Глава 6. Ветер свободы

Сидеть на спине дракона было не очень удобно, и требовало определённой практики. Устроившись между двух выступающих позвонков гребня, я схватилась за ручки сумки, которую накинула ему на шею на манер поводьев и порадовалась, что не выбрала вместо неё путевой саквояж. Стопами я упёрлась в плечи дракона, которые двигались при каждом движении крыльев и с силой сжала колени. Да, в юбке было бы совсем не так удобно.

Мы летели низко, почти не поднимаясь над кромкой леса, лавируя между верхушек высоких деревьев и прячась над трактами. Даар молчал, ведь голос дракона, да ещё и на лету, может привлечь внимание местных, и меня это радовало. Несколько глубоких вдохов, несколько минут, чтобы привыкнуть к полёту — и я, наконец, смогла спокойно прокрутить в голове все события.

Как я ни поворачивала всё, что успело произойти с момента возвращения Кеннана, вывод всегда напрашивался один: он околдован. Как, кем? Замешана ли сама Леона? Может ли она обладать даром? Или за её спиной стоит кто-то ещё?

Как бы то ни было, что она может сделать Кеннану?

Я решительно похлопала ладонью по ушному отверстию дракона, и тот, коротко обернувшись на меня, взял курс вниз на пустынный тракт. А когда он приземлился, спрыгнула с дракона и, сняв с него сумку, вытащила из неё сложенную в несколько раз карту королевства Намина-Ри. Наверное, нужно было захватить с собой карты и других, соседних королевств, но за ними пришлось бы отправляться в библиотеку, и я решила, что куплю их где-нибудь в пути.

Даару пришлось обернуться человеком, но одеваться он не стал, так и присел на корточки рядом со мной, рассматривая освещённую лунным светом карту.

— Можешь добавить света? — попросила я, и он молча зажёг над нами крошечный светлячок, сгусток чистого белого сияния. Я закусила губу, пытаясь разобраться, где и что находится. Уточнила: — Где мы сейчас?

— Где-то между Реверсом и Капуттой, — Даар присмотрелся и провёл кончиком указательного пальца по изображённой на карте дороге.

— Можем свернуть западнее? — я постучала пальцем по городу Самаруно. — Я хочу там кое с кем встретиться… если получится.

— С кем? — бесстрастно уточнил Даар, но глаза его чуть прищурились. Кеннан приучил меня быть внимательнее к самым мелким движениям мускулов лица, и по ним оценивать его отношение и настроение. И в этот момент я, не совсем понимая, почему именно, немного напряглась.

— У Кеннана есть друг…

— Серьёзно? У него есть целый один друг? — иронично выгнул бровь Даар, но я проигнорировала его скепсис.

— Он должен был проходить в этот раз службу вместе с ним, и если кто и сможет пролить хоть какой-то свет на происходящее, то только он. Возможно, я смогу убедить его навестить Кеннана и разобраться в ситуации.

— А не боишься, что мой полоумный братец тебя в два счёта отыщет, если попадёшься на глаза его другу?

— Не говори так о нём, — холодно ответила я. — Не знаю его адреса, но точно знаю, что он из Самаруна, и там наверняка его можно будет отыскать по имени.

— Что ж, если не боишься… Мне-то без разницы.

— Не боюсь. С ним что-то нечистое. Сама я помочь ему не смогу, но в моих силах отыскать того, кто сможет.

— Так значит, путешествие отменяется?

Я встретилась с ним взглядом.

— Он изменил мне, у него ребёнок от посторонней женщины, и этот факт никуда не делся. Но оставить его так, как есть, я тоже не могу.

Даар с усмешкой покачал головой:

— Он не заслуживает такой женщины, как ты, — и встал, выпрямившись. Я закатила глаза и отвернулась, потому что его бёдра оказались прямо возле моего лица. — Что ж, западнее, так западнее. Но действовать придётся быстро, ведь если он объявит тебя в розыск…

— … то поднимет на уши всю Намина-Ри, — задумчиво закончила я, складывая карту обратно в сумку. — Положение генерала и не на такое способно.

— Вот именно. И будь он хоть десять раз под контролем какого-нибудь демона, его всё равно все будут слушаться.

— Потому я и должна встретиться с Раилем.

— Как скажешь, — на удивление покорно вздохнул дракон и отошёл в сторону, чтобы совершить оборот.

И мы отправились дальше, плавно свернув с тракта на узкий просвет тропы, которая вела к совсем другой дороге.

Путь на Самаруно занял у нас всю ночь. К утру, когда на горизонте забрезжил свет, у меня уже совсем не было сил. Как и у дракона, потому что остановки стали всё чаще и всё дольше. Мы стали останавливаться у таверн, где сонные хозяева приносили нам холодные остатки еды от ужина, и Даар набрасывался на них с такой жадностью, будто несколько месяцев провёл в плену у Намина-Лу, где его кормили раз в трое суток, если не забывали.

В один из таких моментов, когда у меня уже закрывались глаза, а Даар поглощал холодный печёночный пирог, у нас и зашёл разговор о соседствующих королевствах.

— А бывают люди с даром? — осторожно спросила я, надеясь, что он не догадается о скрытом смысле этого вопроса.

— Бывают конечно. А что?

— Да просто… задумалась. В том мире, откуда я пришла, вообще нет такого понятия как нити силы. Если только физической силы, — я усмехнулась. — И даже мой голос там не имел никаких эффектов на окружающих.

— Серьёзно? — он поднял на меня удивлённый взгляд.

— Серьёзно.

— А язык? — он с интересом повернулся ко мне, чуть не забыв про свой пирог. — Ты когда сюда явилась, понимала что-нибудь?

Я рассмеялась и покачала головой:

— Ничего не понимала! Санта со мной возилась, как с маленьким ребёнком, учителей кучу наняли, они со мной круглые сутки нянчились, как с младенцем, по десять раз называя один и тот же предмет. Но мне доводилось изучать иностранные языки, поэтому дело пошло довольно бодро, и через год я уже вполне сносно могла говорить и писать.

— Любопытно, — улыбнулся Даар, но прежде чем он задал очередной вопрос, я напомнила его о своём:

— И всё же, что у вас с даром у людей? Кеннан не особенно рассказывал мне об этом. Как-то… разговор не заходил. Я знаю только о том, что их довольно мало.

— Мало, — кивнул Даар задумчиво. — Куда меньше, чем могло бы быть.

— Почему? — не унималась я.

Он прожевал кусок пирога, глядя в стену перед собой. Хозяйка таверны задремала на стуле в сторонке, а кроме неё никого в столь ранний час и не было.

— Не так давно, всего лет пятьдесят назад Намина-Рилу была единым государством, — начал он, но я тут же с интересом подалась к нему:

— Намина-Рилу? Постой-ка… это как? Намина-Ри и Намина-Лу в одном?

Даар кивнул:

— На древнем наречии Намина значит “великое королевство”, а “Рилу” — людей и драконов.

Я вскинула брови:

— Так вы разделились на королевство людей и королевство драконов?

— Впервые встречаю такую смекалистую девушку, — искренне удивился дракон и с одобрением покивал: — Да, именно так. Люди оказались не согласны с тем, что драконы взяли власть над страной и не пропускали в управление людей. Подняли бунт. Бунт перерос в длительную кровавую войну, которая разделила королевство на два. Люди отдельно, драконы — отдельно.

— Но ведь в Ри подавляющее большинство населения — это люди, — непонимающе нахмурилась я.

Даар втянул в себя воздух и, выдохнув, засунул в рот большой кусок печёночного пирога, словно взяв паузу для того, чтобы собраться с мыслями.

— Люди делятся на тех, у кого есть дар, и у кого его нет. По большому счёту столкновение в тридцатилетней войне было как раз между драконами и носителями дара, которые претендовали на те же позиции в политике. Поэтому разделение произошло именно по этому признаку. А простые люди, которые не имели притязаний на какую-то важность, по большому счёту просто остались на своих местах, там где жили их родители, и родители родителей и…

— Выходит, люди с даром были выселены на ту сторону степи?

Даар рассмеялся:

— Некоторые драконы сказали бы тебе, что это их выселили на эту сторону степи! Просто так сложилось, что людей оказалось больше там, а драконов — здесь. Со временем воцарился мир, и так мы сосуществуем по-соседству, позволяя кочевникам пробегать по степям между нами.

— Разве не лучше бы было объединиться против кочевников? — удивилась я. — Выстроить общую линию обороны и не позволять им использовать наши границы в качестве кочевого коридора?

— Это было бы слишком хорошо, — усмехнулся Даар. — Хотя между нами сейчас мир, по большому счёту всё равно каждый сам за себя. Лу обороняют своё королевство, Ри — своё. И каждый надеется, что второй так пострадает от очередного набега, что побежит за помощью к соседу.

— Но ведь так никто не сможет победить, — я покачала головой. — Никто не останется в выигрыше! Объединив силы, мы станем такой мощью, что сможем отбить не только кочевников, но и привлечь к себе других соседей!

— Это слишком сложно, — проговорил Даар, прожёвывая очередной кусок. — И слишком утопично. Как взрослые люди, мы должны смотреть на вещи трезво.

— Что ты имеешь в виду? — я повела головой, почувствовав в его голосе перемену настроения.

— То, — вздохнул он, — что нам пора в путь.

Я хлопнул по столу, заставив тавернщицу вздрогнуть, поморгать непонимающе и, с трудом сообразив, что происходит, поспешить в нашу сторону.

— До Самаруно осталась всего пара часов пути, — проговорил дракон. — И если мы не найдём твоего Раиля в первые сутки, то следующим утром отправимся в море.

— Хорошо, — кивнула я, внутренне подобравшись. — Я отыщу его за сутки.

Загрузка...