошли разведчиков. На суше и на море

Усиль свои посты, чтоб греки не могли

Застигнуть нас врасплох. Вот мой тебе совет!

Приам

Как ясно видишь ты врага перед собою!

Наверно ты его боишься, Антенор?

Антенор

Король, не вредно нам его сейчас бояться.

Боязнь рождает в нас готовность, осторожность.

Когда приходит враг, сражайся иль беги,

А третьего судьба нам не дает решенья.

Приам

И, правда, надо мне скорей принять все меры,

Чтоб дело, невзначай, до бегства не дошло!

Антенор

Но что за женщина сейчас подходит к нам,

Вся побледневшая, с распущенной косою?

И как она дрожит, и как вздыхает тяжко!

Зрачки расширены. То хочет говорить,

То замолкает. ..

Приам

Дочь, моя бедняжка дочь,

Кассандра! Вижу я, опять ее душой

Владеет Аполлон. Послушай прорицанья!

Кассандра

Ах, зачем ты меня, Аполлон, напрасно терзаешь?

Вещим духом меня одарил ты, но людям доверья

К этим словам не внушил. И всегда говорю я на ветер.

Все предсказанья мои у людей возбуждают не больше

Веры, чем сказки иль сны, мечты мимолетной созданья.

Разве понятны кому одержимое сердце, забвенье

Жизни, текущей вокруг? И бога пророческий голос

Может ли людям помочь? Душа моя чувствует тяжесть.

Порабощение тем, что бог ниспослал мне нежданно.

Тщетно борюсь. Надо мной сейчас совершилось насилье.

Я уж собой не владею, сама не своя я отныне.

Где я?.. О боги, скажите! Не вижу я белого света.

Ночь, внезапная ночь, пеленой мне глаза застилает.

Вижу я в небе два солнца, две Трои я зрю пред собою.

Вот по глубокому морю к нам Лань[190] на ладье подплывает.

О пастухи, защищайте свои берега, не пускайте

Эту распутную гостью ступить на отеческий берег.

Как несчастна земля и как залив тот несчастен,

Где пристанет та Лань. О, как несчастны те чащи,

Где она сядет в тени или ляжет на мягкие травы.

Все следы этой Лани и все ее логова будут

Залиты кровью. Она нам пожары несет, разоренье,

Опустошенье на нивах. О родина милая! Стены

Трои, которую древле воздвигли бессмертные руки,

Горестный ждет вас конец! Тебя же, о брат мой любимый,

Страж благородный отчизны, опора великого дома,[191]

Вдоль троянской стены повлекут фессалийские кони.

В час же, когда твое навеки остывшее тело

Наш несчастный отец сложить захочет в могилу,

Будет за золото он его выкупать от убийцы.

Доблестный дух благородный! Я знаю, что вместе с тобою

Наша погибнет отчизна. Вам вместе лежать под землею,

Рядом в могиле одной. Но и ты, Ахиллес трупокупец,

Гибель скоро найдешь, пораженный насмерть стрелою,

Что негеройской рукой в тебя будет пущена скоро.

Что же потом? Ствол лежит, а из пня поднимается ветка,

Новая свежая ветка и, вновь воскрешая надежды,

Быстро к небу растет. Но что там за конь одинокий,

Роста гигантского встал, на недавнем поле сраженья?[192]

Не вводите его в конюшню, молю, не вводите!

Бьет копытом тот конь и кусается. Сжечь его надо,

Если не хочется вам от него погибнуть в пожаре.

Стражи, не спите! Уж ночь надвигается. Всюду опасность:

Встанет великий огонь, такой высоты необычной,

Что озарит, словно день, широкую эту окрестность,

Завтра уже ничего нельзя будет видеть во мраке.

И не надейся, отец, на помощь богов всемогущих,

Жертвы напрасно б ты стал на алтарях приносить им!

Следом бежит за тобой жестокого льва порожденье.

Острые когти вонзит в тебя этот львенок свирепый,

Кровью насытит твоей он сразу голодное горло.[193]

Всех твоих сыновей перебьет. Дочерям же — неволя.

Часть же их умертвят на могилах у греков. В угоду

Мертвым. И матери их, так страшно детей потерявшей,

Уж не рыдать суждено, а выть от безмолвного горя!

Хор

Скорей, скорей пойдем и отведем с собою

Страдалицу. Пускай немного отдохнет! ..

Антенор, Приам Антенор

Король, в ее словах достаточно всё ясно.

Тебе и всей твоей стране они вещают

Погибель близкую. Богами заклинаю

Во всём поверить им и не считать их сказкой.

Приам

Не то еще порой вещала эта ведьма,

Чтоб испугать меня! И всё ж мне стало страшно,

Мне сон моей жены сейчас пришел на память:

Когда еще она беременной была

И злой сын Александр в ее таился чреве,

Ей снилось на заре, пред самым разрешеньем,

Что факел родила она.

Антенор

Я тоже помню

Об этом, знал и я о разных предсказаньях.

Тогда шла речь о том, что принесет ребенок

Погибель всей стране. И это близко ныне.

Приам

Ты помнишь хорошо — мной отдан был приказ

Младенца не кормить. Оставлен был он в чаще

Добычей для волков, чтоб даже кости прахом

Рассеялись в ущелье.[194]

Антенор

Уж лучше б сгинул он, чтоб нам всем не погибнуть.

Кто это? Пленник? Он одет, как воин греков.

Ротмистр,[195] Пленный Ротмистр

Вы держите совет, а там, на побережье,

Готовят греки бой. Вчера с полдневным солнцем

Отряд пяти галер вступил на берег Трои.

Людей он в плен не брал, не жег окрестных хижин,

Но скот, что в поле был, весь захватили греки.

У нас же в тех местах немного было войска.

Пытались мы врага прогнать, но не пришлось.

Оставили мы их в покое. Часть убита,

И только этот был захвачен нами в плен.

В расспросах показал, что греческого войска

До тысячи галер в готовности, в Авлиде,

Где греки ждут послов, отправленных сюда.

И если те назад вернутся без Елены

(A я уж видел сам — они ни с чем вернулись),

Все войско их должно идти прямой дорогой

На Трою. Правда ли?

Пленник

Всё правда, что сказал он.

Ротмистр

И Агамемнон их ведет?

Пленник

Брат Менелая.

Приам

Вели, чтоб пленник был в надежном спрятан месте!

Да, это, Антенор, иное, чем гаданья

Иль женский сон! И всё ж, пророчества, виденья

Твердят нам об одном. Мы завтра, рано утром,

Посовещаемся, как быть нам с обороной,

И не уйдем, пока всё не решим.

Антенор

Бесспорно

Она нужна, но мне противно эго слово

И без пророчицы. Всегда мы в обороне.

Не оборона нам нужна. Нужна война!

Уж лучше бить самим, чем выжидать событий.

ПРОЗА

ПРОРОЧЕСТВО[196]

Мирянин. Отец мой, почему вы думаете, что грядущее сулит Речи Посполитой лишь одни бедствия?

Плебан. Не только я, сударь, все люди — простые и вельможные— говорят, что мы накануне гибели. Хотя я не могу толком объяснить причин нашего падения, но таково общее мнение и пренебрегать им, разумеется, не следует. Люди уже давным-давно заметили, что если они в чем-нибудь единодушны, то вряд ли возможно ошибиться. Отсюда пошла пословица vox populi vox dei.[197] В своих рассуждениях философы прибегают к самым различным уловкам — они открывают истину так, как кто-нибудь разматывает запутанный клубок ниток, и стремятся доказать существование творца прежде всего тем, что почитают и признают его бытие даже самые невежественные народы.

Мирянин. Правда, люди почему-то утратили уверенность. Я тоже огорчен этим. Но не лучше ли оставить в стороне пророчество и поговорить о чем-нибудь поважнее?

Плебан. Беседовать о будущем, сударь, значит предсказывать. Один бог властен изменить порядок вещей, на всё его воля. Я же скажу тебе то, что думаю о Речи Посполитой. Государства гибнут, как всё на свете, или по внешним или по внутренним причинам. Внешние причины — нападения и вторжения врага. Внутренних причин гораздо больше, они, как ручьи, впадают в одну реку и приводят целые страны к гибели. В тяжкую годину государство может погибнуть от смуты, как рухнула Римская империя, или в борьбе с неприятелем, как недавно пала Византия. Что касается внешних врагов, то никто из нас не слеп настолько, чтобы не видеть, какие соседи окружают польскую землю и сколь опасны они для Речи Посполитой. Тем, кто считает себя нашим союзником, мы мало верим, а врагам не можем сопротивляться. Прежде чем вести речь о наших раздорах, вспомнить, что говорил о гибели государств величайший пророк: «Omne — inquit — regnum in se divisum desolabitur».[198] Эти слова порождены не столько пророческим предвидением, сколько знанием обычных и неизменных причин падения всякого государства. Города и государства основаны на единогласии, а гибнут от противоречий и раздоров, ибо contraria contrarius facillime dissolvuntur.[199]

А теперь вернемся к нашим временам. Разве мы сами не ослабляем Речь Посполитую вольным толкованием законов и различными религиями? Что касается законов, то не секрет, с какими спорами и ссорами, с каким трудом мы выполняем всё, что решили на пиотрковском сейме. Мы даже не хотим замечать, что противные стороны погрязли в усобицах. Если бы мы не были едины не только в светских, но и в духовных делах, то и в споре о вере разделились бы на враждующие лагери. Какое смятение внесли бы эти распри среди людей! Войны между христианами и язычниками происходили только от различия религий. Войска христиан и полки крестоносцев так храбро сражались за Иерусалим и Константинополь с турками и сарацинами, словно они бились не столько за веру Христову, сколько за самого Христа. Когда мы покинули неверных, то естественные распри, происходившие от различия вероисповеданий, обратились против нас самих. Мы не преследуем турок ни на Балканах, ни в Азии, но боремся между собой, ведем кровавые битвы (боже, сжалься над нами!), и всё это из-за различия в вере. Будь проклят тот, кто разрушил святые узы, всякое единство! Он достоин того, чтобы все государства, если мила им безопасность, издали против него и подобных ему преступников особые законы. Вера и право (благодаря усилиям новых теологов) направлены к общей цели: к сохранению мира и укреплению государств. Кто нарушает веру и право, тот вредит государству. Вера и право нужны для укрепления страны, никто не сомневается в этом. Подобное ты слышал как от меня, так и от других ксендзов в костеле. Уже давно господь послал на землю сына своего и пророков, чтоб мы постигли его и прославили. Если все мы будем веровать в бога, то не только удостоимся вечного блаженства, но оставим своим потомкам сильную и крепкую Речь Посполитую. Нам не следует быть низкого мнения о доброте господа к человеческому роду и думать, будто мы обречены только страдать в этой юдоли ради его славы. Господь начертал людям истинную дорогу, идя по ней, мы можем не только уповать на райское блаженство, но и спокойно и счастливо жить в этом мире. Истинная дорога — наша вера, его святые заветы.

Нет ничего противного нашей вере в «Сне Сципиона» Цицерона, где сказано, что всего приятнее богу человеческое общество с устроенным порядком — государство. Бог любит род людской и рад видеть в нем свое подобие, всё доброе и прекрасное, что есть у людей. Он не только ликует, глядя на добродетель, но как внимательный гость, приглашенный в бедный дом, велит нести за собою дары, отчего возрастает уважение как к нему, так и к хозяину. Господь, зная, что в таком собрании людей все в безопасности, своим явлением и светом укрепил государство и спас его. Не то государство едино и сильно, где люди боятся законов и страшатся кары, а то, где люди ради добра сеют благо; они не поступают дурно, ибо веруют. Отсюда следует, что государство основано более на вере, чем на законах; законы имеют власть только над телом человека, вера господствует как над плотью, так и над духом. Вера направляет человеческие помыслы, властвует над душой и телом человека. Законы же не простираются так далеко, ибо они сами не крепки без веры. Тот, кто расшатывает веру наших предков (возвращаюсь к началу разговора), тот подрывает основы государства. Такой человек плох уже потому, что он бесчестит своими делами государство, благословленное и укрепленное самим господом. Мне думается, что на этой мысли надо остановиться и вспомнить о печалях нашей родины. Я делаю это потому, что есть люди, не желающие понять, какую опасность для Речи Посполитой представляет спор о вере. Они сеют раздоры и способствуют упадку своего отечества. Но разве смогут такие люди почитать творца, когда государство будет разрушено? Ты знаешь, как тяжко приходится сейчас христианам в Египте, Азии, Византии и других странах, завоеванных язычниками? Выбросив из церквей святые иконы, неверные посвятили христианские храмы своему Магомету.

Мирянин. Спросить бы у них, кого бы они предпочли — Магомета или папу?

Плебан. Я не сомневаюсь, что нашлось бы много таких, которые кричали бы Пилату: «Dimitte nobis Barabbam».[200] Пора поговорить о главном — почему я опасаюсь за нашу Речь Посполитую.

Мирянин. Думается и мне, что пора.

Плебан. Плохо, что все отступили от добрых старых обычаев (на это жалуется и Сатир), предались излишествам, распутству, похоти, алчности и прочим грехам. Послушай, что говорят мудрые люди о такой перемене. Цицерон восхваляет один стих у Энния: «Moribus antiquis stat res Romana virisque» — что значит: «Римское государство сильно обычаями и мужами старых времен». Цицерон замечает, что по краткости и справедливости этот стих можно сравнить лишь с прорицанием оракула, ибо без доблестных людей и справедливых законов нельзя было создать и сохранить Римское государство, столь славное и обширное. А всё оттого, что там никогда не забывали заветов предков и почетные граждане всегда заботились о поддержании давнего порядка. Если сравнить государственное устройство со старинной картиной, то можно сказать, что мы не только не обновили поблекшие краски этой картины, но собственной рукой стерли ее очертания. Что же осталось у нас от тех древних обычаев, которыми, по Эннию, держалось Римское государство? Мы не только не следуем им, но даже забыли об их существовании. А что можно сказать о людях? Мы не только должны признать утрату добрых нравов после смерти великих мужей, но и понять — отнюдь не несчастье, а наши проступки — причина тому, что государство существует у нас только на словах, а в действительности мы его потеряли. Энний, человек уважаемый в своей стране, считал, что своевольные и преступные люди — разрушители государства. Если был прав Энний, говоривший, что Рим крепок старыми обычаями, то не ошибался и Цицерон, предсказавший гибель государства после падения старых обычаев. Еще во времена Цицерона римляне презрели заветы отцов, и это привело их к смутам. Тогда погибло столько людей, что даже вспомнить страшно. Наконец, у них появился тиран, которого они никак не могли свергнуть. Кончилось тем, что от большого и славного государства не осталось и тени. Нам не следует легкомысленно относиться к нынешним усобицам и расточительству, нельзя забывать те обычаи, каких придерживались основатели Речи Посполитой. Мы должны помнить правило: regna iisdem artibus conservantur, quibus ab initio parantur.[201] Из старых реестров мы узнаем, сколько стоили принадлежности королевского ложа, сколько стоила подкладка королевского кафтана, во что обходились вина, подававшиеся королевским гостям. Сейчас каждый готов потешаться над этим. Столь скромны были польские короли, ныне бедный мирянин постыдился бы так жить. Каким же достатком располагал простой человек, если короли были неприхотливы? Вероятно, в те времена считали, что счастье и слава не в пышных обедах и чужеземных винах, а в трезвости и рыцарских добродетелях. Когда сравниваешь жизнь древних польских королей и скромный достаток их подданных с теперешним мотовством, то не знаешь, чему дивиться — то ли тому, как предки радели о силе Речи Посполитой, то ли тому, как мы толкаем ее к гибели. Все историки прославляют Курия Дентата за то, что он, сидя у костра, пек себе репу и даже не пожелал взглянуть на богатые подношения, которыми хотели самниты купить перемирие. Так же поступали встарь польские короли, а об их подданных и говорить нечего — они жили в курных избах и наводили страх на своих врагов. Однако оставим старые обычаи, вернемся к нашим нынешним делам — они заставляют меня, как некогда Цицерона, глубоко призадуматься. По-моему, государство можно сравнить с человеческим телом. В народе говорят: человек перед смертью изменяется. Это происходит оттого, что его помыслы, как утверждают врачи, sequuntur temperaturam corporis,[202] и, пока температура постоянна, человек держится прежних привычек. Когда же начинают портиться и мешаться жидкости, необходимые для жизни человека, его поведение изменяется. Тело и душа, как уже было сказано, связаны между собою. То же происходит и с государством: пока тверды и незыблемы его устои, народ исполняет свой долг и обязанности. Как только начнет слабеть государство, закачается всё его здание, сразу же меняются обычаи. Стоит перестать карать за преступление — появятся разврат и своеволие. Когда начнут продавать первые должности в стране, не удивляйся тому, что жители сделаются алчными и скупыми. Если дурно воспитывать молодых людей, ими овладевают мотовство и леность. Там, где не вознаграждается добродетель, гаснет рвение к государственной службе. Наконец, если люди перестают понимать разницу между добром и злом, появляется больше дурных людей, чем хороших. От рождения мы более склонны к пороку, чем к добродетели, коли ничто не удерживает нас от него. От зла нас должны остерегать закон и его блюстители. Если этого нет, с нами случится то же, что с лягушками, просившими царя, — об этом все знают еще от Эзопа. Он сказал в двух словах то, о чем другие философы написали множество книг. Небрежение власть имущих порождает contemptus legum;[203] те, кто не желает жить по закону, подпадают под власть тирана — последнюю узду для своевольных. По той же причине пали гиганты, с которыми боролся Зевс. Дурные и своевольные нравы — вот причина гибели государства. Причину дурных обычаев следует искать прежде всего в греховной природе человека и в беспечности власти, то есть в легкомыслии сановников, правящих государством. Они не могут удержать своевольных и преступных людей, и алчным стремлением разбогатеть сами подают дурной пример своим ближним.

Мирянин. Что же более всего вредит Речи Посполитой — алчность или расточительность? Коли говорить о мотовстве, то, по-моему, этот порок более опасен; недостаток алчного человека, по-моему, в том, что он хочет хорошо жить.

Плебан. Было бы не так страшно, если бы алчный стремился только к хорошей жизни. Однако его ничто не может удовлетворить: сколько бы он ни имел, ему всё мало, следовательно, нельзя оправдать алчного тем, что он хочет хорошо жить. Он приобрел богатство, а насытиться им не может. Его никогда не радует достаток. Он хочет не только хорошо жить (для чего следует наслаждаться тем, что имеешь), но и иметь как можно больше сокровищ, не давая их другому. Вот почему справедливо изречение: Avaris nisi cum moritur nihil recte facit — скупого красит только смерть. Жадные люди вредят Речи Посполитой: она может быть сильной лишь тогда, когда ее народ придерживается добродетели и строгих правил. Алчность — их враг. Нет ни одного такого позорного преступления и такого отвратительного поступка, на который не толкнула бы человека алчность. Она порождает ложь, отравление, убийства, измену государям, захват крепостей и городов неприятелем. Как-то македонскому царю Филиппу рассказали об одной на редкость неприступной крепости — он спросил: не может ли туда пройти осел с мешком золота, намекая на то, что при помощи денег можно взять любую крепость. Когда Югурта оказался пленником Рима, он богато одарил первых римских граждан, окупил свою вину драгоценностями и был отпущен на свободу. Вспоминая о Риме, Югурта говаривал: «Продажный город, его гибель близка, если найдется покупатель!» То же говорил и Понтий Самнитский (о нем вспоминает Цицерон): «Если бы судьба не прятала меня, когда римляне начали принимать дары, я бы сломил их могущество золотом». Здесь уместно напомнить и о нашей королеве:[204] желая удержать ее от возвращения в Италию, издали эдикт, по которому всякий, кто сопровождал ее, терял что-нибудь: шляхтич — честь, слуга — голову. Это было разумное решение. Строгое исполнение его облегчило бы нашему королю хлопоты по поводу получения княжества Бари, наследства его по матери. Но эдикт просуществовал лишь одну ночь. Наутро стало известно, что королеву не только мог сопровождать любой человек, но и что король возместит траты всякому, кто поедет с нею. Откуда такая перемена? Какими ухищрениями удалось достичь подобного? Трудно сказать — дело происходило ночью, те же, кто знал об этом, вероятно, умерли. Но королева громко сказала спутникам во время пути: «Si voluissem, et filium mihi vendidissent».[205] Эти примеры показывают, какой опасности подвергаются король и государство, когда подданным золото дороже жены, детей, отчизны и бога. Если бы все расточительные люди были похожи на того мота, который на вопрос: «Что ты станешь делать, когда останешься без денег?» ответил: «Буду играть на лютне, заработаю себе на кусок хлеба», если бы они оставались такими, было бы совсем не плохо. Но хуже тем, qui sua perdiderunt, cum deest, aliena sequuntur.[206] Они сеют раздор в государстве, стараясь обогатиться во время смуты. Так даже во время пожара не все гасят пламя. Вспомни Катилину: когда он расточил в пиршествах всё свое состояние, то решил захватить власть. Поскольку Катилина не любил интриговать, то уехал из Рима, собрал войско из подобных себе людей, начал сражение и по воле божией проиграл его. Он был убит, и вместе с ним погибло множество уважаемых граждан — как его сообщников, так и его врагов. Расточительные люди вредят себе и наносят ущерб государству. Та же опасность угрожает государству от людей распущенных и своевольных, презирающих законы, ни во что не ставящих сан и волю короля. Если он попытается пресечь их самоуправство, они выступают против него, подстрекая к тому же и других граждан. Когда им не удается это, распущенные и своевольные люди предают отчизну «и короля, переходят к неприятелю и становятся врагами своей родины. Таких случаев было немало в истории. К подобным преступлениям приводит и чрезмерное честолюбие. Где не могут ничего сделать с помощью интриг, там прибегают обычно к насилию или сговору с недругами отчизны. И всё это ведет государство к гибели. Я думаю, теперь тебе понятно, как дурные и своевольные обычаи вредят стране.

Мирянин. Я понял и готов слушать дальше.

Плебан. Прискорбно, что в дни бедствий и раздоров у нашего короля нет сына. Пусть этот сын был бы лишен права наследовать корону, но существовала бы хоть маленькая надежда, что мы изберем в короли того, чьи отец, дед и прадед у нас царствовали и не станем искать другого.

Мирянин. Да, это важно, об этом не раз говорили на сеймах. Но как всегда, говорили одно, а делали другое.

Плебан. Кого же предлагали?

Мирянин. Каждый своего.

Плебан. Так будет и впредь. Одному господу известно, наступит ли единодушие. Сохрани нам, боже, нынешнего короля! Сколько дурного есть на свете! Еще наши предки для того, чтобы Речь Посполитая в tempore interregni[207] сохранила свою силу, предусмотрительно сделали приматом архиепископа Гнездненского, дали ему право созывать сейм, на котором избирают короля, и право короновать избранного. Но имеет ли сейчас власть архиепископ? Станем ли мы его слушать? Говорят, он — слуга антихриста, не приведи нас господь подчиняться ему. Если нам придется отступить от старинного обычая, освященного нашими предками (дай боже, чтобы я ошибся), то прежде чем мы изберем одного, у нас, пожалуй, объявится несколько владык. Но есть и иные беспорядки. Наше обширное королевство окружено сильными врагами, а гетмана в нем нет: место старосты не пустовало бы так долго. Мы слишком беспечны. Недаром сказал один итальянец: «Sorte in Polonia vivitur».[208] В часы бедствий мы будем ждать счастливого случая, дай боже, чтобы он представился нам! Многие наши крепости в запустении, мы позволяем им разрушаться, не чиним их. Где спасемся мы с женами и детьми в лихую годину? А ведь мы уже проучены падением Полоцка, который мы потеряли из-за слабости укреплений. Дай боже нам так же легко взять его назад, как мы отдали его. Но сомневаюсь в этом. Слушай дальше. Мне вспомнились стихи из какой-то старой комедии, которые приводит Цицерон. Уместно их вспомнить: они повествуют об упадке государства. Один спрашивает: «Quaeso, qui vestram rempublicam tamcito amisistis?»[209] А другой отвечает ему: «Proveniebant oratores novi, stulti, adolescentuli».[210]

Мирянин. Не о наших ли послах это сказано?

Плебан. Да, если ты хочешь называть их oratores.

Мирянин. А то как же? Разве не пишут в канцелярии: oratori nostro — нашему послу?

Плебан. Правда, так пишут, но здесь (я думаю, ты и сам понимаешь) это слово не значит «посол». Из Цицеронова стиха ясно: горе государству, коль правят люди, подобные тем, о которых сказал поэт. Еще хуже, когда их много и о них говорят: «Proveniebant oratores».[211] Есть у Гомера один стих. Я помню только его смысл: плохо, если правят многие, пусть будет один царь. А Цезарь сказал, умирая: «Multitudo medicorum occidit principem».[212] Упаси боже, чтобы сказали так о Речи Посполитой.

Мирянин. Я согласен с тобой. Плохо, когда правят многие. Аучше, когда правителей мало и когда они умные.

Плебан. Ты согласен с Платоном, что перемена в музыке вызовет изменения в государстве?

Мирянин. Мне это трудно понять.

Плебан. Все древние философы считали, что музыка владеет человеческими умами. Они учили детей разным наукам и музыке, учили не столько для развлечения, сколько для насаждения хороших обычаев. Потом музыку перенесли в церковь, чтобы она поддерживала огонь веры в человеке. Но этого не видят новые пророки, которые думают, что надо пускаться в пляс, когда слышишь орган. Они хулят костелы перед простыми людьми: музыка, мол, нужна до тех пор, пока мы слуг прекрасного пола не превратим в слуг слова божьего. Уже древние знали: каждой страсти соответствует своя мера или, как они говорили, гармония. Рассказывают о том, что Александр, едва заслышав боевую трубу, покинул пиршественное ложе и ринулся в битву. Однажды Пифагор увидел разгневанного юношу, который рвался в дом к гетере. Пифагор приказал заиграть (как они говорили) spondaeum,[213] это усмирило юношу, и он спокойно пошел домой. Когда изменится та музыка, которая руководит нашими мыслями, вслед за нею изменятся обычаи, а за обычаями — законы. Знаменитый музыкант Тимофей не был изгнан из Афин (об этом сообщает историк) только потому, что он прибавил к своему инструменту еще одну струну. В наше время не одну, а целых девять струн прибавили к лютне, но песни так далеки от «Богородицы», как скверные обычаи от благого закона. Так, если верить Платону, изменения в музыке ведут к изменениям в государстве. Только поэтов Платон не хотел терпеть в государстве, ибо они при желании могли владеть страстями человека.

Мирянин. Я ничего не имею против Платона: говорят, он был ученый человек. Но ты, видимо, хотел мне сказать что-то еще?

Плебан. Я не знаю, что сказать еще. Тебе, разумеется, известно о том, что почти во всех королевствах появились ереси и от них даже пострадала истинная вера. Недавно так было во Франции, в Нидерландах, и я боюсь, как бы не перекинулся этот пожар к нам, ибо similes causae similes effectus[214] приносят. Надо молить господа, чтобы он укрепил нас. Я уже совсем собрался закончить свою речь, но мне вспомнился еще один случай. Я расскажу его и на том мы прекратим беседу. Эта старая история не обещает нашему королевству ничего хорошего. В ее правдивость я так глубоко верю, как будто сам был ее очевидцем. В Познани есть большая епископская зала. Перед тем, как ее заново перестроил и украсил епископ Чарнковский, на ее стенах были нарисованы все польские короли. Впрочем, это, наверное, сохранилось до сих пор. Так вот, рядом с королем Сигизмундом осталось место для одной картины. Когда на свободном месте захотели нарисовать портрет нашего нынешнего короля, то увидели надпись, сделанную на извести каким-то острым орудием: «Hic regnum mutabitur».[215] Никто не знает, кем это написано, и как можно было забраться к самому потолку. То ли писавший поступил так потому, что осталось место только для одного короля, то ли здесь вмешались какие-то другие силы. Однако самое главное в надписи; имеет она значение или нет, не скажу. Могут быть различные предположения. Только господь в силах обратить всё во благо. Я сказал всё, что думаю о Речи Посполитой. Теперь тебе известно, почему я боюсь за нее. Правда, следовало бы еще разок поразмыслить и поговорить в другое время. Сказать сейчас иначе я не могу. Кроме того, ведь не пойдешь же с этим в типографию!

Мирянин. Ты объяснил, что для нас, поляков, настали нелегкие времена. Скажи мне: ждут нас в будущем такие же огорчения или мы можем надеяться на лучшее?

Плебан. Если не верить в бога и не почитать добродетель, то напрасно ждать чего-нибудь хорошего.

Мирянин. Но скажи мне, как избежать бедствий?

Плебан. Что говорят об этом на сеймах?

Мирянин. Больше всего спорят о том, какие брать налоги.

Плебан. Да и от налогов мало проку: в Польше уже нет ни коней, ни денег, оскудела и Литва.

Мирянин. Ты только хулишь — это просто. Мудрый должен указать путь к порядку.

Плебан. Я не смогу указать путь — это мне не по силам. Далеко до мудрых простому плебану. Со временем я скажу, что думаю о будущем. Мне сдается, что я уже много сказал, а ты много услышал.

Мирянин. Верно. Если ты еще когда-нибудь захочешь побеседовать со мной, я с радостью послушаю тебя.

АПОФТЕГМЫ[216]

С глупым шутки плохи

Познаньский епископ Чарнковский, будучи удручен своей подагрой, часто, во время острых болей, повторял одни и те же слова: «О господи, лучше умереть».

Случилось так, что около больного епископа не было никого, кроме слуги, татарина Камрады. Тот, услыша причитания своего пана, предложил ему: «Ты, милостивый пан, прикажи дать мне коня и отпусти к своим, на волю, а я тебя зарежу, как ты этого просишь».

Епископу стало не по себе: он понял, что тут было не до шуток и сказал: «Хорошо, Камрады, но сначала позови сюда кого-нибудь, я прикажу, чтобы после моей смерти тебя хорошо вознаградили и отпустили на волю».

Татарин вышел и позвал слуг. При виде их пан облегченно вздохнул и велел немедленно заточить татарина в башню, а сам после этого стал осторожнее относиться к своим словам.

Нельзя сажать двух котов в один мешок

Один знаменитый канцлер любил говорить: «С каждым соглашусь, но только не с алчным человеком, ибо он хочет, а я тоже хочу».

Неуместная шутка

Тот же канцлер напоил мускатным вином одного сандомирского каноника. Когда на другой день ему сообщили, что каноник умер, то он не мог ответить ничего другого, как только то, что за покойником осталась еще одна чарка невыпитого вина.

Невольное примирение

Архиепископ Гамрат был сердит на ксендза Крупского. Довелось ему как-то ехать из Краковского замка, а ксендзу в замок, и почти у самого дома архиепископа они разминулись. Конь ксендза Крупского имел одну особенность: если ему навстречу попадался другой конь, он поворачивал обратно и следовал за ним. Удержать его при этом было невозможно. То же случилось и на этот раз. Ксендз Крупский хотел проехать незамеченным, но его конь вдруг повернул обратно и поскакал вслед за конем архиепископа и никакими силами его нельзя уже было остановить. К великому ужасу ксендза оба коня одновременно подъехали к архиепископскому дому. Архиепископ, увидя перед собой растерянное лицо ксендза, страшно рассердился, но затем, сообразив в чем тут дело, простодушно рассмеялся и пригласил ксендза Крупского к себе на обед, где и помирился с ним.

Ненужные церемонии

Когда за столом в доме плоцкого епископа Мышковского пили за чье-либо здоровье, он всегда просил, чтобы тост поднимали сидя; но, если все-таки требовалось вставать, то пусть по крайней мере встают только те, кто пьет и за кого пьют, ведь как-никак, у них имелась причина для вставания. «Но, — сказал он, — когда пьют двое за здоровье друг друга и в это время встанет третий, то это должно будет означать то же самое, как если бы он произнес: „Выпейте за мое здоровье“».

И важному пану не все прощается

Коронный канцлер Оческий всегда сердился на того, кто, кушая за его столом, грязнил скатерть. Пан Вольский, черский каштелян, обедая у канцлера, случайно обронил несколько капель вина на стол. Хозяин, как обычно, дал понять, что ему это не нравится. Тогда пан Вольский, приказав своему мальчику-слуге положить на стол грош, сказал: «Пусть отдадут прачке, чтобы выстирала скатерть».

Пища не по вкусу

Один ясновельможный пан, побывав в Риме, подарил кардиналу своего слугу, татарина Баранчуха. Когрда, несколько лет спустя, встретил татарина в Риме знакомый и спросил его, как он живет, тот ответил: «Плохо: ем траву, как баран», желая сказать этим, что ему не по нутру итальянский салат.

О том же

Один поляк, первый раз в своей жизни отправляясь учиться в Италию, пробыл там лето, а зимой приехал обратно домой. Когда его отец спросил, почему он так скоро вернулся, ответил: «Всё лето меня кормили травой, и я боялся, что зимой начнут кормить сеном».

Памятливый король

Король Сигизмунд имел такую привычку: когда он мыл руки, то перстни со своих пальцев давал держать кому-либо из придворных. Однажды, садясь за стол, он вспомнил, что не получил их обратно, а тот, кому он их дал, не напомнил ему о них.

Год спустя, король снимал свои перстни с пальцев перед умыванием; а за ними протянул свои руки тот придворный, которому король передал свои первые перстни. Но король отдернул руки, говоря: «Подайте мне вначале те перстни, которые я вам давал держать год тому назад».

Не очень-то фамильярничать с большим паном

Тот же Король Сигизмунд никогда не садился за трапезу один и всегда приглашал какого-нибудь пана или несколько панов составить ему компанию. Ксендз Наропиньский знал об этом и, как правило, не дожидаясь приглашения, первый садился за королевский стол. Желая проучить бесцеремонного ксендза, король спросил его как-то перед обедом, в тот самый момент, когда Наропиньский усаживался за стол: «Ксендз Наропиньский, а вы мыли руки?» — «Да, милостивый король». — «Отлично, теперь ступайте домой обедать».[217]

Королевское остроумие

Тот же король Сигизмунд играл в карты. На руках у него оказалось два короля, но он заявил, что у него их три. Когда игроки его спросили: «А третий где?» — он ответил: «Третий король это я!» — и снял банк.

Ненадежный должник

Архиепископ Гамрат был человеком расточительным и, как водится в таких случаях, имел много долгов. Когда ему напомнили о кредиторах и посоветовали подумать о предстоящих платежах, он на это ответил: «Хватит с меня и того, что я долго думал, где достать денег, а теперь пусть мои кредиторы думают, как я смогу с ними расплатиться».

О том же

Архиепископ Гамрат был должен X... определенную сумму. Когда X. . . потерял надежду, что сможет получить свои деньги обратно, он решил каждый день приходить к архиепископу на обед. Если его спрашивали: «Куда идешь?» — он отвечал: «Иду свои пятьсот злотых отъедать у архиепископа Гамрата».

Лжецы

В Польше, сказал Станьчик, нет наибольших лгунов, чем архиепископ Гамрат и краковский епископ Мачеевский. Первый утверждал: «Всё знаю», а не знал ничего; другой же говорил: «Ничего я не знаю», а всё знал.

Неожиданный ответ

Один какой-то сельский шляхтич через несколько недель после женитьбы застал жену в постели. Она ждала ребенка. Снимая плотно зажатые на окнах ставни, он начал нервничать. А жена на это: «Успокойся, — говорит, — успокойся, ведь не твой же».

Монахи и жена

Семеньский, из Радомской земли, жил недалеко от сечеховского монастыря. О нем говорили, что он был очень ревнив. Однажды в его доме кто-то умышленно завел разговор о набегах татар. Каждый, выражая тревогу, стал высказывать мнение, куда можна укрыться с детьми и женой. Спросили и Семеньского: «А ты куда со своей?» Сидящий с ним рядом подсказал: «Да некуда, кроме как в монастырь», на что Семеньский ответил: «Кто его знает, кому в таком случае придется обороняться первым: татарам от стен или монахам от жены».

До судного дня

Пан Дембеньский, коронный канцлер, имея поручение от короля перенести на неопределенный срок одно неотложное дело, которое должно было рассматриваться в присутствии короля, выразился следующим образом: «По такому-то и такому-то делу милостивый король выносит свое решение и т. д. и т. д., а другое дело откладывает до судного дня», вместо того, чтобы сказать: «до судебного дня». Он этим, видимо, хотел пошутить над привычкой короля откладывать решение дел.[218]

Загрузка...