Линлэй видел, как лев ринулся к нему. Очень непринужденно, он схватил адамантиновый тяжелый меч, который лежал у него на коленях и атаковал зверя.
«Грохот!». В тот момент, когда Линлэй повернул несокрушимый тяжелый меч, само пространство, казалось, вдруг начало сжиматься в области вокруг меча по направлению к Леденящему Снежному Льву.
Испугавшись, лев хотел бежать, но вся территория вокруг него была сжата этой силой давления. Бежать было некуда.
Столкнувшись с этим тяжелым мечом, он не имел другого выбора, кроме как принять удар в лоб.
«Бам!».
Тяжелый меч ударил тело Леденящего Снежного Льва. Все тело зверя на мгновение задрожало, а потом вдруг распалось на плоть и кровь.
«Таким образом “внушение” относится к “проявлению воли на небесах и на земле, до точки, где даже само пространство может привести к сужению кого-то. Ха-ха... », - Линлэй засмеялся.
После испытания силой огромной метели, Линлэй наконец взошел на третий уровень владения тяжелым вооружением; уровень “внушения”. Только сейчас Линлэй осознал, что он едва начал понимать этот уровень.
«Чтобы так быстро постичь уровень “внушение”, я действительно должен быть благодарным моему обучению ваянию каменных скульптур, а также моим прозрения, как мага», - Линлэй чувствовал себя очень счастливым.
Так как он был магом, душа Линлэй могла более четко ощущать пульс земли, а также потоки ветра. Его душа была способна единиться с природой. Кроме того, все это время Линлэй был очень сосредоточен на его обучении и накопил большой опыт. Это позволило ему наконец сломать барьер и постичь уровень “внушение” во владении тяжелым мечом.
С точки зрения мощи, уровень “внушения” был намного более страшным, чем уровень “владеющий чем-то тяжелым, как будто это было чем-то легким”. Это уровень был также намного более глубоким и загадочным.
...
Весна. 10003 год по календарю Юлан. Самый северный район хребта Магических Зверей, всего в нескольких километрах от Северного моря. Прямо сейчас, из самой северной точки горного хребта Магических Зверей можно было уже увидеть огромную бесконечную водную гладь, известную как Северное море.
Между хребтом Магических Зверей и Северным морем был коридор, который связывал Святой Союз и Империю О'Брайен. Почти каждый день большое количество людей пересекали эту широкую дорогу.
Практически каждый день, будь то торговцы Империи О'Брайен, купцы Святого Союза или другие.
Тем не менее, когда граждане Империи О'Брайен сталкиваются с гражданами Святого Союза, они чувствовали естественное превосходство. Все потому, что Империя О'Брайен была самой могущественной империей на всем континенте Юлан. Более того, она обладала “Богом Войны”. Местные жители чрезвычайно гордились своей принадлежностью к Империи О'Брайен.
Сейчас в широком коридоре находился купеческий караван с сотнями людей, которые устроили привал и отдыхали. Многие люди в настоящее время ели.
«Старый Хетт [Hei'te]».
Молодой человек, сидевший верхом на повозке, усмехнулся пухлому человеку рядом с ним: «Вы сделали состояние на этой последней сделке».
«Ха-ха, - пожилой толстый мужчина довольно засмеялся. - Петри [Pi'te'li], ты умный молодой человек. Если ты продолжишь работать на меня, через три года ты сможешь купить поместье в твоем родном городе, а затем купить несколько красивых горничных и нанять несколько слуг. Ты сможете жить счастливой жизнью будучи владельцем недвижимости».
«Три года? Вот дерьмо, за эти три года я могу лишиться жизни, - выругался юноша. - Новичок как я всегда выполняет более опасные задачи. Увы... однажды я вернусь домой, куплю красивую девушку и буду наслаждаться жизнью. Владелец недвижимости? Хах… это будет зависеть от того, доживу ли я до этого момента или нет».
Пожилой жирный мужчина начал смеяться: «Ты же новичок. Конечно, самые опасные задачи будут на тебе. Тем не менее, это означает, что ты также получишь большую долю. О верно. Петри, на этот раз в нашем караване присутствует очень красивая девушка. Мы сопровождаем ее».
«Вы говорите о мисс Дженне [Zhan'en]?, - глаза молодого человека мгновенно загорелись. -Если бы у меня такая женщина, как эта, я был бы готов работать более десяти лет. Эта фигура. Эта аура. О чувак… ».
«Но она, безусловно, является благородной, и тот старый слуга при ней также силен», - фыркнул жирный мужик среднего возраста.
«Разве я не могу хотя бы помечтать?», - несчастно сказал юноша.
Жирный мужчина среднего возраста начал смеяться, но потом вдруг посмотрел на юг: «Хм? Петри, смотри. Кто-то выходит из хребта Магических Зверей». Петри сразу кинул взгляд на юг в сторону хребта Магических Зверей.
Одетый в синюю форму обычного воина, мужчина несущей тяжелый меч на спине выходил из глубины горного хребта Магических Зверей. Его длинные каштановые волосы едва достигли плеч. Судя по всему, он был почти два метра в высоту.
На его стороне был черный ягуар, который был почти того же роста, что он, а на задней части черного ягуара восседал черный Призрачный Мышонок.
«Это что, черный ягуар?», - изумленно сказал Петри.
Широко раскрыв глаза, мужчина среднего возраста сказал: «Не поднимай шум! Я слышал, что все магические звери рода пантер очень могущественные. Они, по крайней мере, являются магическими зверями шестого ранга, или даже выше».
Петри больше не осмеливался издать звук.
Именно в этот момент, шатен начал бежать к их каравану. Караванные охранники сразу насторожились. Приближающийся к ним мужчина явно был могучим воином.
...
Прямо сейчас, Линлэй был в отличном настроении. После трех полных лет упорных тренировок, он наконец покинул горный хребет Магических Зверей.
«Северное море действительно огромно», - Линлэй впервые увидел Северное море и вид этого огромного, безграничного небесно-голубого моря ошеломил Линлэй, заполняя его благоговением.
Видя отдыхающий караван перед ним, Линлэй двинулся в этом направлении.
«Эй, друг, что Вы хотите?», - громко крикнул сильный бородатый охранник.
Улыбаясь, Линлэй ответил: «Я направляюсь в Империю О'Брайен. Я надеюсь, что вы можете взять меня вместе с вами».
Бородатый охранник посмотрел на Линлэй, потом повернулся к пожилому человеку с золотисто-рыжими волосами. Обменявшись несколькими словами, он сказал Линлэй громким голосом: «Это просто. Двадцать золотых монет и мы возьмем Вас с собой».
«Хорошо», - Линлэй весьма охотно согласился. Он сразу же вытащил небольшой мешок золота, отсчитал двадцать золотых монет и передал его.
Наряд, в который был одет Линлэй в настоящее время, ранее хранился в Межпространственном кольце. В этом кольце Линлэй хранил довольно много вещей.
«Друг, Вы планируете ехать в карете, или на этой пантере?», - тепло спросил бородатый мужчина.
«В карете», - сказал Линлэй.
«Хорошо. Вы можете пройти и сесть в ту телегу в конце с двумя людьми», - указал бородатый охранник. Полностью закрытые кареты были довольно дорогими и в этом караване большинство солдат ехали в плоских телегах.
«Конечно», - тут же согласился Линлэй.
Когда он подошел к телеге, двое ранее беседовавших мужчин сразу же пришли в ужас от Хаэру, который шел рядом с Линлэй. Магический зверь рода пантер, как правило, был высокоранговым зверем.
«Ах, друг, пожалуйста, присаживайтесь», - эти двое были невероятно дружелюбны.
Линлэй вошел в телегу. Тележка включала в себя набитые сеном матрасы, которые были покрыты толстой хлопчатобумажной тканью. Как только Линлэй уселся на матрас, Бебе запрыгнул на его плечо.
«Друг, угощайся вином», - тепло предложил старший из двух мужчин.
«Спасибо», - принял бурдюк, Линлэй сделал большой глоток.
«Эй, все, готовьтесь. Мы снова отправляемся в путь!», - раздался громкий голос и все люди, которые покинули свои вагоны для отдыха, сразу вернулись в свои экипажи.
Караван начал двигаться вперед, держа свой путь по направлению к Империи О'Брайен...
Том 8, глава 9 – Оливье
Двигаясь по этой, казалось бы, бесконечной извилистой дороге, караван с сотнями людей не слишком спешил. Все охранники каравана поддерживали бдительность по направлению хребта Магических Зверей.
Этот путь подразумевал два основных источника опасности. Первый - это магические звери из хребта Магических Зверей. Второй бандиты. В связи с тем, что это дорога растянулась на сотни миль и не контролировалась ни Святом Союзом, ни Империей О’Брайен, естественно на ней зачастую встречались бандиты.
«Скрип. Скрип». Колеса телеги ритмично скрипели и Линлэй лег, наслаждаясь крепким спиртным из бурдюка.
«Это впервые за три года с момента, когда я последний раз касался алкоголя. Этот грубый алкогольный напиток по ощущению даже более приятен, чем те изысканные вина, подаваемые в Нефритовом Водном Раю», - смеясь, Линлэй почувствовал себя очень хорошо. Между тем, рядом с ним, Бебе с удовольствием жевал куски жареного мяса.
Старший из двух солдат, с которыми Линлэй делил эту телегу, сказал: «Друг, меня зовут Лаундес [Lang'si]. Это мой младший друг. Его зовут Лютер [Lu'de]».
Линлэй слегка вздрогнул. Он понял, что эти двое хотели бы знать, как его зовут, но Линлэй помнил, что его имя уже было внесено в Красный список Сияющей Церкви. В связи с этим, он должен быть убит на месте.
«Вы можете называть меня “Лэй”», - смеясь ответил Линлэй.
«Лэй, какого ранга Ваш магический зверь рода пантер?, - молодой человек по имени Лютер сразу же с энтузиазмом задал вопрос. - Мех этого зверя такой гладкий. Езда на таком магическом звере действительно выглядела бы так величественно! Я думаю, что он должно быть, по крайней мере, магический зверь седьмого ранга».
«Все, что вам нужно знать - это то, что он высокоранговый магический зверь», - небрежно сказал Линлэй.
Черный ягуар Хаэру, который шел рядом с тележкой, вдруг посмотрел на Лютера его холодными глазами. Видя взгляд Хаэру, Лютер сразу же так испугался, что смог лишь слабо улыбнуться в ответ.
Все на континенте Юлан знали, что магические звери обладали интеллектом, который был не меньше, чем у людей. Они, безусловно, не могут рассматриваться как одомашненные животные. Если вы пытались сделать это, то результат будет катастрофическим.
«Вы двое принадлежите к Святому Союзу? Или к Империи О'Брайен», - спросил Линлэй.
Линлэй очень мало знал об Империи О’Брайен.
«Мы из Империи О’Брайен, - хохоча сказал Лоундес. - Лэй, а как насчет Вас?».
«Это моя первая поездка в Империю О'Брайен. Я давно слышал, что эта империя имеет огромный боевой дух, но я никогда не испытывал его на себе», - спокойно ответил Линлэй.
Лютер и Лоундс имели богатый боевой опыт. Они обладали достаточно хорошим представлением и могли легко сказать, что Линлэй был крайне влиятельным человеком. Ведь для того, чтобы быть в состоянии подчинить мощного магического зверя, необходимо иметь силы и возможности, чтобы полностью доминировать над ним. Только тогда он подчинится.
«Лэй, мы – граждане Империи О’Брайен почитаем могучих воинов. Независимо от того, где Вы находитесь, учитывая Вашу силу Вас встретят максимально гостеприимно, - с усмешкой сказал Лаундес. - Лэй, если это Ваш первый визит в Империю О’Брайен, Вы имеете хоть малейшее представление об ее устройстве?».
«Помимо информации, что Империя О'Брайен имеет семь административных провинций и собственного Бога Войны, я больше ничего не знаю», - засмеялся Линлэй.
С точки зрения военного потенциала Четырех Великих Империй, О'Брайен была самой выдающейся среди всех держав. Кроме того, каждая из семи провинций империи была значительно больше, чем королевство.
«Лэй, позвольте мне объяснить. Наша империя имеет большое количество воителей. Даже воины девятого ранга не решаются проявить высокомерие в имперской столице. Ведь на вершине одной из гор рядом с имперской столицей располагается Колледж Бога Войны», - с энтузиазмом объяснил Лаундес.
«Колледж Бога Войны?», - Линлэй не имел понятия, о чем идет речь.
Сидящий рядом с ним Лютер поспешно сказал: «Лэй, Вы обязательно должны знать об этом. Самое почитаемое учебное заведение во всей Империи О’Брайен – Колледж Бога Войны. Примерно раз в каждые сто лет, а иногда и раз в несколько столетий, Бог Войны принимает одного ученика, которого он будет обучать лично. Количество его учеников чрезвычайно мало, но восемь или девять из каждой десятки людей, которых Бог Войны принимает в качестве ученика, становятся воителями Святого уровня».
Услышав это, Линлэй был действительно ошеломлен.
Ранее он был под впечатлением от статуса Академии О’Брайен, но теперь стало очевидно, что Колледж Бога Войны намного превосходит ее.
«Но на самом деле очень сложно попасть в ученики Бога Войны. Даже те, кого он не будет обучать лично, но будет считаться почетными учениками, появляются раз один-два года», - вздохнул Лаундес.
Только один почетный ученик каждые год или два...
Этот показатель даже намного ниже, чем у Академии Эрнст. Но это легко объяснялось. В конце концов, учителем этого счастливчика мог стать сам Бог Войны. Бог Войны... тот, кто превзошел Святой уровень пять тысяч лет назад.
«Таким образом, Лэй, в будущем, если Вы встретите кого-то из Колледжа Бога Войны, Вы должны быть осторожны. Даже если они решат убить кого-то, как правило, никто не будет мешать им», - порекомендовал Лаундес.
Линлэй понял.
Бог Войны О’Брайен был основателем и императором Империи О’Брайен. Хотя он давно отрекся от престола, его влияние в Империи О’Брайен было значительно выше, чем у действующего императора. Бог Войны О’Брайен был основой и главной опорой всей империи.
«Верно. Слышали ли вы о каких-либо гениях, появившихся за последнее время в Империи О’Брайен?», - вдруг спросил Линлэй.
Он подумал про себя: «Плотность драконьей крови в жилах Уортона была даже выше, чем у меня, поэтому он, естественно, мог стать воином Драконьей Крови. И его потенциал должен быть выше моего. В настоящее время Уортону должно быть семнадцать. Он должен быть очень известным в Империи О’Брайен».
Учитывая скорость, с которой тренируются воины Драконьей Крови...
Вообще говоря, через несколько десятилетий они могли бы достичь Святого уровня. Если упорно тренироваться, можно добраться до девятого ранга за двадцать лет и восьмого ранга за десять.
Врожденный талант Уортона, безусловно, должен быть достаточным, чтобы оглушить империю.
«Одаренные? Вы имеете в виду Оливье, Святого Гения Меча?», - спросил Лаундес.
«Святой Гений Меча Оливье?, - Линлэй никогда не слышал это имя раньше. - Почему этот Оливье известен как Святой Гений Меча?».
Лютер поспешно сказал: «Лэй, если в империи кто-то услышит, что Вы не знаете, кто такой Святой Гений Меча, они будут смеяться над Вами. Знаете ли Вы, сколько было лет лорду Оливье, когда он достиг Святого уровня?».
Он является воином Святого уровня?
«И сколько же?», - Линлэй был спокоен. Он был воином Драконьей Крови, члены его клана, как правило, могли достичь Святого уровня за несколько десятилетий. Вообще говоря, на это этим так называемым “одаренным” придется потратить столетие.
«Сорок семь!, - благоговейно сказал Лютер. - Лорд Оливье был воином девятого ранга в возрасте тридцати лет и в сорок семь лет постиг Святой уровень. Это случилось три года назад, когда Святой Союз и Темный Альянс пострадали в день “Апокалипсиса”. Тогда Оливье достиг Святого уровня».
Линлэй слегка кивнул.
Оказалось, что катастрофический день окрестили в “День Апокалипсиса”.
«Неудивительно, что я не слышал о нем», - теперь Линлэй осознал это. Когда слава этого человека стала широко распространяться, Линлэй только ступил на территорию горного хребта Магических Зверей и приступил к его трехлетней утомительной тренировке.
Лютер очень уважительно отзывался об этом Святом Гении Меча Оливье. Он поспешно сказал: «Лэй, позвольте кое-что добавить. Когда лорд Оливье достиг девятого ранга, Бог Войны заметил его и предложил ему стать его учеником. Но лорд Оливье отказался. Он хотел продолжать двигаться по своему собственному пути обучения».
Линлэй начал восхищаться этим Оливье. Бог Войны превзошел Святой уровень давно и хотел принять его в качестве ученика, но тот отказался. Действительно, не каждый человек решится на такое.
«Это первый человек, отказавший Богу Войны за всю историю, - благоговейно сказал Лютер. - Лэй, тогда многие люди думали, что Оливье обезумел и всячески оскорбляли его. Но... Лорд Оливье оставался спокоен. Три года назад, когда Оливье достиг Святого уровня, он сразу же бросил вызов Святому Звездному Мечу, Диллону».
«Диллон?», - нахмурился Линлэй.
Линлэй до сих пор ясно помнил, что, когда эти два воина Святого уровня сражались в небе над городком Вушан, один из них был Святым Звездным Мечом, Диллоном. Другой был Великим Магом Святого уровня, Руди. Эти двое навсегда отпечатались в памяти Линлэй.
«Лорд Диллон, Святой Звездный Меч, был известен в течение длительного времени и он был воителем Святого уровня на протяжении почти столетия. Оливье только достиг Святого уровня и сразу же бросил вызов Диллону. Многие люди думали, что Оливье был слишком дерзким и высокомерным. Но в день их поединка... ».
Глаза Лютера наполнились благоговением и почитанием: «После трех ударов меча, Святой Звездный Меч Диллон был побежден. Это ошеломило всех. Только теперь, в связи с его силой, он был публично признан гением».
Линлэй также переполняло восхищение.
В прошлом, он часто обсуждал могучих воителей с дедушкой Дерингом. Линлэй очень хорошо знал, что была большая разница между ранней стадией, средней стадией и пиковой стадией воителей Святого уровня.
Диллон достиг Святого уровня почти сто лет назад, но он был побежден всего лишь после трех ударов меча Святого Гения Меча Оливье. Линлэй вынужден был признать, что Оливье невероятно силен. Более того, ему было только сорок семь лет.
Тот, кто смог пробиться на Святой уровень в сорок семь лет, был поистине могуч.
Даже Верховный Воин не имел бы явного преимущества над ним.
...
Беседуя с этими наемными солдатами, которые путешествовали по миру, Линлэй много узнал относительно Империи О’Брайен.
К ночи, караван еще раз остановился.
Повсюду горели костры, на которых готовились разнообразные виды блюд. Линлэй последовал к костру за Лютером и Лоундесом, где они начали жарить куски мяса.
Линлэй вдруг повернулся, чтобы посмотреть в сторону Хаэру. В тот момент молодой дворянин, одетый в костюм, стоял рядом с черным ягуаром, взволнованно глядя на него.
«Какая красивая пантера», - глаза молодого дворянина сияли, как драгоценные камни, когда он смотрел на ягуара. Он даже протянул руку, намереваясь коснуться его.
Черный ягуар был магическим зверем на пиковой стадии девятого ранга. Он был чрезвычайно высокомерный. Как он мог позволить обычному человеку прикоснуться к себе?
Черный ягуар внезапно качнул голову, фиксируя свои холодные глаза на этом молодом дворянине. К несчастью, он начал выпускать только угрожающий рык: «Роооааар».
«Ааа!!!». Испугавшись, молодой дворянин быстро отступил, упав на спину. Его лицо от страха было белым как мел.
«Ха-ха», - Лютер, Лаундес и Линлэй начали смеяться.
В это время дверь в соседней карете распахнулась и испуганная молодая девушка, одетая в светло-фиолетовое платье, сразу выскочила из кареты: «Кин [Ji'en], Кин, что случилось?».
Видя эту девушки, глаза Линлэй вдруг блеснули.
На ней было одето плотно облегчающее платье, оно подчеркивало ее гибкую, стройную маленькую талию, а также делая ее грудь визуально еще больше. Когда она побежала, ее длинные волосы развивались на ветру.
Ее стройная фигура была одной из трех лучших женских фигур, которые Линлэй когда-либо видел. Судя по ее внешности, ей должно быть семнадцать или восемнадцать лет.
«Старшая сестра, старшая сестра!», - молодой дворянин в ужасе схватился за эту девушку.
Хаэру выпустил еще один недовольный рык в сторону молодого дворянина. Это привело в ужас молодую дворянку до такой степени, что ее лицо мгновенно побледнело.
«Не бойтесь. Хаэру вам не навредит», - смеясь сказал Линлэй.
«Ха-ха, мисс Дженна, необходимо внимательнее заботиться о своем младшем брате. Этот могучий магический зверь не является одним из ваших домашних животных. Если он обидит его, тот может его съесть. Ха-ха-ха!», - Лаундес громко рассмеялся.
Эти слова заставили лица Дженны и молодого дворянина побледнеть.
Дженна подняла молодого дворянина на ноги, а затем быстро сделала реверанс извинившись: «Извините, извините».
«Нет необходимости извиняться перед нами. Эта черная пантера Лэй. Вы можете извиниться перед ним», - добавил Лютер.
Дженна взглянула на Линлэй. Очевидно, она не очень часто контактировала с людьми. Ее лицо сразу покраснело глядя на него: «Лорд Лэй, извините».
«Все нормально. В будущем, следите за тем чтобы Ваш младший брат больше не провоцировал Хаэру», - засмеялся Линлэй. Он так давно не встречал девушку, которая так легко смущалась.
Дженна сразу же потащила за руку молодого дворянина в направлении кареты.
«Забавно, забавно», - засмеялся Линлэй, поднося бурдюк к губам делая еще глоток.
Том 8, глава 10 – Меч
«Лэй, как Вам мисс Дженна? Она совершенство, не так ли?», - тихо смеясь сказал Лаундес.
«Да, вполне себе», - одобрительно кивнул Линлэй.
Тут же к ним подошел Лютер: «Она не просто “вполне себе”… за все эти годы, что я странствовал по миру, я видел бесчисленное количество красивых женщин. Но мисс Дженна... ха-ха... она абсолютный топ. Лэй, Вас заинтересовала мисс Дженна?».
Линлэй моргнул от неожиданности.
Лаундес также посмотрел на Линлэй, подмигнув, что все уже заметили: «Лэй, это вполне нормально для могущественных людей - иметь красавиц рядом с собой. Если Вы не воспользуетесь этой возможностью, после того, как Вы покинете караван, у Вас не будет второго шанса».
«Вы двое... », - Линлэй не знал, смеяться или плакать.
Алиса уже давно заставила Линлэй запечатать свое сердце для романтических отношений. И в данный момент Линлэй не был в том состоянии, когда человек настолько голоден, что начинал гоняться за каждой красивой девушкой, которую он видел.
«Мисс Дженна и ее маленький брат только что вышли», - вдруг сказал мягким голосом Лютер.
Линлэй повернулся, чтобы посмотреть. В самом деле, мисс Дженна и ее младший брат Кин направились к костру, который в настоящее время растапливал ее пожилой слуга.
Молодой дворянин Кин повернулся, чтобы посмотреть на Черного Полосатого Облачного Ягуара снова.
Ягуар сразу обнажил свои блестящие, холодные клыки. Кин был так напуган, что плотно сжал руки его сестры. Мисс Дженна, как будто что-то почувствовав, повернулась, чтобы посмотреть в направлении Линлэй.
Кинув взгляд на Линлэй, мисс Дженна повела ее младшего брата к костру.
...
«Старшая сестра, тот магический зверь такой красивый!, - глаза Кина были яркими, как драгоценные камни. - Будет здорово, если в один прекрасный день у меня тоже будет могучий магический зверь!».
Старый слуга усмехнулся: «Молодой мастер Кин, приручение магического зверя - не простое дело. Чтобы приручить мощного магического зверя, необходимо полностью подчинить его и превзойти его. Вы должны победить его лично. Из того, что я знаю, самый слабый зверь типа пантера является зверем седьмого ранга. Лорд Лэй поистине могучий воин».
«Самым слабым является магический зверь седьмого ранга?, - Кин вздохнул. - Дедушка Ламберт, он силен также как и Вы, дедушка Ламберт [Lan'bo'te]?».
В своей жизни, человек, которого он уважал больше всего - был его дедушка Ламберт.
Когда он и его сестра были в Святом Союзе, у них не было никого, на кого можно было бы положиться. Все это время их защищал дедушка Ламберт. Если бы не было дедушки Ламберта, то дворяне их деревни и близлежащих городков давно бы послали людей, что бы те захватили его сестру. Он лично видел, как дедушка Ламберт разбил щит охранника дворянина с одного удара, а затем легко победил десять стражников.
«Я? Я просто способен на какие-то вещи. Он мог бы легко убить меня одним ударом, - хмыкнул Ламберт, поглаживая голову Кина. - Молодой мастер Кин, когда мы приедем в Империю О’Брайен, Вы должны быть осторожны. Этот мир полон воителей. Я в состоянии защитить Вас в местах, таких как те небольшие города. Но когда мы окажемся в больших городах... ».
«Все нормально! В этот раз мы собираемся занять позицию губернатора, верно?, - Кин высокомерно поднял маленькую голову. - Когда я стану главой города и его префектуры, кого мне бояться?».
Глядя на брата, Дженна также нежно погладила Кина по его маленькой головке: «Кин, в будущем, ты будешь великим губернатором».
«Конечно», - Кин был очень уверен в себе.
...
Медленно, большинство людей каравана начали расходиться, чтобы устроить ночлег. Только несколько наемников бодрствовали, держа оборону по периметру вокруг каравана. Линлэй сидел на земле, скрестив ноги, а на его коленях как обычно лежал тяжелый адамантиновый меч.
Линлэй не знал, как предки его клана обучались третьему уровню владения тяжелого меча, уровню “внушение”. Метод обучения Линлэй заключался в том, чтобы позволить его душе стать одним целым с бескрайней землей и безграничным ветром.
Земля обладала удивительной пульсацией.
Этот уникальный импульс имел свой собственный уникальный ритм, в который Линлэй погрузил себя. Что касается безграничного ветра, который заполнил все небо - это была глубокая, личная связь с пространством, которая также являлась важной частью на пути к понимаю уровня “внушение”.
Погружен в природу... понимание природы...
В этом состоянии, Линлэй не замечал течения времени. Ко второй половине ночи, когда подавляющее большинство каравана спало, только несколько наемников сохраняли бдительность.
«Шуршание».
Глубокая ночь. Дул холодный ветер. Закрытые глаза Линлэй вдруг открылись, после чего он убрал в ножны на спине тяжелый меч.
«Вставайте», - Линлэй похлопал Лоундеса и Лютера.
Лаундес и Лютер были наемниками, которые жили на острие ножа. Они тут же проснулись. Лаундес и Лютер быстро осознали, что сейчас только полночь.
«Лэй, на улице глубокая ночь. Почему Вы не спите?», - Лаундес был немного недоволен, но не смел показывать этого.
«Бандиты идут», - небрежно сказал Линлэй.
«Аа».
Глаза Лютера медленно закрывались, но потом вдруг снова резко открылись. Глядя на Линлэй в шоке, он сказал: «Лэй, Что Вы сказали? Бандиты идут?».
«Группа из примерно ста или около того бандитов приближается к нам. Сейчас они находятся примерно в трехстах метрах от каравана. Они медленно пробираются сюда», - продолжал Линлэй.
Именно в этот момент Линлэй контактировал с пульсирующими импульсами земли и потоками ветра.
Линлэй ясно почувствовал эти сто или около того шагов, исходящих за несколько сотен метров отсюда. Естественно, в обычных условиях Линлэй не удалось бы так рано обнаружить их. Но став одним единым с природой, он, естественно, был намного более чувствителен.
Лютер был напуган.
«Не стой как идиот. Разбуди всех наших братьев», - Лаундес сохранял спокойствие.
«Ох. Я понял», - Лютер немедленно пошел будить одного наемника за другим, в то время как Лаундес рушил предупредить об этом всех наемников, которые были на страже.
Оторвавшись от сладких снов посреди ночи, наемники естественно были недовольны.
«Бандиты идут». Этой фразы было достаточно, чтобы немедленно разбудить их.
«Где они?». Глядя во всех направлениях в кромешной темноте ночи, пробудившиеся наемники не могли заметить и тени бандита. Во всех нарастало недовольство.
Лидер наемников - крупный бородатый мужчина схватил Лоундеса за его рубашку: «Ты сказали бандиты. Где они?».
«Не я. Это Лэй сказал, что сюда двигается группа бандитов», - поспешно объяснил Лаундес.
«Да?», - бородатый мужчина был шокирован. Что касается этого воителя, которого они подобрали на полпути, то просто взглянув на его черную пантеру, бородатый мужчина осознал, что этот парень не тот, кого он мог позволить себе обидеть. Если высококлассный воитель сделал такое заявление, то он навряд ли будет шутить.
И как раз в этот момент, бородатый воин услышал крайне осторожные шаги, приближающиеся издалека.
Учитывая опыт бородатого мужчины, в данный момент он мог довольно четко разобрать эти звуки.
«Бандиты. Готовьтесь, готовьтесь!», - ужасающий рев бородатого мужчины сразу разбудил всех. Даже многие дремлющие купцы, а также их водители были разбужены.
Около ста наемников выстроились в определенном порядке.
«Ха-ха, большой бородатый Мэлоун. Я не ожидал, что Вы будете начеку. Вы поднабрались опыта за эти годы. Похоже, наша засада не удалась. Тогда мы атакуем в лоб», - послышался громкий смех, а затем фигура, одетая в черное, появилась перед караваном.
«Это ты?», - лицо бородатого мужчины изменилось, когда он посмотрел на этого одноглазого человека с темно золотистыми волосами.
Маккинли [Mai'jin'li], Одноглазая Гадюка. В пределах этой длинной дороги, которая не контролируется никем, это имя было очень знаменитым. Этот человек был известен за его жестокость, а также его силу.
«Вaaaaa!», - младенец в караване заплакал.
«Бандиты!». Многие люди начали паниковать.
«ТИХО!». Бородатый мужчина сердито взревел. Многие люди в караване сразу же начали выстраиваться в группы, чтобы убедиться, что каждый был вместе. Ряд молодых ребят вооружились оружием, готовясь дать достойный отпор.
Бородатый мужчина посмотрел на одноглазого мужчину с темно золотистыми волосами: «Одноглазая Гадюка, не нужно заходить так далеко. Как насчет такого. Я предлагаю Вам пять тысяч золотых монет за то, чтобы Вы позволили нам пройти. Договорились?».
«Пять тысяч золотых монет?, - одноглазый человек холодно смеялся. - Мэлоун, за кого ты меня, Маккинли, принимаешь? За нищего? Послушай. Сто тысяч золотых монет и я отпущу тебя. В противном случае... гм… ».
Лица наемников поникли.
Сто тысяч золотых монет? Их вознаграждение за эту миссию, в которой они сопровождали караван, была всего шестьдесят или семьдесят тысяч золотых монет. Чтобы заплатить сто тысяч золотых монет, им придется доплачивать из своего кармана. Ведь в соответствии с правилами сопровождающих наемников, во время миссии, если они примут решение откупиться от бандитов, то должны сделать это, опустошая свои карманы.
«Одноглазая Гадюка, не наглей. Вы должны быть удовлетворены тем, что можете заработать 5000 золота и не потерять не единого человека из своей группы, - бородатый мужчина поднял свой боевой топор. - В противном случае мы будем вынуждены проверить, кто из нас сильнее», - большой бородатый Мэлоун был уверен в себе. В прошлом, он боролся против Маккинли, они были примерно равны по силе. Он понимал, что засада провалилась, Маккинли не посмеет рисковать всем в прямом столкновении.
«Пусть будет так. Братья, в атаку!», - крикнул Маккинли высоким голосом.
Мгновенно, все бандиты обнажили оружие и сердито завывая начали заряжать его. Это сильно шокировало Мэлоуна.
«Свист! Свист! Свист!»
Лучники с обеих сторон начали безжалостно выпускать свои стрелы, но с учетом того, что с обеих сторон было по сто человек, это не играло решающей роли.
«Мэлоун, умри!», - Маккинли бросился вперед, держа копье в руке. Вскочив в воздух, он изо всех сил нанес страшный удар Мэлоуну.
Мэлоун тут же взмахнул боевым топором вверх.
«Трууум». Темная аура, охватывающая копье, вдруг резко усилилась.
«БАМ!»
Мэлоун почувствовал, что его руки немеют и ему ничего не остается, кроме как сделать несколько шагов назад.
«Ты... ?», - Мэлоун изумленно уставился на Маккинли. Он точно знал, насколько силен был Маккинли. С точки зрения лобового нападения, его собственное оружие имело преимущество над оружием Маккинли. Но сейчас оказалось, что противник имеет преимущество над ним. Это…
«Твое предположение правильно. Я уже достиг восьмого ранга, как воин», - Лицо Маккинли было наполнено высокомерием.
«Неудивительно, что ты решил начать лобовое столкновение», - Мэлоун теперь все понял.
«Босс, здесь есть красивая женщина», вдруг раздался голос.
Маккинли сразу повернул голову и увидел Дженну. Ее лицо было бледным от ужаса и шока. В данный момент Дженна отчаянно защищала ее младшего брата.
«Ха-ха, эта женщина моя!», - голос Маккинли стал взволнованным.
...
Наемники сражались против бандитов. Бандит обезглавил наемника, а затем пробил грудь другого наемника мечом.
«Отступаем, отступаем!», - Мэлоун взревел, начал быстро отступать. Все его наемники отступили вместе с ним.
«Лорд Лэй, я прошу Вас, пожалуйста, спасите наш караван», - почтительно обратился Мэлоун к Линлэй, моля его о помощи. В данный момент наемники сформировали круг, взяв в кольцо членов каравана. Линлэй и Мэлоун все еще оставались за кругом.
Услышав просьбу Мэлоуна, Линлэй кивнул.
«Я помогу Вам справиться с лидером», - сказал Линлэй. Мэлоун тут же заволновался, а его глаза засияли. Если Маккинли будет убит, разве они испугаются оставшихся бандитов?
Дженна плотно обнимала ее младшего брата, находясь у костра.
«Сестренка, капитан наемников кажется умоляет о помощи лорда Лэй», - глаза Кина светились в предвкушении. Дженна также повернулась, чтобы посмотреть на Линлэй.
Линлэй стоял посреди дороги, спокойно глядя на бандитов.
«ПОШЕЛ К ЧЕРТУ!». Сжимая копье, Маккинли ринулся вперед на высокой скорости. Он двигался очень быстро и его тело мерцало слева направо, как будто он превращался в две отдельные фигуры, что мешало противнику определить, кто является реальным Маккинли, и кто иллюзией.
Иллюзорное лезвие!
Это был особый фирменный прием Маккинли, Одноглазой Гадюки!
«Смешно», - Линлэй уже достиг уровня “Внушение” и эти методы абсолютно не угрожали ему.
«Умри!», - страшный, свирепый блеск появился в глазах Маккинли.
Линлэй вытащил адамантиновый тяжелый меч из ножен на спине. Этот движение сопровождалось удивительной аурой, как будто все пространство вокруг него вдруг остановилось.
Адамантиновый тяжелый меч двигался по направлению к Маккинли самым простым способом.
Маккинли сразу же захотел увернуться, но к своему несчастью обнаружил, что пространство вокруг него, казалось, стало вдруг сжиматься и блокировать его. В тот момент, даже звук не мог вырваться из района боевых действий.
Он не имел возможности увернуться или даже осмотреться. Единственное, что наблюдал его глаз – несокрушимый тяжелый меч, который становился все ближе и ближе.
Он хотел поднять его копье, чтобы блокировать меч, но сразу же почувствовал, как будто он был втянут в бесконечную яму зыбучих песков. Он чувствовал, как будто он весил десять тысяч фунтов и был чрезвычайно медленным.
«Бам!».
Несокрушимый тяжелый меч достиг тела Маккинли. Вдруг, все его тело с головы до пят превратилось в мясной фарш. Бандиты, наемники, Дженна, Кин и другие уставились в изумлении, раскрыв рты.
«Оставляю этих мелких бандитов Вам, думаю Вы справитесь», - Линлэй спокойно обратился к бородатому Мэлоуну, попутно убирая свой меч в ножны.
Том 8, глава 11 – Руки
Зарево костров освещало половину лиц собравшихся рядом, оставляя вторую половину в тени. Запах крови еще витал в воздухе, но теперь, люди с обеих сторон сражения, шокировано смотрели то на труп, который был превращен в груду плоти и крови, то на Линлэй и его адамантиновый тяжелый меч.
Воин восьмого ранга был убит одним ударом меча...
В это…
Было тяжело поверить!
«Мои братья, давайте убьем этих бандитов!, - большой бородатый Мэлоун был первым, кто пришел в себя сразу же возбужденно закричал. - Разорвите этих ублюдков, давайте отомстим за наших убитых товарищей!».
Услышав рев большого бородатого Мэлоуна, бандиты пришли в себя. Их лидер - Одноглазая Гадюка Маккинли был убит одним ударом. Даже если не брать в расчет наемников, Линлэй может в одиночку превратить их в пыль своим тяжелым мечом.
«Месть! Месть! Убить!», - горящие глаза наемников внезапно наполнились уверенностью. Один за другим они бросились вперед.
«Бегите, быстро!»
Бандиты громко закричали и бросились бежать, забыв обо всем остальном. Лучники из группы наемников сразу же начали готовить свои стрелы. Холодно глядя в спины бегущих бандитов, лучники пускали одну острую стрелу за другой. «Свист». «Свист». Шесть бандитов пострадали от стрел и упали на землю.
В мгновение ока, пали около семидесяти бандитов. Остальные бандиты скрылись в темноте.
Группа наемников не утруждала себя длительной погоней. Ведь их главная ответственность заключалась в защите каравана.
«Фух!»
Многие купцы и путешественники, находящиеся в караване, вздохнули с облегчением. Но в это время лица наемников выражали скорбь. В это время они начали собирать трупы десяти товарищей, которые погибли.
«Все вы можете отдыхать», - громко сказал Мэлоун.
Немало наемников были ранены и им необходимо было отдохнуть и пройти курс лечения. Сотни людей в караване начали успокаиваться и возвращается по своим местам. Будучи опытными путешественниками, они иногда попадали в такие передряги и сейчас довольно быстро пришли в себя.
...
Под тусклым освещением костра, наемники хоронили на обочине дороги трупы своих товарищей. Наемники, жизнь которых была похожа на ходьбу по острию ножа, могли умереть в любой момент. И как только они умерли, их тела были похоронены вместе с другими наемниками. Товарищи лишь забрали некоторые вещи, чтобы передать их в семьи в качестве памяти.
Опираясь на ствол большого дерева, растущего на обочине дороги, с несокрушимым тяжелым мечом на спине, Линлэй спокойно наблюдал за остальными.
«Лорд Лэй», - многие из караванных торговцев подбежали, чтобы выразить свою благодарность Линлэй. Многие из них даже хотели отблагодарить его золотыми монетами, но Линлэй с уважением отказывался.
«Братья, счастливого вам пути!», - громко взревел Мэлоун.
В этот момент наемники стояли перед могилами. В унисон, они низко поклонились в сторону могил. В жизни этих наемников смерть была обычным явлением. Отдав дань уважения, все из них вернулись в расположение каравана.
Капитан группы наемников - большой бородатый Мэлоун, направился в сторону Линлэй, который стоял рядом с Лютером и Лоундесом. С благодарностью, он сказал: «Лорд Лэй, спасибо. Если бы не Вы, нашей группе наемников... ». Мэлоун замолчал, покачивая головой.
«Лэй, спасибо. Вы сделали невероятно много для спасения нашей группы наемников», - с благодарностью сказал молодой Лютер.
Первоначальное предупреждение от Линлэй, а также его помощь в бою имели оба неоценимое значение в спасении группы наемников.
«Не нужно благодарности», - сказал Линлэй со спокойной улыбкой.
«Лорд Лэй, вот десять тысяч золотых монет, - Мэлоун достал карту “Магический кристалл” из кармана. - Эта карта не является инициализированной и на ее счету лежит десять тысяч золотых монет. Лорд Лэй, Вы должны принять ее. Если бы не Вы, то наша группа наемников не просто провалила бы нашу миссию, мы, скорее всего, были бы уже все мертвы».
Линлэй покачал головой смеясь.
«Лэй, пожалуйста, примите ее», - сразу призвал Лаундес. Наемники, как правило, были довольно великодушными. Эти люди рисковали на протяжении всей жизни и обычно высоко ценили акты доблести, братства и дружбы.
«Я что, похож на того, кто нуждается в деньгах?», - Линлэй посмотрел на них.
В его Межпространственном кольце находилось двадцать две карты, каждая с суммой в 100 миллионов золотых монет. В сумме 2,2 миллиарда золотых монет! Даже Конгломерату Доусон будет непросто найти такую сумму сразу.
Некоторые кланы Четырех Великих Империй были очень могущественными и очень богатыми, но независимо от того, насколько могущественными они были, они не могли похвастаться таким же богатством, что и королевский клан.
В конце концов, очень большие и могущественные кланы Четырех Великих Империй платили огромную сумму налогов каждый год императору.
Услышав слова Линлэй, Мэлоун слегка удивился, но не стал больше настаивать. Он не хотел ссориться с таким могучим воином, как Линлэй. И, кроме того, группе наемников действительно было не так-то просто зарабатывать себе на жизнь.
«Капитан Мэлоун, позаботьтесь о Ваших наемниках. Я вижу, что многие из них получили серьезные травмы», - сказал Линлэй.
«Тогда Лорд Лей я оставляю Вас в покое. Мне нужна короткая передышка», - почтительно сказал Мэлоун. К могучим соперникам относились с уважением, независимо от того, где они были.
Костры пылали. Многие из людей в караване больше не смогли заснуть. Они скрючившись грелись сидя у костров. Кроме тех кому удалось заснуть, большинство говорили о том, что только что произошло. Люди все чаще бросали взгляды на Линлэй. Очевидно, что темой их разговора был именно он.
В данный момент Линлэй сидел скрестив ноги, пытаясь почувствовать огромную, безграничную землю, а также ветер, который охватывал небо.
Проведя три года на хребте Магических Зверей, Линлэй хоть и немного, но все же узнал о правильном пути тренировок. И воины и маги должны научиться понимать природу.
Например, Линлэй в своей человеческой форме и Маккинли были воинами восьмого ранга.
Но с точки зрения истинного понимания вещей, Маккинли был все еще на самом базовом уровне атаки, в то время как Линлэй уже достиг третьего уровня и был в состоянии “внушить” в бою. Это “внушение власти” имело силу, способную объединить небеса и землю, чтобы совместно сдерживать своих врагов. Когда он ударил мечом, он разрушил все окружающее пространство.
Разница между ними была слишком велика.
«Если бы я не обучался на хребте Магических Зверей и не забыл бы обо всем, кроме тренировок, независимо от того, как долго я бы оставался в городе Гесс, я, вероятно, не был бы в состоянии подняться на другой уровень понимания», - про себя подумал Линлэй.
Многие из людей в караване обсуждали Линлэй, но Линлэй не обращал на них никакого внимания, продолжая спокойно размышлять.
«Лэй, Лорд Лэй?», - раздался нервный голос рядом с Линлэй.
Услышав этот голос, Линлэй обернулся. Это был тот молодой дворянин, который стоял прямо, как шомпол. Кин. На лице Линлэй появился намек на улыбку: «Кин. Правильно? Что ты хотел?».
Услышав, что Линлэй назвал его по имени, Кин чувствовал себя очень гордым. Он тихо сказал: «Лорд Лэй, у меня есть вопрос».
«Сначала присядь».
Отношение Линлэй заставило Кина немного расслабиться. Он сел рядом с Линлэй. Его глаза наполнились уважением и он сказал Линлэй: «Лорд Лэй, тогда Ваш удар мечом был поистине мощным. Надо мной издеваются с тех пор, как я был ребенком. Я тоже хочу быть могучим воином. Вы можете меня научить?».
Линлэй был поражен.
Подготовка воина не была делом лишь нескольких дней. Это требовало много лет напряженной работы, а также хорошего природного таланта. Подготовка также требует хорошего инструктора. Только с учетом этих трех критериев можно говорить о том, что человек станет могучим воином.
«Это достаточно сложно и мне не хватит времени, чтобы обучить тебя», - засмеялся Линлэй.
Кин поспешно кивнул, отчаянно размахивая руками: «Нет, Лорд Лэй, мне не нужно знать слишком много. Мне не нужно быть слишком сильным. Я просто хочу узнать о том ударе мечом, который Вы только что использовали. Только один удар мечом». Говоря это, Кин даже изобразил реальный удар мечом.
«Только один удар мечом?», - Линлэй не знал, смеяться или плакать.
Несмотря на то, что удар мечом казался легким, он требовал более десяти лет напряженной подготовки, а также качественных изменений разума и духа. Только тогда он смог понять, что такое уровень “внушение”. Даже большинство воинов девятого ранга были не в состоянии постичь этот уровень, не говоря уже о тех, кто находился на восьмом ранге.
Согласно записям клана Барух, предок, который обладал тяжелым молотом, при достижении Святого уровня по-прежнему был способен постигнуть только уровень “владеющий тяжелым, как будто это что-то легкое”. Только пробыв на Святом уровне в течение более чем десяти лет, предок начал понимать, как “внушать”.
Магом, естественно, это давалось легче, чем воинам.
Чистому воину действительно понять и осмыслить уровень “внушение” было гораздо более сложно, чем воителю двойного класса, такому как Линлэй. Он был и магом и воином одновременно.
«Это очень... очень трудно? Но я не боюсь», - выпалил Кин.
«Кин, - прозвучал нежный голос. Дженна, одетая в светло-голубые одеяния, неся одежду в руках бросилась к брату. Она озабоченно сказала Кину. - Ночью холодно. Укутайся».
Кин надулся, качая головой: «Нет».
Дженне ничего не оставалось, кроме как нахмуриться.
Кин продолжал: «Старшая систра, посмотри, Лорд Лэй носит тонкую рубашку. Я итак тепло одет и ты хочешь, чтобы я носил еще больше одежды?».
Линлэй не мог сдержаться и начал заливаться смехом. Кин на самом деле сравнивал себя с ним? Даже лютой зимой Линлэй не замерзал, не говоря уже о текущем времени.
«Кин, укутайся», - сказал Линлэй.
Слова Линлэй, казалось, имели больше эффекта, чем Дженны. «Ох», - Кин принял одежду у Дженны, а затем быстро надел их.
Дженна с благодарностью посмотрела на Линлэй. «Спасибо, Лорд Лэй».
Линлэй улыбнулся и кивнул.
После того, как Линлэй и Дженна переглянулись, девушка сразу немного покраснела.
Но Линлэй совершенно случайно обратил внимание на руки Дженны. Когда он увидел их, он был весьма удивлен. Линлэй мог точно сказать, Дженна была молодой благородной леди, но ее руки казались довольно грубыми.
«Кин, не беспокой Лорда Лэй слишком долго. Ему тоже нужно отдохнуть», - Дженна виновато улыбнулась в сторону Линлэй, а затем вернулась к своей карете.
Линлэй посмотрел на Кина.
«Кин, твоя сестра часто работает по дому?», - Линлэй было очень любопытно. Большинство благородных дам имели руки, которые были чрезвычайно нежные и мягкие. С точки зрения поведения, а также одежды, Дженна безусловно была из их числа, но ее руки...
Кин кивнул: «Правильно. Лорд Лэй, Вы вероятно обратили внимание на то, как я одет, но я чувствую себя действительно неловко в этой одежде. Я уже долгое время соблюдаю формальности и одеваюсь так, - Кин потянул за воротник. - На самом деле, моя сестра и я жили в обычной горной деревне. Только дедушка Ламберт был с нами, чтобы заботиться о нас. Старшая сестра, как правило, самостоятельно выполняла большинство наших семейных обязанностей».
«Да?, - в Линлэй нарастало любопытство. - Но поведение твоей сестры будто бы говорит об обратном».
Кин кивнул: «Конечно. Наш отец был губернатором провинциального города и близлежащих к нему земель и имел чрезвычайно высокий социальный статус. Когда мы были молоды, мы остались в особняке губернатора. Но когда мне было шесть лет, мама, моя сестра и я были вынуждены покинуть его из-за нашей тети. Таким образом, моя мать взяла мою сестру и меня к ней домой. Моя старшая сестра, когда она была молодой, получила образование, которое должна получить молодая благородная леди, и, когда мы покинули дом нашего отца, ей было уже десять. Таким образом, она, естественно, продолжала поддерживать благородные обычаи, которые уже прочно укоренились в ней. Но я был маленький и моя мать никогда не была в добром здравии. Дедушка Ламберт не мог самостоятельно полностью заботиться о нас и сестренке часто приходилось делать работу по дому. Старшая сестра может сделать что-угодно!».
«Я помню однажды зимой руки старшей сестры начали трескаться от холода, но она по-прежнему готовила для меня. Я хотел помочь, но она не позволяла мне, - Кин закусил губу, а его глаза начинали краснеть. - На этот раз, когда я стану губернатором города, я определенно не позволю старшей сестре тонуть в делах и заботах. Я собираюсь приказать огромному количеству слуг заботиться о ней».
Услышав эту историю, Линлэй не мог не восхищаться Дженной, которая внешне выглядела такой хрупкой и такой застенчивой.
«Ты собираешься взять на себя должность губернатора города? Несмотря на то, что ваша тетя изгнала вас?», - спросил Линлэй.
Кин ничего не скрывал: «Ну… моя тетя использовала все доступные ей методы, чтобы оставить нас в стороне и гарантировать, что ее сын будет следующим губернатором. К сожалению... ее сын не делал ничего, кроме как пил и валял дурака. Сразу же после смерти отца, этот ублюдок чувствовал себя радостным, так как ему теперь некого было бояться и он ударился в разгульную жизнь с еще большей силой. Согласно тому, что я слышал, не так давно он умер на руках какой-то женщины. После его смерти, естественно, должность губернатора переходит ко мне».
Кин смотрел на Линлэй с волнением: «Лорд Лэй, пожалуйста, научите меня. После того, как я стану губернатором города, я, безусловно, дам Вам очень, очень высокую должность!».
Том 8, глава 12 – Город Черная скала
Верно. Как правило, ребенок, который с шести лет жил в деревне, будет довольно невинен. Поэтому Линлэй так же чувствовал, что Дженна тоже чиста душой и помыслами.
После короткой беседы, Линлэй смог достаточно узнать о том, что за парень этот Кин.
Так же, он мог прикинуть о сложившейся ситуации с ним и его сестрой.
«Занять позицию губернатора города? Я боюсь, это будет крайне непросто», - подумал про себя Линлэй. По сравнению с этими двумя невинными душами, братом и сестрой, Линлэй мог видеть гораздо глубже.
Самым высоким по статусу городом Империи О’Брайен является его имперская столица. Следом идут семь столиц семи провинций. Затем обычные города и их прилегающие территории именуемые префектурами которые подчиняются столицам провинций и только потом небольшие городки и прочие сельские местности.
Статус губернатора обычных крупных городов провинции был на самом деле довольно высок.
Как могла быть так легко передана позиция губернатор обычного города и прилегающих к нему земель посредственному, невинному пареньку из сельской местности?
...
Промедитировав всю ночь, когда Линлэй открыл глаза, уже забрезжили лучики рассвета.
«Лорд Лэй, уже сегодня, к наступлению ночи, мы должны будем прибыть к пограничному городу империи, – улыбаясь обратился Лаундес. - Лорд Лэй, давайте позавтракаем вместе».
«Хорошо».
Линлэй и Бебе направился в их сторону. Что касается Хаэру... для него еды было определенно не достаточно. Поэтому вчера поздней ночью, Хаэру отправился на хребет Магических Зверей и поохотившись перекусил там.
В карете не слишком далеко от Линлэй.
«Сестренка, я пошел!», - выбежал из кареты счастливый Кин.
Ламберт посмотрел на Кина, который до этого никогда раньше не выходил во внешний мир и беспомощно покачал головой. Через какое-то время он посмотрел на Дженну и вновь тяжело вздохнул… он понимал, как невинно она выглядит.
«Мисс, не торопитесь», - выдавливая улыбку, сказал Ламберт.
«Дедушка Ламберт, что это?», - своими большими красивыми глазами Дженна вопросительно взглянула на Ламберта.
Ламберт ответил: «Мисс, Вы же видели вчерашнюю встречу с бандитами. Дойдя до границ города, мы должны будем отделиться от каравана. И тогда я, старик… вместе с Вами и молодым мастером будем вынуждены продолжить дорого в одиночку. Если на нашем пути мы встретимся даже с маленькой группой бандитов, я не смогу им ничего противопоставить».
Дженна невольно вспомнила кровавую сцену прошлой ночи.
«Вы правы. Что же нам тогда делать?», - Дженна мгновенно занервничала.
Ламберт рассмеялся: «Мисс, Вы разве не заметили лорда Лэй? Даже лидер тех бандитов был убит всего одним взмахом его меча. Если лорд Лэй решит защищать нас, то наш путь окажется очень безопасным».
Сейчас Дженне было уже восемнадцать лет. И она, разумеется, не была такой же легкомысленной как Кин.
«Дедушка Ламберт, если я попрошу такого могучего воина помочь нам, неужели он согласиться?», - Дженна нервно посмотрела на Ламберта.
Ламберт ободряюще захохотал: «Не волнуйтесь. Просто скажите ему, что Вы и Кин являетесь детьми губернатора префектуры города Керре [Chi'er] и что сейчас вы возвращаетесь с целью становления Кина губернатором. Если он решит нас сопроводить на пути туда, то по прибытии вы безусловно щедро вознаградите его. И запомните… не говорите слишком много. Не говорите ему, что в прошлом вы жили в маленькой деревне. Просто скажите ему все точно также, как я сейчас Вам сказал».
Ламберт считал, что если такой могучий воин как Линлэй узнает о подробностях их происхождения, то он, скорее всего, откажется им помочь.
«Ох».
Дженна даже не заметила, что между тем, что она хотел сказать и тем, что ей наказал Ламберт, были некоторые на первый взгляд незначительные различия.
«Идите и запомните что я Вам сказал. Главное попросите искренне», - призывал Ламберт.
«Хорошо», - кивнула Дженна. Сделав глубокий вдох, призывая все свои крупицы храбрости, она сразу вышла из кареты.
Видя, что Дженна вышла из кареты, Ламберт про себя тяжело вздохнул: «Ох… мадам, даже на смертном одре Вы не смогли подавить свою обиду и гнев. В итоге Вы настаивали на том, чтобы Дженна и Кин претендовали на пост губернатора. Хотя граф Уэйд [Wei'de] уже почил, но старшая мадам определенно не позволит Кину так легко заполучить пост губернатора».
«Если мы склоним на свою сторону воина девятого ранга, у нас хотя бы появятся хорошие шансы добраться до города», - подумал Ламберт. Вчерашней ночью он слышал от переговаривающихся наемников, что этот разбойник Маккинли был на уровне воина восьмого ранга. Но Линлэй смог с такой легкостью убить его… всего один взмах мечом. Поэтому Ламберт сделал единственный возможный вывод, что Линлэй был как минимум воином девятого ранга.
...
Завывание ветра. Плотно поев, Линлэй с комфортом расслабился, ожидая отправления каравана дальше.
«Империя О’Брайен. Мм. Мы должны быть там уже завтра», - полулежа на своей телеге, Линлэй лениво ожидал отбытия. Но в тот же время уголками своих глаз Линлэй увидел, что кто-то приближается к нему.
«Дженна?», - Линлэй сел, а на его лице читалось любопытство.
Дженна осторожными легкими шагами шла к нему. Увидев, что Линлэй уже сел и смотрит на нее, она улыбнулась: «Лорд Лэй, здравствуйте».
«Мисс Дженна, доброе утро», - произнес слегка озадаченный Линлэй. Зачем пришла мисс Дженна?
Нависла неловкая пауза, Дженна словно пыталась что-то сказать, но от нерешительности не могла подобрать слов.
«Мисс Дженна, есть что-то, чем я могу Вам помочь?», - решил спросить Линлэй.
Лицо Дженны слегка покраснело. Было очевидно, что сейчас она на нервах: «Лорд Лэй, это так. Мой младший брат и я отправляемся в главный город префектуры моего отца. Мой младший брат собирается занять пост губернатора. Но мы опасаемся, что не сможем добраться до города. Поэтому надеемся… что Вы, лорд Лэй, сможете нас защитить и сопроводить».
Дженна говорила на одном дыхании и под конец даже начала немного запинаться.
Линлэй сейчас обладал базовым понимание общей географии Империи О’Брайен. Его младший брат Уортон был в южной провинции Империи О’Брайен, известной как провинция О’Брайен.
Прямо сейчас, Линлэй почти прибыл в северо-западную провинцию Империи О'Брайен.
Дорога с северо-западной провинции до южной провинции у обычного человека могла занять более полутора года. Но конечно, если Линлэй двинется туда на своих двоих или даже верхом на Черном Полосатом Облачном Ягуаре, который может за один день легко преодолевать тысячу километров, то доберется туда примерно за десять дней.
Но прямо сейчас, Линлэй не торопился.
Сейчас его младший брат спокойно тренируется в Академии О’Брайен. Зачем ему нужно туда спешить? В данный момент для него были в приоритете собственные тренировки и повышение своих сил до предела.
«Защитить вас? Как долго?», - улыбаясь спросил Линлэй.
«Не слишком долго, - поспешно выпалила Дженна. - Город Керре расположен в северо-западной провинции. Отсюда путь должен занять от десяти до сорока дней. Когда мы окажемся на месте, я, безусловно, щедро отблагодарю Вас».
«Щедро отблагодаришь меня?».
Линлэй про себя вздохнул. Полагаясь на свой опыт, Линлэй очень хорошо знал, что положение губернатора префектуры и главного города будет заполучить не так легко, особенно беря в учет невинность брата и сестры. Какие у них вообще могут быть в городе мощные покровители?
«Мы дадим Вам много золота», - с надеждой глядя на Линлэй произнесла Дженна.
Линлэй в шутку ответил: «Да? Как много золотых монет?».
Стиснув зубы, Дженна продолжила: «Десять тысяч золотых монет. Что Вы думаете?». С тех пор, как Дженне исполнилось десять, она провела всю свою жизнь в деревне. Для нее даже одна или две монеты казались немалыми деньгами. Но она понимала, что жизнь в главных городах префектур отличается от деревенской. Особенно в благородных семьях и кланах… поэтому Дженна считала, что казна главного города префектуры должна быть весьма богата. Хотя для нее десять тысяч золотых монет были астрономической суммой, она надеялась, что город сможет потянуть такую сумму.
«Десять тысяч золотых монет?».
Еще вчера, тот капитан наемников хотел отблагодарить Линлэй за помощь суммой в десять тысяч золотых монет. И даже если не брать в учет богатство, хранящееся в Межпространственном кольце, каждая из его скульптур сейчас оценивается в более чем сто тысяч золотых монет.
«Ра… разве этого не достаточно?», - заикалась Дженна.
Линлэй посмотрел на нее: «Мисс Дженна, скажите мне, сколько Вы и Кин тратили в своей деревне в год?».
«В деревне?», - Дженна была поражена и сразу запаниковала. Ведь она помнила, что Ламберт неоднократно напоминал ей не упоминать, что она жила в деревне. Однако оказалось, Линлэй уже знал об этом.
Дженна честно ответила: «Несколько десятков золотых монет каждый год. В конце концов, нам приходилось оплачивать лечение нашей матери. Лорд Линлэй, прямо сейчас у меня не так уж много денег, но когда мы прибудем… ».
Видя ее нервную реакцию и искренний ответ, Линлэй окончательно убедился, что она невинная девушка.
«… так, умм, на самом деле внутри территорий империи должно быть достаточно безопасно. Дедушка Ламберт, вероятно, просто слишком беспокоился. Эм… наверно я пойду», - Дженна чувствовала себя довольно неловко и слегка паниковала, поэтому говоря ее речь была немного несвязанная.
«Подожди, я просто хотел узнать, сколько Вы бы могли мне заплатить прямо сейчас», - прямолинейно произнес Линлэй.
Узнав, что город, к которому они держат путь находится в северо-западной провинции, Линлэй уже решил, что поможет им добраться туда. В конце концов, он и так собирался пересечь север-западную провинцию и далее отправиться в южную провинцию О’Брайен.
«Прямо сейчас? С собой у меня есть около десяти золотых монет, - из своей сумочки Дженна достала маленький мешочек. – Также у Дяди Ламберта должно быть еще несколько монет».
Линлэй взял в свои руки ее мешочек и достал оттуда одну монету.
«Готово, - Линлэй закинул эту монету в свою сумку. – С этого момента, я взялся за выполнение этой миссии по эскорту. Но разумеется это только первый взнос. Когда твой младший брат станет губернатором, я буду ожидать остальной суммы в 9999 золотых монет».
Дженна дико обрадовалась своему успеху.
«Спасибо! Спасибо!», - Дженна была так взволнована, что ее милое личико стало чисто алым.
...
Через какое-то время, караван двинулся в путь и Облачный Ягуар как обычно засеменил своими лапами рядом с телегой Линлэй. В тот же момент, Хаэру недовольно посмотрел на Бебе и зарычал: «Бебе, мастер принялся за задание по эскорту всего за десять тысяч золотых монет?».
Чтобы пригласить такого воителя как Линлэй, даже ста тысяч золотых будет недостаточно.
После убийства магического зверя восьмого ранга, Линлэй мог бы легко продать его ядро за 500 000 золотых монет. Хотя надо сказать, воителю восьмого ранга невероятно трудно убить магического зверя того же ранга. Только воитель девятого ранга мог одержать уверенную победу над зверем восьмого ранга.
«Хаэру, да что ты понимаешь? Босс просто очень доброжелательный, для него нет проблем помочь кому-то», - Бебе в ответ пропищал ягуару.
Рыча и пища, два магических зверя общались на языке магических зверей. Увидев это со стороны, Линлэй довольно заулыбался, продолжая спокойно сидеться в телеге.
«Скрип, скрип».
Постоянно двигаясь, колеса телеги ритмично скрипели. К моменту, когда солнце зашло за горы, караван наконец прибыл в пограничный город Империи О’Брайен.
Сидя в телеге, торс Линлэй качался из стороны в сторону и он спокойно смотрел на растущий на горизонте город.
Это был город Черная скала. Он выглядел как огромный магический зверь, что зарылся в землю и скалы. Стены города были более тридцати метров в высоту. Только могучие воители смогли бы преодолеть такие высоты.
«Город Черная скала - это “стена” северо-западной провинции Империи О’Брайен», - Линлэй давно знал о существовании этого знаменитого города.
Исторически сложилось так, что у этого города провелось немало масштабных битв. Хотя уже прошло много лет, приблизившись к нему, на его стенах состоящих из странных черных камней, виднелось множество красных оттенков. Этими оттенками была въевшаяся в стены кровь, окропленная бесчисленным количество сражений.
«Здесь мы расстаемся», - еще не добравшись вплотную до городских стен, громко выкрикнул Мэлоун.
Главной задачей наемников было сопроводить караван к этому месту. Услышав крик Мэлоуна, купцы и прочие путешественники начали разгружаться, либо вести свои кареты и повозки к городским воротам.
«Большой брат Лэй!», - из своей кареты окликнул Кин.
По пути Кин узнал, что Линлэй собирается их сопровождать. После чего, он стал общаться с Линлэй еще больше, а Линлэй в свою очередь попросил обращаться к нему просто “большой брат”… ведь ему все же был только двадцать один год.
«Идем вместе».
Линлэй повел своего двухметрового в высоту и четырехметрового в длину ягуара прямо к городским воротам. Стражник, ранее выглядящий лениво, увидев пантеру Линлэй, был так напуган, что неосознанно сделал несколько шагов назад.
Пантеры являлись родом магических зверей, которые всегда были высокоранговыми. Даже самые слабые виды рода пантер были магическими зверьми седьмого ранга.
Так как сейчас было мирное время, проходя через ворота никто никого не задерживал.
Находящиеся у ворот стражники даже не думали осматривать Линлэй. Он беспрепятственно позволили ему пройти внутрь.
«О небо, какой ранг у этой черной пантеры!? Когда она посмотрела на меня, мое сердце чуть не остановилось», - закричал в страхе один из стражей.
Стоявший неподалеку от него пожилой стражник понизив голос произнес: «Говори потише. Исходя из моих знаний о роде пантер, Золотая Татуированная Пантера является магическим зверем седьмого ранга… но эта, по всей видимости, восьмого ранга».
...
«Вау! Город Черная скала настолько развит!», - глаза Кина сияли и энергично бегали.
Идя по главной улице города, Линлэй, Кин и Дженна шли бок о бок. Дженна носила шляпку со свисающей вуалью перед ее лицом. Ведь красота Дженны могла привести к большой беде.
«Он что и правда думает, что этот город развитый?», - сидя на плече Линлэй, пискнул Бебе.
Город Черная скала был городом, предназначенным для сражений. Хотя он довольно развит с точки зрения торговли, он определенно даже близко не мог сравниться с утраченным Святой Столицей городом Фенлай. Даже в сравнении с городом Гесс, столицей обычного королевства, была существенная разница.
«Осторожно», - тело Линлэй вдруг превратилось в размытие и он встал перед Дженной и Кином.
«Фьюх! Фьюх!».
Одним взмахом руки, Линлэй поймал две стрелы.
«Вы думаете, что сможете убежать?», - взмахнув рукой, Линлэй запулил эти две стрелы вперед. Через миг, вдалеке были пробиты горла двух мужчин, которые словно только собрались бежать.
«Урк... ».
Схватившись за свое горло, с выражением шока и ужаса, двое мужчин замертво рухнули на землю.
«Ааа!». На ранее тихой улице множество людей начали в панике начали разбегаться в сторону.
«Идем быстрее», - Линлэй обратился к еще не отошедшим от шока Дженне и Кину.
Том 8, глава 13 – Убеждения
«Быстрее, уходим», - старый слуга Ламберт быстро отреагировал и сразу же начал призывать покинуть это место.
Ламберт и Линлэй быстро увели с главной улицы сбитых столку и растерянных Дженну и Кина. Ведь только что были убиты два человека, а значит, скоро прибудет и городская стража.
Линлэй не боялся стражников, но сражаться с ними, а также сопровождать Дженну - было чрезвычайно раздражающей задачей.
Помимо Линлэй и его группы, многие другие люди вокруг них также разбегались в разные стороны.
Сейчас были только сумерки, а это значит, что главная улица города Черная скала должна быть весьма оживленна. Но в одно мгновение часть улицы в радиусе ста метров и в центре с этими двумя трупами была полностью опустошена.
«Капитан, что нам делать?».
Сидя в номере гостиницы рядом с окном, двое мужчин смотрели на произошедшее на улице. Тот, к кому обратились, был мужчиной с длинными рыжими волосами и шрамом на лице, словно от ранения ножом. Услышав вопрос своего подчиненного, в его взгляде пробежала зловещая искра.
«Я не ожидал, что эти две деревенщины будут иметь такого могущественного помощника», - холодно произнес рыжеволосый.
«Капитан, у этого человека даже есть черная пантера. Пантеры высокоранговые магические звери. Таким как мы, иметь дело с таким могучим воителем… будет весьма трудно», - тихим голосом произнес стоявший рядом хорошо сложенный мужчина.
Рыжеволосый человек был также весьма раздосадован.
По приказу старшей мадам, они пришли сюда с целью убить этих двух деревенщин, брата и сестру. По их мнению, только их старый слуга нес хоть какую-то угрозу. Однако он был только воином шестого ранга. В Империи О’Брайен, переполненной самыми разными сильными воинами, воин шестого ранга был ничем.
В некоторых деревнях, вероятно, воин шестого ранга мог считаться сильным. Но даже лидер этой подосланной мадам для убийства группы был воином седьмого ранга.
«Черная пантера... почему я раньше никогда не встречал такой вид пантеры?», - думая хмурился рыжеволосый воин. Будучи воином восьмого ранга, он был довольно опытным и много знал о магических зверях.
Магические звери рода пантер включали в себя Золотую Татуированную Пантеру, Черную Полосатую Пантеру и других.
Но эта черная пантера с волнистыми черными полосами была той, про которую он раньше никогда не видел и не слышал.
«Шатен определенно хозяин этой черной пантеры. Он должен быть как минимум воином восьмого ранга», - вспоминая ту сцену, как Линлэй выхватил из воздуха те две стрелы, рыжеволосый мужчина снова вздрогнул.
Стрелы летели на чрезвычайно высокой скорости.
Чтобы быть в состоянии среагировать, затем успеть выскочить и встать перед Дженной и Кином, а следом еще словно вырвать из воздуха те две стрелы, было тем, что попросту не могли сделать большинство воинов восьмого ранга.
«Капитан?», - тихо окликнул крепко сложенный мужчина стоящий рядом.
Рыжеволосый мужчина сразу повернулся в сторону своего подчиненного и затем холодным тоном произнес: «Этот шатен является чрезвычайно сильным воином. Чтобы выполнить эту миссию, мы не можем бороться с ним в лоб. Поручи нашим людям тайно следить за ними. Я отказываюсь верить, что этот воин не будет ни есть, ни спать… ».
«… и как только брат и сестра выйдут из поля его зрения, наши люди должны быть готовы убить их», - приказным тоном закончил рыжеволосый мужчина.
«Да, капитан!», - крепко сложенный мужчина сразу покинул комнату.
Рыжеволосый мужчина опять повернул голову к окну и посмотрел вниз. Два трупа с пробитыми глотками все еще валились внизу, но уже приближалась городская стража.
...
На втором этаже обычной гостиницы. Линлэй, Дженна, Кин и Ламберт сняли для себя по отдельной комнате. Даже Бебе досталась собственная отдельная комната. Что касается Хаэру - он улегся на земле во дворике гостиницы. Прямо сейчас, он лежал с удовлетворенными полузакрытыми глазами.
Лица Дженны и Кина до сих пор были мертвецки бледными.
«Только... только… я только что так испугался», - в глазах Кина до сих пор читался страх.
С самого рождения Кин не покидал свою деревню. Самое жестокое, что он видел - это потасовки деревенских детей или подростков между собой. Как он мог пережить что-то подобное, что пережил сегодня?
Хотя путешествия они пережили нападение бандитов и видели сражение наемников с ними. Но прямо сейчас, целью убийц были именно их жизни.
В глазах Дженны до сих пор виднелся страх.
«Дженна, Кин, не бойтесь», - утешая их засмеялся Линлэй.
Для Линлэй произошедшее было незначительным повседневным событием, которое даже не могло повлиять на его настроение. В хребте Магических Зверей он всегда был на стороже, ожидая атак магических зверей лежащих в засадах.
В итоге пробыв в хребте Магических Зверей так долго, Линлэй научился держать свое сердце в покое и гармонии, словно вода в старом, богом забытом лесном пруду. Как могло такое незначительное событие выбить его из колеи?
«Молодой мастер, молодая мисс, - утешительным тоном говорил Ламберт. – Сейчас уже все в порядке, не волнуйтесь. К счастью, сегодня с нами был лорд Лэй. Иначе все могло бы обернуться трагедией. Молодой мастер, молодая мисс, вам необходимо поблагодарить лорда Лэй».
Только теперь Дженна и Кин немного оправились от шока.
«Большой брат Лэй, спасибо, мы действительно обязаны тебе спасением наших жизней, - словно взрослый с благодарностью произнес Кин и затем с огоньком в глазах продолжил. Большой брат Лэй, ты же голыми руками прямо в воздухе схватил эти две стрелы и через миг эти двое парней были уже мертвы!». Но Кин все еще был подростком. Его страх быстро ушел и осталось только волнение.
Дженна благодарным взглядом посмотрела на Линлэй: «Большой брат Лэй, спасибо».
К Линлэй, Дженна чувствовала искреннюю сердечную благодарность.
Когда Дженна впервые увидела Линлэй, он ей показался таинственным и могущественным воином, который был настолько удивителен, что даже мог командовать могучим магическим зверем.
К тому же, когда Линлэй согласился сопровождать и защищать их, он за это взял только одну золотую монету. Хотя он и сказал, что собирается забрать 9999 золотых когда Кин станет губернатором, Дженна будучи уже не ребенком, могла почувствовать и понять, когда кто-то действует из искренней доброты.
«В благодарности нет необходимости. Я взял на себя обязанности по вашей защите. И это именно то, что я и должен был делать, - произнес Линлэй и затем нахмурился – Но что произошло? Как только мы вошли в город, вас попытались убить неизвестные. Вы кого-то обидели или оскорбили?».
Услышав это, Кин был сбит с толку.
Дженна так же немного растерялась: «Я… я никого не оскорбляла».
«Тогда кто может с вами обоими враждовать?», - продолжал спрашивать Линлэй.
Дженна немного поникши подумала, а затем продолжила: «Если говорить о вражде, возможно, этим человеком может быть только моя тетя».
Именно в этот момент старый слуга Ламберт решил прервать их разговор. Смеясь, он произнес: «У нас не должно быть никаких врагов. Их тетя просто имела кое-какие разногласия с их матерью, вот и все. Лорд Лэй, Вам нет нужды беспокоиться по поводу таких раздражающих вещей. Давайте лучше уже перекусим».
Линлэй посмотрел на Ламберта, потом улыбнувшись кивнул: «Хорошо, давайте поедим».
В действительности, когда Кин той ночью впервые пообщался с Линлэй, он много рассказал о себе и своей сестре. Сейчас Линлэй уже имел глубокое представление о том, в какой они оказались ситуации. Это покушение лишь показало, что его догадки были верны. Было очевидно, что основная жена покойного губернатора не желает, чтобы Кин занимал пост ее покойного супруга.
Но Линлэй не стал озвучивать эти вещи вслух
...
В ту же ночь, брат и сестра, Ламберт и Линлэй разошлись по своим комнатам.
Наступил непроглядный мрак ночи.
В комнате Линлэй было совсем темно. Сидя скрестив ноги на кровати, его сердце пребывало в мире и покое. Даже сейчас, он пытался почувствовать пульс земли и потоки ветра.
Иногда, когда у Линлэй возникали идеи, он вставал на ноги и небрежно махал своим тяжелым мечом.
…
«Скрип».
Дженна вышла из своей комнаты. Прямо сейчас, ее пышные длинные волосы свободно свисали почти до талии. Недолго думая, она направилась в сторону комнаты своего старого слуги Ламберта: «Дедушка Ламберт, Вы еще не спите?».
Дверь открылась очень быстро.
«Мисс, быстрее заходите», - Ламберт сразу же открыл дверь для Дженны, а затем после того как она зашла быстро закрыл.
«Мисс, что случилось?», - нервно поинтересовался Ламберт.
Дженна взглянула на Ламберта: «Дедушка Ламберт, ответьте мне честно. Почему кто-то хочет убить меня и моего младшего брата? Это моя тетя?».
«Почему Вы думаете о таком?», - отвечая сердце Ламберта содрогнулось.
Дженна упрямо продолжала: «Дедушка Ламберт, хватит относиться ко мне как к маленькому ребенку. Когда мой брат и я покидали деревню, я думала, что мы торжественно возвращаемся в родной город и затем мой брат займет пост губернатора. Но теперь я понимаю, что моя тетя и ее люди не позволят этого сделать. Люди, которые покушались на наши жизни, безусловно действовали с ее согласия. Не пытайтесь меня обмануть».
Ламберт посмотрел на Дженну и тяжело вздохнул.
«Хорошо мисс. Признаюсь, Ваши подозрения скорее всего верны», - покорно ответил Ламберт.
«Значит это действительно так... », - пробормотала Дженна.
Дженна посмотрела на Ламберта: «Дедушка Ламберт, почему Вы не сказали мне и моему младшему брату об этом с самого начала?».
Еще раз тяжело вздохнув Ламберт беспомощно покачал головой: «Какой в этом был смысл? Даже на смертном одре, Ваша мать не могла оставить свою обиду. Она наставила, чтобы Вы и Ваш младший брат пошли и заняли положенный Вам пост губернатора. Я знаю, что учитывая Ваш темперамент, Вы бы не противились предсмертному желанию Вашей умирающей матери».
«Верно, даже если мне это будет стоить жизни, я приложу все свои силы», - уверенно закивала Дженна.
«Видите, я так и думал. И именно поэтому я решил, что будет лучше, если вы будете путешествовать не думая об возможных опасностях, оставив все эти проблемы на моих плечах. Каждый день я пытался придумать всевозможные способы, которыми бы смог защитить вас. Не встреть мы лорда Лэй, я планировал что-нибудь предпринять здесь, в городе Черная скала. И мы бы благополучно добрались до города Керре», - честно все изложил Ламберт.
Жизнь Дженны и Кина в деревне была несчастна.
Каждый дворянин деревни и близлежащих городков из-за красоты Дженны возжелал ее. В то время как над Кином часто издевались. Даже если бы Дженна и Кин знали об опасности путешествия, они бы определенно решили поехать.
Ведь прими Кин пост губернатора, его судьба бы кардинально преобразилась.
«Дедушка Ламберт, эта поездка будет очень опасной?», - спрашивая это, сейчас у Дженны было очень сложное выражение лица.
Ламберт не стал врать: «В самом начале, я не думал что поездка выйдет настолько опасной… но, похоже, твоя тетя решила действовать очень жестоко. Она даже отправила убийц в такой далекий город как Черная скала. Сейчас я думаю, что путь к городу Керре будет очень опасным».
«Дедушка Ламберт, тогда почему Вы не объяснили ничего Лэй?», - Дженна укоризненным взглядом посмотрела на Ламберта.
«Мы не можем этого сделать, - Ламберт отрицательно покачал головой. - После смерти Вашего отца, тетя практически взяла полный контроль над всей префектурой города Керре. У нее на службе есть множество сильных воителей. Если мы открыто попросим лорда Лэй помочь в пути противостоять силе воителей стоящих на службе целого города… я боюсь, что он не станет помогать Вам и Вашему брату. В конце концов, это слишком опасно».
Могущество одной из префектур и ее главного города провинции должно быть невероятно.
На службе у такого города даже могут быть воители восьмого ранга. И, разумеется, вероятность встретить хотя бы одного воителя девятого ранга в таких городах очень мала. Ведь, как правило, большинство воителей девятого ранга состоят на службе у столичного города провинции или даже столицы всей империи. Чтобы такие люди служили обычному провинциальному городу… это маловероятно.
Тем не менее, убийцы не всегда полагаются на грубую силу. В ходу могут оказаться ловушки, яды и прочие экзотические способы убийства.
«Очень опасно?, - Дженна немного молча поразмышляла и затем сказала. - Дедушка Ламберт, Вам нужно отдохнуть». Закончив говорить, она вышла из комнаты своего старого слуги.
Но после того, как Дженна вышла из номера Ламберта, она не вернулась в свою комнату.
«Тук, тук, тук».
«Войдите», - раздался голос Линлэй. Сейчас в его комнате горела только одна тусклая лампа.
Дженна открыла дверь и вошла.
Линлэй встал с кровати и сразу сел на стул. Улыбаясь, он сказал: «Мисс Дженна, уже очень поздно. Вам что-то нужно?».
«Большой брат Лэй, - тоже сев, Дженна тяжело вздохнула и казалось собрав всю свою храбрость продолжила. - Большой брат Лэй, я должна кое-что тебе сказать».
«Что же?», - произнес Линлэй глядя на Дженну.
Извиняющимся тоном Дженна продолжила: «Я должна признаться. На самом деле Кин и я провели все свое детство в небольшой деревне и мы долгое время не видели нашего отца. Город Керре для нас совершенно чужой и незнакомый и шанс что мой брат сможет успешно заполучить пост губернатора мал».
Дженна действительно была чрезвычайно сострадательной девушкой. Зная насколько опасна ситуация, она не хотела, чтобы Линлэй подвергал себя лишнему риску.
«Ох», - Линлэй в ответ сказал только это.
Но про себя он подумал… что Дженна действительно такая чистая и невинная девушка.
Видя реакцию Линлэй, Дженна подумала, что он не до конца понимает и решила поспешно объяснить: «Большой брат Лэй, первоначально я думала, что я и мой брат сможем попытаться занять пост губернатор, а если не получится, то мы бы могли просто вернуться домой. Но ситуация обострилась. Есть люди, которые хотят нас убить и они наверняка были отправлены нашей тетей. В будущем, она определенно будет использовать против нас еще более жестокие средства и методы. Если ты продолжишь нам помогать, то это обернется опасностью и для тебя».
Том 8, глава 14 – Повторное покушение
«Опасность для меня?, - Линлэй начал хохотать. – Насколько именно опасно?».
Видя реакцию Линлэй, Дженна начала активно кивать: «Очень опасно. Моя тетя сейчас контролирует всю префектуру и весь город Керре и ее авторитет и власть не ниже чем у губернатора».
Несколько неловко Дженна продолжила: «Большой брат Лэй, мне действительно жаль. Я должна была рассказать тебе все сразу. Тебе нет нужды рисковать собой из-за меня с братом. Это того не стоит».
«Ха-ха-ха... ».
Линлэй не мог унять смех. «Не стоит того? Но мне нечем сейчас заняться. Сопровождать вас во время путешествия, это просто само собой разумеющееся, что я должен сделать. Что касается так называемой “опасности”. Я обладаю куда более глубоким пониманием, чем вы, будет ли это путешествие опасным или нет. Ладно, Дженна, тебе нужно вернуться и отдохнуть».
«Большой брат Лэй», - Дженна ошеломленно посмотрела на Линлэй.
«Возвращайся», - с легкой улыбкой произнес Линлэй.
Дженна благодарно посмотрела на Линлэй: «Большой брат Лэй, спасибо».
Но через миг, ее выражение вновь изменилось. Серьезно глядя на Линлэй она продолжила: «И все же, большой брат Лэй, я действительно не хочу, чтобы ты из-за нас рисковал свой жизнью».
«Спать!», - Линлэй намеренно нахмурил лицо и “рявкнул” на нее.
«Ах». Словно отруганный ребенок, Дженна послушно кивнула и повернувшись вышла через дверь. В действительность, в глубине своего сердца, сейчас Дженна была невероятно счастлива. Ведь она, в конце концов, была все еще восемнадцатилетним подростком… когда такая молодая девушка как она видит такого выдающегося молодого парня, который к тому же с заботой относится к ней, разумеется, она будет невероятно счастлива. В своем сердце она действительно не хотела, чтобы Линлэй уходил.
Выйдя за порог двери, Дженна вдруг повернула голову.
На ее лице появилась красивая улыбка: «Большой брат Лэй, когда ты так хмуришь лицо, ты действительно выглядишь мрачным и страшным». Затем словно игривый ребенок, Дженна побежала в сторону своей комнаты.
Наблюдая, как она убегает, Линлэй не знал смеяться или плакать.
Сделав глубокий вдох, он успокоился и затем отправился к своей кровати. Усевшись на нее в медитативной позе, он начал тренировать свою духовную энергию. Независимо от времени и места, Линлэй всегда находит возможность потренироваться.
Линлэй никогда не забудет о своей первоначальной цели – отомстить за родителей.
И тем более, никогда не забудет о смерти дедушки Деринга!
Его цель под корень уничтожить Сияющую Церковь и попутно спалить дотла ее стебли!
«Придет тот день... », - Линлэй переполняла решимость. Сейчас ему были не нужны ни полномочия, ни статус. Единственное чего он желал, это иметь возможность тренироваться.
...
В уединенной неприметной усадьбе. В одной из комнат, где всю ночь горела зажженная лампа, сидел мрачный рыжеволосый мужчина, который был окружен еще шестью людьми.
«Если у нас все получиться, в выигрыше окажутся все. Но если же нет... каждый из вас знает, как жестока и беспощадна мадам Уэйд», - спокойно говорил рыжеволосый мужчина.
Услышав это, сердца всех шести мужчин в страхе содрогнулись.
Мадам Уэйд была бессердечной и жестокой женщиной. Еще когда граф Уэйд был жив, практически все в городе Керре знали, что граф являлся губернатором лишь номинально… на самом деле истинным правителем префектуры и города была мадам Уэйд.
Даже сын мадам Уэйда, стоя перед ней, был всегда так напуган, что его ноги дрожали.
Но к сожалению, ее сын уже тоже скончался.
В соответствии с общепризнанными правилами, преемником графа Уэйда, обязательно должен был стать его родной сын. Но как она, мадам Уэйд, могла так легко допустить, чтобы эти две деревенщины заняли этот пост?
«Капитан, не волнуйтесь. На этот раз мы безусловно не подведем. Несмотря на то, что тот воин является невероятно сильным, он же не может всегда защищать их», - с решимостью произнес один из шести мужчин.
Остальные лишь кивнули.
«Отлично. Я уже подкупил владельца этой гостиницы. На ее третьем этаже есть два номера, которые находятся как раз напротив номеров брата и сестры. Когда придет время, вы четверо должны будете занять их. Остальные пойдут со мной. Запомните, как только появится возможность действовать, приоритетной целью ставьте убийство мальчика», - инструктировал их рыжеволосый мужчина.
Кин был первым в очереди на пост губернатора.
Дженна была девушкой. Ей будет гораздо сложнее стать губернатором префектуры.
«Как только мальчик появится, сразу начинаем. Если убив его появиться шанс убить девчонку, то убейте и ее, - холодно говорил рыжеволосый. – Ладно. Остается только ждать. И да, если мальчик решит посетить ночью ванную комнату, то наша задача многократно упростится».
«Да, капитан!».
По приказу рыжеволосого мужчины, четверо из шести человек сразу покинули усадьбу и направились в заранее подготовленные для них комнаты на третьем этаже гостиницы.
Ночь. Свет, исходящий от яркого полумесяца, придавал всему вокруг странный, но в то же время красивый румяный оттенок.
Лучники, что привел рыжеволосый мужчина, были элитными лучниками города Керре. Для них должно быть плевым делом снять с расстояния шестидесяти метров совершенно неподготовленного мальчика.
«Капитан, какова наша задача?», - поинтересовались двое оставшихся.
Рыжеволосый мужчина спокойно ответил: «Ваша задача... если эти четверо не справятся, вам будет нужно замаскироваться под гостиничный персонал и принести им завтрак. Как только вы окажетесь рядом с парнем, сразу убейте его».
«Капитан!», - нервно воскликнули двое мужчин.
Прямо сейчас, капитан им приказал переодеться в одежды обслуживающего персонала гостиницы. Но в той гостинице находится сильный воин со своей черной пантерой компаньоном. Даже если они выполнят свою задачу, разве они смогут выбраться оттуда живыми?
«Гм?».
Рыжеволосый мужчина хладнокровно посмотрел на них: «У вас двоих нет выбора. Когда мы ввосьмером пришли сюда, ваши семьи были взяты под стражу мадам Уэйд. Если наша миссия провалится, будете обречены не только вы, но и ваши семьи погибнут. Однако если же вам удастся справиться, даже если вы умрете, к вашим семьям отнесутся хорошо».
Лица обоих мужчин побледнели.
«Вы очень хорошо знаете, что за человек мадам Уэйд. И что за человек я», - хладнокровно произнес рыжеволосый мужчина.
Хотя рыжеволосый мужчина был их капитаном, он был лишь бешеным псом мадам Уэйд. Он был абсолютно беспощаден и мог убить любого.
«Хотя если этим четверым удастся выполнить свою работу, вам не придется рисковать своей жизнью, - Рыжий мужчина все также спокойно говорил. – Прямо сейчас, вам бы следовало помолиться, что бы Бог Войны благословил вас».
Оба мужчины лишь молчали.
Хоть они и были так называемой “элитой” солдат из армии. Но они были незначительными фигурами в сравнении с мадам Уэйд. Как они могли ей противостоять или противиться? И более того, они были под пристальным вниманием рыжеволосого мужчины.
...
Через какое-то время, в номерах той гостиницы, лучники уже успели занять позиции. В каждой комнате было по два лучника, один всегда нес вахту наблюдения, в то время как второй отдыхал. В нужный момент они должны были быть в хорошем и бодром состоянии.
Ночь медленно текла.
В течение всей ночи, Кин и шага не сделал за пределы своей комнаты. Уже начало светать и свежий утренний воздух взбодрил умы каждого лучника.
«Скрип».
Открылась дверь.
«Кто-то выходит», - лучник, что нес вахту, разбудил своего напарника.
Каждый из четырех лучников чувствовал, что их сердца начали ускоренно биться. Прямо сейчас, они внимательно наблюдали за комнатами Дженны и Кина.
«Это девушка. Нельзя быть нетерпеливыми. Ждать». Каждый из лучников подумал об одном и том же.
...
Открыв дверь и вдохнув чистого утреннего воздуха, лицо Дженны расплылось в счастливой улыбке. Узнав, что даже после всего сказанного ею Линлэй решил остаться и продолжить их защищать, Дженна чувствовала себя очень счастливой.
«Ах. Какой же хорошо», - умиротворенно закрыв глаза, Дженна глубоко вдыхала свежий утренний воздух.
Через короткий промежуток времени она направилась в сторону комнаты своего младшего брата. Звонким голосом Дженна крикнула: «Кин, уже пора вставать! Не ленись, вылезай из своей кровати!». Говоря это, она постучала в его дверь.
Услышав голос Дженны, Линлэй решил закончить свои тренировки и открыть глаза. Что же до Хаэру, то прямо сейчас он забрался в просторный номер Линлэй и дремал возле края его кровати… даже не потрудившись открыть свои глаза.
...
Через какое-то время, одетый в пижаму Кин открыл дверь. Протирая глаза, он сонно пробубнил: «Сестра, зачем вставать так рано? Я еще не проснулся. Я уже так давно хорошо не высыпался… ».
В тот же момент, глаза всех четверых лучников опасно блеснули.
«Цель в поле видимости».
Каждый из лучников начал готовиться.
...
«Молодая мисс, молодой мастер. Вы встали довольно рано», - старый слуга Ламберт открыл дверь в свою комнату и вышел на порог.
«Дедушка Ламберт, доброе утро», - энергично произнесла Дженна.
Кин недовольно надулся, и по-прежнему протирая глаза пробубнил: «Дедушка Ламберт, я не вставал рано, это сестра меня разбудила… ».
В тот же момент.
«Огонь».
Один из лучников тихо отдал приказ остальным. Одновременно, они поднялись на ноги и их луки появились в окнах.
«Свист! Свист!».
С каждой из комнат вылетело по две стрелы.
«Свист! Свист!».
Две стрелы спереди, а две слегка отставая сзади. В мгновение ока, словно разрезая сам воздух, они появились непосредственно перед Дженной и Кином.
В этот момент... Линлэй все еще находился в своей комнате, а старый слуга Ламберт стоял на пороге, находясь на расстоянии десяти метров от брата и сестры. Учитывая его возможности, он никак не мог успеть вовремя среагировать и заблокировать приближающиеся стрелы.
«Юная мисс!», - в голосе Ламберта ощущались беспомощность и ужас.
Дженна и Кин почувствовали приближающуюся опасность и повернули свои головы. Но все что они увидели - это словно в замедленной съемке приближающиеся две стрелы. Они ничего не могли поделать, а те подбирались все ближе и ближе.
Стрелы с визжащим звуком невероятно быстро летели вперед.
«Звон! Лязг! Звон! Лязг!».
Практически одновременно прозвучало четыре звука.
...
Дженна и Кин, словно завороженные, по-прежнему стояли и не двигаясь иступленно смотрели. Прямо сейчас, из-за адреналина, все их конечности были онемевшие, а в мыслях был настоящий ураган.
«Скрипт». Открылась дверь комнаты Линлэй и он сразу же вышел.
«Бебе, они твои».
Прямо сейчас, Бебе стоял прямо перед Дженной и Кином. В тот момент, он в мгновении ока смог заблокировать все четыре стрелы.
После вчерашней первой засады Линлэй уже ожидал очередную группу подосланных убийц. Поэтому он поручил Бебе оставаться всю ночь настороже и охранять их.
Учитывая маленький размер Бебе, после того как он спрятался среди травы дворика, даже Дженна и Кин не смогли бы его заметить и тем более находящиеся вдалеке лучники.
«Босс, просто наблюдай», - Бебе взволнованно облизнул свои губы.
«Фьюх».
Черный комок шерсти вдруг растворился прямо в воздухе. Для Бебе преодолеть такое расстояние было плевым делом. Выпрыгнув прямо из окна, он устремился в сторону места, где дислоцировались те лучники. Ведь после выстрела они раскрыли свое местоположение. Лучники еще не успели прийти в себя и осознать, что же все-таки случилось, как черная тень уже оказалась на подоконнике одного из их окон. Увидев черного Призрачного Мышонка их сердца в ужасе сжались и они сразу попытались убежать.
Но прежде, чем они даже успели развернуть свои тела, маленькие коготки Бебе скользнули по их глоткам. Еще до того, как они замертво упали на землю, Бебе уже успел пробить своим телом стену, ведущую в комнату ко второй группе лучников.
Находящиеся в другой комнате два лучника тоже пытались убежать.
Обернувшись, они успели заметить только летящее к ним черное размытое пятно. Они даже не имели возможность крикнуть.
«Фьюх! Фьюх!». Послышались только слабые звуки разрезания шейной артерии.
Закончив, Бебе презрительно взглянул на два трупа. И затем сразу выскочил из окна, возвращаясь во дворик гостиницы. От начала и до конца, у Бебе это заняло от силы две секунды.
«Бебе, красиво сделано», - смеясь, Линлэй оценил работу Бебе.
Бебе радостно и горделиво поднял к верху свою мордочку. Но в этот же момент, обращаясь к Бебе, Хаэру раздосадовано прорычал: «Хмпф, если бы пошел я, то я бы справился еще быстрее… ».
Бебе тут же в ответ недовольно запищал.
Линлэй не стал обращать внимания на эту парочку. Вместо этого, он сразу подошел к Дженне и Кину, которые еще пребывали в глубоком шоковом состоянии. В течение двух дней они оказывались на волоске от гибели уже дважды. Хотя в прошлом им приходилось не легко, но по крайней мере их жизням ничего не угрожало.
«Теперь все хорошо, все хорошо».
Линлэй слегка похлопал Дженну по плечу.
«Вуаа!», - Дженна вдруг зарыдала и крепко обняла Линлэй. Стоявший рядом с ней Кин тоже начал плакать и тоже сразу обхватил Линлэй.
У Линлэй не было иного выбора, кроме как утешить их.
После того как они успокоились, Линлэй обратился к старому слуге: «Ламберт, Вы сделали то, о чем я просил, верно?».
«Да. Обслуживающий персонал гостиницы должен прислать людей вместе с завтраком», - говоря это, Ламберт смотрел на Линлэй с чувством благоговения и благодарности в глазах.
Том 8, глава 15 - Аптекарь
Пережив еще одно покушение, Дженна и Кин теперь отлично понимали, насколько опасной будет эта поездка в город Керре. Они подвергались опасности каждую минуту. Бессознательно, оба повернулись к Линлэй.
«Большой брат Лэй, что нам делать в будущем?», - Дженна посмотрела на Линлэй. Ее сердце наполнило беспокойство.
В данный момент Кин и Дженна чувствовали, будто они потерялись в безграничном тумане и были не в состоянии видеть будущее. Они не знают, что произойдет дальше, если они продолжат двигаться вперед.
Глядя на эту пару - невинных брата и сестру, Линлэй утешал их: «Не волнуйтесь. Я уверен в своей способности справиться с действующим губернатором».
Линлэй уже достиг восьмого ранга как маг и был воином на пиковой стадии девятого ранга, когда принимал драконью форму. Черный ягуар Хаэру также был магическим зверем, который достиг пиковой стадии девятого ранга. Мощь Бебе при этом никогда не была ниже, чем у Линлэй или Хаэру.
Если этот человек и эти два магических зверя атакуют вместе, при отсутствии воителя Святого уровня не будет иметь значения, сколько людей пришли биться с ними. Эту тройку все-равно будет нереально остановить.
Услышав слова Линлэй, Дженна и Кин прониклись к нему глубочайшим уважением.
Хотя они до сих пор понятия не имели о том, насколько силен был Линлэй, в их глазах он уже предстал удивительным, загадочным и неповторимым героем. Что касается Ламберта, то увидев все это, он чувствовал удовлетворение. Пока Дженна и Кин находятся в безопасности - он счастлив. Ведь ради них он даже готов умереть. То, что такой воитель помогал этим двум деревенщинам – было просто подарком для старого слуги и естественно, его переполняла благодарность к Линлэй.
«Тук! Тук! Тук!»
Снаружи послышался звук стука.
«Я проверю, - хмыкнул Ламберт. - Это, вероятно, обслуживающий персонал с завтраком».
«Давайте готовиться к завтраку», - Линлэй усмехнулся и повел Дженну и Кина в гостиную. Ламберт открыл дверь и два официанта, закатив две нагруженные продуктовые тележки, вошли внутрь.
«Поставьте их в гостиной», - фыркнул Ламберт.
«Да, сэр», - слуги были очень кроткими и каждый из них толкнул тележку внутрь. Но оказавшись внутри, они посмотрели друг на друга с намеком решительности в глазах.
В этом покушении, независимо от того, удастся им это или нет - они безусловно умрут.
Они знали, что могучий воин Линлэй все еще здесь. Линлэй или его черная пантера могут легко убить их.
...
В гостиной Линлэй сидел во главе стола. Дженна и Кин расселись по бокам. Два официанта покорно улыбнулись и толкнули тележки в комнату.
«Сэр, мисс, куда поставить этого жареного барана?», - официант открыл одну из крышек.
«Поместите их там», - Линлэй указал на каменный пол рядом с соседним столом. Черный ягуар Хаэру отдыхал рядом с этим столом. Почуяв жареное мясо, он поднял голову.
Для Хаэру этот жареный баран был просто легким завтраком.
«Да, сэр», - официант очень послушно разместил огромный поднос с бараном на полу. Бебе сразу подбежал к нему. Взмахом лапы он сорвал одну из лап жареного барана.
Хаэру какое-то время недовольно побуровил Бебе взглядом, но после тоже подошел и начал откусывать большие куски жареного барана.
«Сэр, пожалуйста, наслаждайтесь», - официант положил поднос перед Линлэй, а затем поставил еще один лоток перед Дженной.
В то же время, другой официант размещал поднос перед Кином.
В настоящее время...
Двое официантов расположились с двух сторон от Кина. Кин ничего не подозревал и счастливо взял нож и вилку, готовясь насладиться этой роскошной едой.
Двое официантов обменялись взглядами. Как будто они были ментально связаны, они вдруг потянулись к Кину. Их четыре руки были сформированы в когти устремленные на грудь, голову и горло Кина.
Четыре руки атакуют одновременно!
Обычные воины пятого и шестого рангов могут разрушать камни с одного удара. Даже воины четвертого ранга могут разрушить толстые деревянные доски.
Жизненно важные точки слабого ребенка, вероятно, не смогут выдержать ни одного удара, будь то удар в голову, грудь или горло.
Они были слишком близко.
Два официанта подобрались максимально близко к Кину и атаковали с близкого расстояния. При таком близком расстоянии даже воин восьмого ранга не будет в состоянии среагировать, чтобы отбить нападение.
Но Линлэй лишь холодно хмыкнул.
Ослепительный фиолетовый свет вдруг мелькнул и исчез. Послышались пронзительные крики, после чего четыре конечности двух официантов упали на пол.
«Ааа!!», - Дженна была так напугана, что вскочила на ноги.
«Молодой мастер!». Только сейчас Ламберт понял, что чуть не произошло. Он сердито пнул двух официантов в стену, в результате чего та задрожала.
Два официанта стонали от боли. Они обменялись взглядами с отчаянием в глазах.
«Ты... как... », - один из них недоверчиво посмотрел на Линлэй.
Они были меньше, чем в полуметре от Кина. Несмотря на то, что они были только воинами четвертого ранга, с такой близкой дистанции им требовался короткий миг, чтобы убить Кина.
В такой короткий период времени даже высокоранговый воитель не должен был суметь среагировать достаточно быстро.
Но Линлэй не просто вовремя среагировал, он даже был в состоянии спокойно нейтрализовать их атаки.
«Вы удивлены что я смог вовремя реагировать?, - спокойно посмотрел Линлэй на двух бедолаг. - Как получилось так, что вы - обычные официанты имели такие руки?».
Оба посмотрели на их отрубленные руки.
Люди под командованием этого рыжего человека были элитными лучниками. Будучи элитными лучниками, они часто тренировались, в результате чего вены и мышцы на их руках выступали.
Два официанта переглянулись глазами, наполненными отчаянием.
Их руки были отсечены, а результате чего без остановки хлыстала кровь. Очень скоро они оба безусловно умрут от потери крови. Но они знали... не сумев завершить миссию, даже если Линлэй проявит милосердие, их капитан и мадам Уэйд точно не пощадят их.
«Даже не думайте платить им. Мы сейчас же уходим», - Линлэй встал.
Пережив два покушения, Дженна и Кин уже не так остро реагировали на произошедшее, как раньше. Кин тихо сказал: «Большой брат Лэй, что с завтраком? Нужно ли нам завернуть его и взять его с собой?».
«Нет».
Линлэй покачал головой: «Будьте осторожны с едой, которую вы будете принимать в будущем. Я подозреваю, вся эта еда отравлена».
«Отравлена?», - Кин с ужасом посмотрел на еду в своей тарелке.
«Писк!», - в стороне вдруг пискнул Бебе. Глядя на Бебе, Линлэй начал смеяться.
«Да, да, вы не боитесь яда. Не так ли?», - беззаботно сказал Линлэй.
Магические звери и люди были очень разными биологически. Многие магические звери содержали ядовитые элементы и мешочки с ядом в их телах. Яды, которых опасались люди, им были не страшны вообще. Чем мощнее был магический зверь, тем сильнее была его естественная иммунная система. Кроме того, поскольку магические звери обычно проживали в нетронутых лесах, они часто контактировали с различными природными токсинами с юного возраста. Таким образом, одно поколение за другим, магические звери постоянно наращивали иммунитет к различным ядам.
...
Группа Линлэй покинула отель ранним утром. Рыжеволосый человек наблюдал, как группа Линлэй уходит. Его лицо скривилось в ужасной гримасе.
«Лэй?, - пробормотал рыжий. – Откуда появился такой могучий воин? И почему он сопровождает этих двух деревенщин?».
Рыжеволосый человек был чрезвычайно недоволен.
Миссия убить Кина и Дженну изначально была довольно простой. Этот старый слуга Ламберт просто не был достаточно сильным, чтобы как-то помешать им. Но эта изначально простая миссия вдруг превратилась в чрезвычайно трудную из-за загадочного воина.
«Я должен сообщить о нем мадам», - осознавая, насколько силен был Линлэй, рыжеволосый человек не смел принимать какие-либо рисковые решения.
...
Будучи наиболее могущественной военной империей, О’Брайен поддерживала чрезвычайно продуманную систему связи, прежде всего с помощью специального корпуса коммуникаций, в котором использовались Соколы Синего Ветра.
Каждый мало-мальски крупный город провинции в Империи О’Брайен имел довольно много Соколов Синего Ветра, которые подчинялись исключительно корпусу коммуникаций. Соколы Синего Ветра были чрезвычайно умными. Они узнавали дороги и после, по приказу своих хозяев, могли доставить письмо практически в любую точку.
Но только могущественные кланы Империи О’Брайен имели право использовать Соколов Синего Ветра. Большинство простолюдинов и даже большинство дворян не имели таких полномочий. Конечно же, армия имела свою собственную систему автономной связи.
Достав печать губернатора, рыжий человек запросил у города Черной скалы выделить ему сокола, чтобы отправить его к городу Керре.
...
Полет по прямой в воздухе был намного быстрее бега по дороге. Вскоре после того, как группа Линлэй покинула город, Сокол Синего Ветра прибыл в Керре.
Город Керре. Это был довольно большой город.
В Северо-Западной провинции он был одним из десяти лучших городов. В данный момент, во дворце, который был зарезервирован для губернатора, настроение было очень мрачным и очень зловещим.
Глава дворца мадам Уэйд! Холодный, мрачный, высокомерный человек.
«Сестра, сестра!»
Двое мужчин среднего возраста вбежали в цветник. На данный момент, мадам Уэйд наслаждалась лучезарным солнцем, будучи, как правило, с двумя служанками.
«Что случилось, мои дорогие братья?», - мадам Уэйд подняла голову вверх и посмотрела на двух мужчин.
«Сестра, это почта, которую только что доставил курьер. Миссия была провалена», - сказал пухлый мужчина.
«Провалена? Неужели Кеди [Ke'de] оказался таким бесполезным?, - мадам Уэйд взяла письмо. Читая его, она пришла в замешательство и начала хмуриться. - Таинственный воин, который имеет черную пантеру в качестве магического зверя компаньона?».
Рыжий воитель Кеди сообщил, что черная пантера, по крайней мере, магический зверь восьмого ранга и что таинственный воитель был как минимум воином восьмого ранга, а возможно даже девятого.
Мадам Уэйд вдруг почувствовала, что письмо будто бы стало чрезвычайно тяжелым.
«Сестра, что мы должны делать?», - спросил пухлый человек, который был старшим братом мадам Уэйд. Второй брат мадам Уэйд также посмотрел на нее в ожидании.
Мадам Уэйд нахмурилась, обдумывая ситуацию.
«Братья, пожалуйста, попросите об одной услуге Аптекаря Холмера [Huo'er'mo]», - спокойно сказала мадам Уэйд.
«Холмер? Этот старый урод?», - второй брат сразу вскрикнул от неожиданности.
Мадам Уэйд холодно сказала: «Согласно наблюдениям Кеди, этот таинственный человек по имени Лэй, по крайней мере воин восьмого ранга, а может быть даже девятого. У меня нет способов убить воителя девятого ранга, атакуя в лоб. Лучше всего, чтобы этим делом занялся Аптекарь Холмер. Ведь ранее он уже убивал воителей девятого ранга».
«Но Холмер... », - старший брат мадам Уэйд продолжал колебаться.
«Хмпф. Если вы продолжите вести себя так в будущем, вы ничего не добьетесь. Даже если я убью Кина, как вы думаете, кто-нибудь из вас сгодится на роль губернатора?», - холодно фыркнула мадам Уэйд.
«Хорошо, сестра. Мы пойдем и поговорим с Аптекарем Холмером прямо сейчас!», - старшие братья мадам Уэйд поклонились ей.
...
“Аптекарь Холмер” - это титул, который Холмер дал себе сам.
Другие смотрели на Холмера, как на убийцу, в то время как сам он считал себя Аптекарем.
И в самом деле, способности Холмера в спасении жизней были достаточно высокими. В настоящее время Холмеру было почти триста лет. Для воина шестого ранга, прожить почти треста лет было почти невозможно, но Холмеру удалось это. Более того, Холмер выглядел так, словно он был в довольно хорошей форме. Все потому, что Холмер часто использовал различные причудливые смеси, что позволило его телу продержаться здоровым столько времени.
«Да. Мадам Уэйд довольно щедра. На счет этой задачи... я принимаю предложение, я принимаю», - Холмер погладил бороду, радостно смеясь.
Стоящие перед ним братья мадам Уэйд были довольно нервными.
«Аптекарь Холмер, было бы лучше, если бы Вы приступили как можно скорее, - призвал старший брат мадам Уэйд. - Наши люди сопроводят Вас к цели».
«Ха-ха, сначала дайте мне аванс. И я сразу начну», - громко рассмеялся Аптекарь.
«Аванс?», - братья удивленно переглянулись.
В городе Керре да и во всей префектуре с ними никто так раньше не обращался. Но зная, кто такой Холмер, два брата не решились раздражать этого старика, самопровозглашенного “аптекаря”. После того, как этот старик рассердится, одному Богу известно, сколько людей может погибнуть в результате этого.
Том 8, глава 16 – Река Юлан
Крупнейшей рекой на континенте Юлан была, без сомнения, река Юлан. Основная часть реки Юлан протекала через Империю О’Брайен, Империю Юлан, Империю Рейн и Империю Рохолт. Ее бесчисленные притоки распределялись по каждой из четырех империй.
Справедливости ради стоит сказать, что река Юлан питала и давала жизнь половине всего человечества на всем континенте
«Какая широкая река», - сидя на палубе многоуровневого корабля, Линлэй с благоговением смотрел на обширные, напыщенные воды реки Юлан.
Этот корабль был нанят Линлэй исключительно для его личных нужд.
Он потратил десять тысяч золотых монет, чтобы доставить группу непосредственно к гавани возле города Керре. Гавань располагалась меньше, чем в ста километрах от Керре.
Как объяснил Линлэй, если они продолжат следовать их первоначально запланированному маршруту, кто знает, сколько еще покушений им придется пережить? Было намного лучше использовать водный транспорт, чтобы следуя на юг переправиться через реку Юлан.
Корабль был заказан Линлэй на месте. Линлэй не верил, что люди, которые работали на этом корабле, также принадлежали к силам мадам Уэйд. Влияние мадам Уэйд не безгранично особенно с учетом, что они находились в городе Черной скалы.
«Большой брат Лэй», - Дженна вышла из каюты корабля.
Посреди этой реки ветер был особенно сильным. Он раздувал длинные волосы и длинное платье Дженны. Улыбаясь, Дженна посмотрела на Линлэй. Прогуливаясь рядом с ним, она в итоге присела: «Большой брат Лэй, на самом деле я думала, что десяти тысяч золотых хватит, чтобы оплатить Ваши услуги», - довольно смущенно сказала Дженна.
Для Дженны и Кина десять тысяч золотых монет были огромной суммой денег.
Но разве они могли себе представить, что Линлэй специально закажет услуги этого корабля? Сумма, необходимая для того, чтобы заказать большой корабль, была довольно высокой. Хотя расстояние между городом Керре и городом Черной скалы не было большим, стоимость все-равно была внушительной. И более того, им еще предоставили большую скидку, проявив таким образом уважение могучему воину Линлэй, который имел при себе черную пантеру в компаньонах.
Пока Линлэй взял только одну золотую монету из десяти тысяч, обещанных ему в качестве оплаты “найма”.
Но теперь, Линлэй сам уже потратил десять тысяч золотых монет. Конечно же это удивило Дженну и Кина. Они конечно же хотели заплатить за корабль сами... но в настоящее время не имели столько денег.
«Дженна, здесь очень красивая природа, не находите?», - Линлэй подошел к концу палубы, которая была в окружении защитных стальных цепей.
Линлэй оперся рукой на стальные цепи, глядя на окрестности.
Волны реки Юлан были видны на многие километры вперед. В самом широком месте река Юлан достигала нескольких километров, а в самом узком всего несколько сотен метров в ширину. Она являлась “рекой-матерью” для всего континента Юлан. Кто знает, скольким людям она дала жизнь? Задокументированная история континента Юлан тянулась за сотни тысяч лет.
«Река Юлан должно быть уже также существует более сотни тысяч лет».
Глядя на неспокойную водную гладь, Линлэй представлял себе, как она выглядела сотни тысяч лет назад. Будто бы потеряв себя на просторах этой массивной, безграничной реки, Линлэй почувствовал, что его сердце также не имеет границ.
«Народ и королевства, существовавшие сотни тысяч лет назад, давно превратились в пыль. По сравнению с бесконечным ходом истории, где королевства и империи то испытывают подъем, то падения, личные обиды и вражда так бессмысленны и малы».
Столкнувшись с этой обширной рекой, у Линлэй появилось очень странное чувство.
«В текущее время континент Юлан включает в себя шесть основных политических субъектов. Четыре Великих Империи, Святой Союз и Темный Альянс», - сердце Линлэй было чрезвычайно спокойно.
С тех самых пор, когда Линлэй был еще крайне молод, его основной целью было реализовать мечты своего отца и встать достигнуть небывалых высот в обучении и власти.
Но после смерти отца сердце Линлэй будто бы провалилось в темную бездну. Он встал на путь мести, дорогу смерти... и на этой дороге Линлэй потерял дедушку Деринга.
Он провел три года, тренируясь на хребте Магических Зверей. Его контакт с природой позволил ему очистить свою душу. Его сердце теперь было спокойно, как стоячая вода и он начал преображаться как бабочка, которая покидала кокон.
«Только достигнув вершин власти можно реализовать одну свою мечту. Даже будучи такой могущественной организацией как Святой Союз, разве они не стали отступать, столкнувшись лицом к лицу с Дайлином?».
Линлэй был полностью уверен в себе.
«Наступит день, когда я тоже достигну таких высот», - глядя на бушующие волны, Линлэй не чувствовал ничего, кроме больших амбиций, таких же безграничных как река.
...
Капитан этого корабля вел чрезвычайно простую жизнь. Несмотря на то, что течение реки Юлан было довольно быстрым, она все же была намного безопаснее, чем море. Капитан даже успевал иногда поболтать с его матросами.
«Эй вы, ребята, видели ту черную пантеру?, - радостно сказал капитан. - Это магическое зверь. Подождите немного и вы увидите, что мой собственный сын в ближайшее время тоже приручит магического зверя».
«Капитан, это магический зверь типа пантер. Как Вы думаете, Ваш сын сможет укротить одну из них?», - находящиеся поблизости моряки начали смеяться. Между ними и капитаном не было слишком много формальностей, связанных с их статусом. Все же они были людьми, которые полностью посвятили свою жизнь морским путешествиям.
Капитан эмоционально вздохнул: «Магические звери высокого ранга. Я действительно восхищаюсь теми людьми, которые могут приручать таких. Я помню, как в прошлом году, когда мы прибыли в столицу империи, я увидел Колледж Бога Войны, который принимал новых почетных учеников. Охх. Вы понятия не имеете, сколько там было воителей. Некоторые из них располагались на огромных магических зверях, другие восседали на летающих магических зверях... так много воителей собрались с одной целью - претендовать на одно очень желанное место. Эти бои и эти движения между воинами... все что я видел - это размытия. Они были слишком быстры, поразительно быстры».