ИЗ ПЕСЕН ИЗГНАНИЯ


"Откуда ты, странник?"


С Востока. Я был в Ханаане, там горы

Все плачут, и слезы алмазным потоком

Бегут в Иордана холодное лоно.

Я громко воззвал... Оглашая просторы,

Шакал мне ответил на кряже высоком,

Звучавшем напевами дщери Сиона.


"А наши твердыни?"


Их мощные стены — лишь груда развалин,

Обломки камней на родимых могилах;

Средь них не гнездятся напевы преданий,

Их дух омрачен и безмерно печален,

И сохнут под солнцем на нивах унылых

Кровавые реки, пролитые в брани.


"А память зелотов?"


Спроси у орлов, им глаза расклевавших,

У псов, что их кости глодали с рычаньем,

У ветра, разнесшего прах по пустыне.

У мудрых не спрашивай! Что им до павших?

Их книги обходят героев молчаньем,

В их сердце нет места борцам за святыни


"Так что же осталось?"


Пещеры в горах для отважных и сильных,

Расселины скал для взыскующих мести,

Поля, где немало прольется народом

И пота, и крови потоков обильных,

Когда на родном и утраченном месте

Он вновь заживет под родным небосводом.


Перевод О. Румера


Загрузка...