Глава XXV ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С ГЛЕНОМ?!

Ахнув, я нырнула за стену вечнозеленого кустарника. Ежевика цеплялась за рукава моей толстовки. Мокрые листья липли к обуви.

Не в силах сдержать свое хриплое дыхание, я напряженно прислушивалась к шагам. Успел кто-нибудь меня увидеть?

Что они со мной сделают, если схватят?

В боку у меня кололо. Грудь, казалось, готова была разорваться.

Я выглянула из-за кустов.

— Глен! — вместо крика из моего рта вылетел хриплый шепот. — Глен, это всего лишь ты!

Я была так рада его видеть. С быстро бьющимся сердцем я встала в полный рост.

Глен бежал ко мне, и его не застегнутая джинсовая куртка летела за ним.

— Ты в порядке? — спросил он, внимательно оглядывая меня. — Я слышал…

— Это было так ужасно! — воскликнула я. — Во мне… зло. Я только что совершила нечто ужасное. Теперь я никогда не смогу вернуться. И больше у меня нет друзей. Это конец!

Глен поднес палец к губам:

— Ш-ш-ш… Успокойся, Мэгги.

— Как это «успокойся»? — возмутилась я. — Никогда я не успокоюсь. Никогда! Ты что, Глен, не понимаешь? Я теперь осталась совсем одна. Я чудовище! Ужасное злобное чудовище!

Он все также, не отнимая пальца от губ, прошептал:

— Мэгги, я по-прежнему твой друг.

— Но ведь… ведь…

— Теперь нас двое: ты и я, — тихо произнес он. — Ты и я — против них всех.

— А как же мои подруги? Мои подруги — Джеки, Джуди и Джилли?

Выражение лица Глена изменилось. Взгляд его стал холодным, лицо жестким.

— Так им и надо, — прошипел он. — За что боролись, на то и напоролись.

Пораженная изменением в его голосе и ледяным блеском в глазах, я судорожно сглотнула.

— Но, Глен…

— Они полные идиотки, — презрительно фыркнул он. — Радуйся, что избавилась от них, Мэгги. Тем лучше — вот что ты должна сейчас говорить! Тем лучше.

— Нет, ты не прав, — возразила я. — Я дружила с этими девочками очень давно. И…

— Они все такие жестокие, такие злые, — продолжал Глен, не обращая внимания на мои слова. — И они страшно завидуют тебе, Мэгги. Неужели ты не видишь, как они тебе завидуют?

— Нет, — резко ответила я. — Это неправда. Они…

— ОНИ всегда тебе завидовали, — настаивал Глен. — Ты меня удивляешь. Как можно быть такой слепой? Никогда они не были твоими подругами. Никогда.

Он на мгновение закрыл свои злые глаза. Я заметила, что он скрипит зубами, напряженно двигая челюстями.

Когда он открыл глаза, вид у него был еще более рассерженный.

— Тебе вообще не следовало им доверяться — никогда, — сказал он, качая головой. Поверь мне, им нельзя верить. Ты знаешь, Мэгги, я ручаюсь, что Джеки нарочно спрятала свое ожерелье у тебя в комнате только для того, чтобы выставить тебя лгуньей.

— Что? — ахнув, я попятилась от него. Меня захлестнула волна страха. Я дрожала всем телом.

— Глен! — вскрикнула я. — Как… Как ты узнал об ожерелье Джеки? Я тебе об этом не рассказывала…

Загрузка...