Розділ 7 ПРЕЛЮДІЯ ДО ЗЛОЧИНУ

Харлан увійшов у капсулу в 2456-му й озирнувся, аби пересвідчитися, що завіса Темпорального Поля надійно відділяє шахту Часу від Вічності. Соціолог Вой не стежив за ним. За ці кілька тижнів у Харлана вже стало звичкою озиратися через плече: чи не ховається хтось у нього за спиною? Рух зробився майже автоматичний.

Харлан спрямував капсулу в Майбутнє і став дивитися, як часометр відлічує номери Сторіч. Цифри змінювали одна одну так швидко, що важко було розгледіти кожну окремо.

Як багато чого змінило Ферукове відкриття! Навіть характер Харланового злочину перемінився!..

Всі шляхи ведуть до Фінджі. Ця фраза з якоюсь безглуздою алітерацією прив’язалася до нього й безнастанно билась і відлунювала передзвоном у мозку: ведуть до Фінджі, ведуть до Фінджі…

Повернувшись у Вічність після днів, проведених з Нойс у 482-му, Харлан намагався всіляко уникати зустрічі з Фінджі. Як тільки Вічність прийняла його в свої обійми, почуття власної провини спалахнуло з новою силою. Порушення присяги, на яке він так легко зважився в Часі, сприймалося ним тут, у Вічності, як тяжкий злочин.

Він надіслав звіт про Спостереження безособовим пневматичним каналом, а сам зачинився у своїй кімнаті. Йому потрібен був час, аби зібратися з думками, оговтатися, звикнути до нових обставин.

Та Фінджі не дав йому спокою. Через годину після того як відіслали звіт, він зв’язався з Харланом з допомогою відеофону.

Пухка фізіономія Обчислювача дивилася на нього з екрана.

— Я сподівався застати вас у вашому кабінеті, — пролунав голос Фінджі.

— Я надіслав вам свій звіт, сер. Хіба не однаково, де я чекатиму нового призначення?

— Ви так гадаєте? — Фінджі підозріливо глянув на затиснений у руці згорток перфострічок, тоді підніс його ближче до очей і почав удивлятися в мереживо перфорацій. — Навряд чи ваш звіт можна назвати вичерпним. До вас можна зайти?

Харлан на мить завагався. Фінджі був його начальник, і відмова непроханому гостеві скидалася б на непокору. То була б реклама його власної провини, а цього не могло допустити уражене Харланове сумління.

— Буду радий бачити вас, Обчислювачу, — сказав він здавленим голосом.


Випещена, тілиста постать Фінджі здавалася чужорідним епікурейським елементом серед простої невибагливої обстановки Харланової квартири. Його рідне 95-е Сторіччя тяжіло до спартанського стилю в домашньому умеблюванні, й він назавжди зберіг смак до простоти. Кілька стільців з гнутого трубчастого металу, сидіння й спинки яких не дуже вдало були зроблені «під дерево». В кутку стояв предмет, що цілком вибивався із звичайного для цього Сектора стилю.

Фінджі так і вп’явся в нього очима. Він провів пухкеньким пальчиком по гладенькій поверхні, неначе перевіряв, з чого ця річ виготовлена.

— Що за матеріал?

— Дерево, сер, — сказав Харлан.

— Хіба? Справжнє дерево? Дивовижно! У вашому рідному Сторіччі, очевидно, користуються деревом?

— Авжеж.

— Розумію. Правилами це не забороняється. — Він потер палець, яким торкався дерева, об штани. — Але не знаю, чи треба сюди вкраплювати елементи культури рідного Сторіччя. Справжній Вічний пристосовується до будь-якого оточення, будь-якого середовища. От мені, наприклад, за п’ять років жодного разу не довелося їсти з енергетичного посуду. — Він зітхнув. — Мені завжди здається, ніби їжа, яка торкається речовини, не зовсім чиста. Але я терплю. Терплю.

Він глянув на дерев’яний предмет і, сховавши руки за спину, запитав:

— Що це таке? Для чого воно?

— Книжкова шафа, — відповів Харлан.

Йому закортіло спитати Фінджі, як той почуває себе, коли його руки торкаються зараз речовини власної сідниці? І чи не хотілося б йому мати одяг та деякі частини тіла з чистого, шляхетного енергетичного поля?

— Книжкова шафа? — Фінджі здивовано звів брови. — А он ті штуки на полицях, певно, книги? Так?

— Так, сер.

— Оригінальні примірники?

— Тільки оригінальні, Обчислювачу. Я зібрав їх у 24-му. Кілька з них видані в 20-му Сторіччі. Якщо захочете глянути на них, будьте обережні. Сторінки реставровані, просочені спеціальним розчином, однак ламаються. Їх треба перегортати дуже акуратно.

— Я навіть не хочу їх до рук брати. Не маю такого бажання. Уявляю собі, на них збереглася справжня пилюка 20-го Сторіччя. Справжні книги! — Він захихотів. — А сторінки з целюлози? Ви цього не заперечуєте?

Харлан кивнув головою:

— З целюлози. Обробленої для довговічності спеціальним розчином. — Він глибоко вдихнув повітря, намагаючись зберегти спокій. Було б просто смішно ототожнювати себе з цими книжками, сприймати глузування над ними, як глум над собою.

— Я вважаю, — стояв на своєму Фінджі, — що весь зміст цих книг можна зняти на двох метрах плівки й вмістити на кінчику пальця. Про що вони?

— Це оправлені томи журналів 20-го Сторіччя.

— Ви читали їх?

— Тут лише кілька томів з мого повного зібрання, — гордо сказав Харлан. — Жодна бібліотека в Вічності не має такої колекції.

— Пригадую, це ваше хобі. Колись ви мені казали, що захоплюєтесь Первісною історією. Дивуюсь, як тільки ваш Наставник дозволяє вам займатися такими дурницями. Марна трата енергії.

Харлан стиснув губи. Він зрозумів, що Фінджі зумисне хоче роздратувати його, вивести з рівноваги. Цього допускати не можна ні в якому разі.

— А я думав, ви прийшли побалакати зі мною про мій звіт, — байдужим тоном промовив Харлан.

— Саме так. — Обчислювач розгледівся довкола, вибрав стілець і обережно сів. — Як уже я вам сказав, ваш звіт не повний.

— Що ви маєте на увазі, сер?

«Спокійно! Спокійно!» — подумки стримував себе Харлан.

Фінджі криво посміхнувся.

— Ви не про все згадали в звіті. Що сталося, Харлане?

— Нічого, сер. — Хоча Харлан твердо вимовив ці слова, вигляд у нього був винуватий.

— Неправда, Техніку. Ви провели чимало часу в товаристві молодої особи. Принаймні мали це зробити згідно з просторово-часовою інструкцією. Сподіваюсь, ви дотримувалися інструкції?

Відчуття власної провини довело Харлана до такого душевного стану, що його навіть не уразив неприхований сумнів у його професійній чесності.

— Я дотримувався інструкції, — тільки й зміг вимовити він.

— Тоді чому ви нічого не сказали про свої приватні розмови з тією жінкою. Що все-таки сталося?

— Нічого важливого не сталося. — Губи в Харлана пересохли.

— Це просто смішно! У вашому віці, з вашим досвідом слід було б знати: не Спостерігач вирішує, що важливо, а що — ні.

Фінджі вп’явся очима в Харлана. Цей пронизливий пильний погляд аж ніяк не в’язався з м’яким тоном його слів.

Харлан чудово все помічав, і лагідний голос Фінджі не ввів його в оману, та звичне почуття обов’язку перемогло. Спостерігач зобов’язаний був повідомляти про все. Він був всього-на-всього хоботком, запущеним з Вічності в Час. Він вбирав у себе все, що його оточувало, і втягувався назад. Він мав тільки виконувати функції Спостерігача й забути про власне «Я». Фактично він не був людиною.

Харлан автоматично почав свою розповідь про події, не включені у звіт. Тренована Спостерігачева пам’ять допомогла йому повторити розмови слово в слово, відтворити інтонацію голосів, вирази облич. Він розповідав жваво, зацікавлено, мовби переживав усе заново й, захопившись, не зогледівся, як каверзні запитання Фінджі й власне хворобливе почуття обов’язку завели його в глухий кут.

Дійшовши до найголовнішого в своїй довгій розповіді, Харлан зненацька затнувся, й оболонка об’єктивності Спостерігача луснула.

Фінджі виручив його із скрутного становища. Він несподівано підняв руку й мовив різким, глузливим тоном:

— Дякую. Цього досить. Ви хотіли розповісти, як переспали з тією жінкою.

Харлана пойняла лють. Слова Фінджі в своєму буквальному розумінні відповідали істині, але в устах Обчислювача вони звучали грубо, вульгарно, ба навіть непристойно. Хоч би там що було чи могло бути, але в їхніх взаєминах із Нойс Харлан нічого непристойного не вбачав.

Він мав своє пояснення поведінки Фінджі, його занепокоєних розпитів, несподіваної відмови дослухати до кінця: Фінджі мордували ревнощі! Йому самому Нойс давно вже впала в око, а Харлан вихопив дівчину в нього з-під самісінького носа.

Гнів змінився солодким відчуттям тріумфу. Вперше в житті в нього з’явилася мета, яка означала для нього набагато більше, ніж самовіддане служіння Вічності. Фінджі доведеться ревнувати й далі, бо Нойс Ламбент завжди належатиме Харланові.

Перебуваючи в піднесеному настрої, Харлан зважився висловити Фінджі своє прохання, з яким досі через свою обачність збирався зачекати ще кілька днів.

— Я маю намір просити у вас дозволу на любовні взаємини із Часів’янкою.

Ці слова вивели Фінджі із задуми.

— З Нойс Ламбент, якщо не помиляюсь?

— Так, сер. Оскільки ви очолюєте Сектор, то моє клопотання неодмінно потрапить до вас…

Харлан і сам хотів, щоб його клопотання про дозвіл потрапило до Фінджі. Хай помордується. І якщо він мріє про Нойс, то йому доведеться сказати про це вголос, а Харлан тоді наполягатиме, щоб Нойс надали право вибору. Харлана аж сміх розбирав. Він був певен, що дійде до цього. Отоді буде справжній тріумф!

Зрозуміло, що за звичайних обставин Технік не насмілився б стати Обчислювачеві поперек дороги, та Харлан сподівався на підтримку Твісела, а Фінджі проти Твісела просто дрібнота.

Однак Фінджі був незворушний.

— Мені здається, що ви вже й без дозволу вступили в протизаконні любовні взаємини з тією дівчиною.

Харлан почервонів і, мов школяр, почав виправдовуватися:

— Просторово-часова інструкція наполягала на тому, щоб ми з Нойс залишалися наодинці. Оскільки нічого такого, що спеціально заборонялося б, між нами не відбулося, я не відчуваю за собою провини.

То була неправда, і з напівглузливого виразу обличчя Фінджі було видно, що той знає про це.

— Пам’ятайте, незабаром там відбудеться Зміна Реальності, — сказав Фінджі.

— В такому разі я проситиму дозволу на шлюб з міс Ламбент у новій Реальності.

— Я не думаю, що це буде мудрий вчинок. Не будьте самовпевнені. В новій Реальності міс Ламбент може виявитись заміжньою або втратить свою вроду. В одному я цілком певний: у новій Реальності вона вас і знати не захоче. Ви їй не будете потрібні.

Харлан аж здригнувся від цих слів.

— Ви ще самі не знаєте, як там буде.

— Не знаю? Ви гадаєте, що велике кохання — це злиття двох людських душ, непідвладне будь-яким зовнішнім змінам? Ви, мабуть, начиталися любовних романів.

Харлана немов біс штрикнув у ребро, й він утратив обережність.

— По-перше, я не вірю жодному вашому слову.

— Тоді вибачте, — холодно промовив Фінджі.

— Ви брешете! — Харланові на все було начхати, і він не добирав слів. — Ви ревнуєте! Цим усе й пояснюється. Ви — ревнивець. Ви самі увивалися біля неї, тільки вона вибрала мене.

— Та ви хоч розумієте… — почав Фінджі.

— Розумію. Я не дурень. Щоправда, я не Обчислювач, але й не якийсь там неук. От ви щойно сказали, нібито в новій Реальності вона не захоче мене знати. А звідки це вам відомо? Адже ви ще не знаєте, якою буде нова Реальність. Ви ще не знаєте, чи взагалі потрібно робити Зміну Реальності. Ви щойно одержали мій звіт. Його треба скрупульозно проаналізувати, перш ніж робити обчислення Зміни, не кажучи вже про те, що необхідно буде одержати схвалення Ради. Отже, коли ви корчите із себе неперевершеного знавця характеру майбутньої Зміни, ви просто брешете.

У Фінджі було багато способів відповісти на подібне звинувачення. В розпаленілій Харлановій уяві одна за одною вимальовувались жахливі дії Фінджі. Як він поведеться? Фінджі міг просто вийти з кімнати з обуреним виглядом; він міг викликати працівника служби безпеки й заарештувати Харлана за непокору; міг спересердя нагримати на Харлана; міг негайно покликати його до Твісела й при ньому висловити своє незадоволення; він міг…

Але Фінджі нічого цього не зробив. Він лише промовив лагідним, спокійним тоном:

— Сідайте, Харлане, і вислухайте мене.

Від такої несподіваної відповіді в Харлана одвисла нижня щелепа, і він сів, украй розгублений. Всю його рішучість мов рукою зняло. Що це все означає?

— Ви, очевидно, пам’ятаєте, — почав Фінджі, — нашу з вами розмову про проблеми, що виникли в 482-му в зв’язку з небажаним ставленням частини населення існуючої Реальності до Вічності Пригадуєте?

Він говорив м’яким, повчальним тоном шкільного вчителя, що пояснює урок тупенькому учневі, але Харланові здалося, ніби він помічає в очах Фінджі лиховісні вогники.

— Авжеж, пригадую, — сказав Харлан.

— Тоді ви повинні пам’ятати мої слова про те, що Рада Часів не погодилася з моїм аналізом ситуації й наполягала на його підтвердженні прямим Спостереженням. Хіба ви не зрозуміли, що я вже тоді зробив усі необхідні Обчислення майбутньої Зміни Реальності?

— А мій звіт підтверджує ваші Обчислення?

— Цілком.

— Але ж потрібен час, щоб його проаналізувати.

— Дурниці! Ваш звіт і ламаного шеляга не вартий. Ви усно підтвердили мої висновки кілька хвилин тому.

— Я вас не розумію.

— Тоді я дозволю собі відкрити вам, що саме непокоїть нас у 482-му. Серед привілейованих верств цього Сторіччя, надто серед жінок, поширилася думка, що Вічні є справді вічними в буквальному розумінні цього слова, тобто, що вони безсмертні… Нойс Ламбент сама сказала вам про це. Ви повторили мені її слова двадцять хвилин тому.

Харлан утупився в Фінджі невидющим поглядом. Він пригадав, як вона, схилившись над ним, дивилася на нього темними, ніжними очима й шепотіла чарівним, безтурботним голосом: «Ти житимеш вічно. Адже ти Вічний».

— Таке переконання, — провадив далі Фінджі, — саме собою небажане, хоч нічого жахливого в ньому немає. Воно може лише створити деякі незручності, викликати певні труднощі в діяльності Сектора, однак Обчислення показують, що навіть з цієї незначної причини Зміна необхідна. А коли в цьому випадку Зміна бажана, то хіба вам неясно, кого із жителів Сторіччя вона має торкнутися насамперед? Звичайно, тих, хто заражений такими забобонами. Інакше кажучи — аристократії, в тім числі і Нойс.

— Нехай буде так, але я спробую свій шанс, — не відступав Харлан.

— У вас немає жодного шансу. Невже вам справді здається, що своєю чарівністю ви полонили зніжену аристократку й змусили її кинутися в обійми Техніка? Опам’ятайтесь, Харлане, подивіться правді в очі.

Харлан уперто заціпив уста й промовчав.

— Хіба ви не могли здогадатися, який висновок зробили ці люди з повір’я про безсмертя Вічних? А жаль, Харлане! Так от, знайте. Більшість жінок вважає, що інтимні стосунки з Вічним зроблять безсмертними їх самих.

Харлан хитнувся. Він знову виразно почув голос Нойс: «Зроби мене Вічною»… — і потім її поцілунки.

— Важко було повірити в існування цих забобонів серед цивілізованих людей, — провадив далі Фінджі. — 3 таким ми ще не зустрічалися. Подібні хибні судження належать до галузі випадкових помилок, імовірність їх надзвичайно мала, а тому обчислення за даними попередньої Зміни ніякої інформації з цього приводу не дали. Саме тому Рада Часів вимагала прямих доказів, обгрунтованих підтверджень. І я обрав міс Ламбент, як чудовий екземпляр жінок її кола, для проведення експерименту.

Другим об’єктом я вибрав вас…

Харлан схопився зі стільця.

— Ви обрали мене? Об’єктом експерименту?

— Перепрошую, — холодно сказав Фінджі, — але це було конче потрібно. З вас вийшов чудовий об’єкт.

Харлан уп’явся очима в Обчислювача. Фінджі аж знітився під цим важким, німим поглядом.

— А хіба ви й досі цього не зрозуміли? Подивіться на себе, Харлане, ви — холодна риба, продукт Вічності. Ви байдужі до жінок. Все пов’язане з ними ви вважаєте аморальним. Ні, не те, є краще слово: гріховним! У цьому ви весь через те в очах будь-якої жінки ваша привабливість може зрівнятися хіба що з протухлою макреллю.

А поряд — вродлива, розпещена жінка, продукт гедоністичної доби, і ця жінка першого ж вечора зваблює вас, а, точніше, сама напрошується до вас в обійми. Хіба не зрозуміло, що вся ця ваша любовна сцена була б просто смішною і, зрештою, неможливою, якби… якби не підтверджувала того, що ми шукаємо.

— Ви хочете сказати, що вона продалась… — Харлан затнувся.

— Для чого такі гучні слова? В цьому Сторіччі жінки не соромляться таких речей. Тут інша мораль. Дивно тільки, що вона обрала вас як партнера, та чого не зробиш заради безсмертя. Все це зрозуміло.

Харлан раптом простягнув уперед руки з розчепіреними пальцями й кинувся до Фінджі з єдиним лише бажанням: задушити його.

Фінджі квапливо відступив на кілька кроків, тремтячою рукою дістав з кишені анігілятор.

— Не чіпайте мене! Відійдіть!

У Харлана вистачило здорового глузду, щоб змусити себе зупинитися. Він важко дихав, волосся скуйовдилося, сорочка змокріла від поту.

— Як бачите, я непогано вас вивчив, — сказав Фінджі тремтячим голосом. — Я передбачив вашу бурхливу реакцію. Тільки підійдіть — і я розщеплю вас на атоми.

— Геть звідси! — закричав Харлан.

— Я піду. Та спершу ви вислухаєте мене. За напад на Обчислювача вас можна було б розжалувати, але ми поки що утримаємося. Однак ви повинні зрозуміти, що я не брехав. Хоч би ким стала Нойс Ламбент у новій Реальності, вона позбудеться своїх забобонів. Основна мета Зміни — стерти ці хибні уявлення. А без них, Харлане, — в голосі його почулася неприхована зловтіха, — для чого потрібен такий чоловік, як ви, такій дівчині, як Нойс?

Після цих слів опецькуватий Обчислювач позадкував до виходу, все ще тримаючи анігілятор націленим на Харлана.

Біля дверей він загаявся й додав з похмурою іронією:

— Ну що ж, поки вона ваша, то навтішайтесь нею. Підтримуйте з нею любовні стосунки, можете навіть офіційно їх оформити. Але пам’ятайте, це триватиме до пори до часу. Незабаром настане Зміна і ви Нойс більш не побачите. Як жаль, що навіть у Вічності не можна продовжити мить. Правда, Харлане?

Харлан навіть не глянув на нього. Фінджі, зрештою, виграв поєдинок і покинув поле бою як переможець. Харлан схилив голову й невидющим поглядом уткнувся в свої черевики. Коли він знову підвів очі, Фінджі вже не було. Скільки минуло часу відтоді, як він пішов — п’ять секунд чи п’ятнадцять хвилин, — Харлан сказати не міг.


Кілька годин Харлан немов перебував у маячні. Все, що сказав Фінджі, було правда — гірка, очевидна правда. Непомильна пам’ять професійного Спостерігача щоразу повертала Харлана до його зустрічей з Нойс — таких коротких і таких незвичайних, — вони сприймались тепер зовсім в іншому світлі.

Ніякого раптового спалаху кохання в неї не було. Як він міг повірити в це? В кохання до такого чоловіка, як він?

Атож, кохання не було! Пекучі сльози сорому й каяття застилали йому очі. Як він не міг збагнути, що то був лише холодний розрахунок! Дівчисько, яке, безперечно, має принадливу зовнішність і геть позбавлене моральних засад, що могли б їй перешкодити скористатися своєю принадністю. Й вона скористалася нею і легко домоглася свого. В її очах Ендрю Харлан не людина. Він усього-на-всього об’єкт хибного уявлення про Вічних.

Довгі Харланові пальці машинально погладжували корінці книг, що стояли на невеличкій полиці. Він узяв один том і навмання розгорнув.

Літери розпливалися в очах. Бляклі ілюстрації здавалися потворними, безглуздими плямами.

Для чого Фінджі потрібно було розкривати перед ним усі карти? Відверто кажучи, він не мав такого права. Спостерігач ніколи не повинен дізнатися про наслідки своїх Спостережень. Такі знання могли б позбавити Спостерігача його ідеальної, бездушної об’єктивності.

Відповідь напрошувалася сама: ревнощі, жадоба помсти, прагнення розчавити його.

Харлан задумливо погладжував пальцями розгорнену сторінку. Раптом його увагу привернуло рекламне зображення червоного наземного екіпажу, схожого на ті, якими послуговувалися в 45-му, 182-му, 590-му і 984-му Сторіччях, а також у пізніший період Первісної ери. Це був досить простий тип транспорту з двигуном внутрішнього згорання. За Первісної ери продукти з природної нафти використовували як джерело енергії, а колеса робили з натуральної гуми. Звичайно, в пізніших Сторіччях екіпажі були досконаліші.

Харлан колись розповідав про все це Куперові. Він тоді прочитав йому цілу лекцію і тепер поринув у спогади, аби хоч якось погамувати свій душевний біль, відірватися від гірких думок.

— Рекламні оголошення, — пояснював тоді Харлан, — розповідають нам про Первісну історію набагато більше, ніж так звана хроніка, вміщена в тому самому часописові. Інформаційні замітки розраховано на читачів, добре знайомих із навколишнім світом, у якому вони живуть. В них ніколи не пояснюються терміни, призначення предметів, оскільки немає в тому потреби. От, наприклад, що таке «м’яч для гри в гольф»?

Купер відверто признався в своєму неуцтві.

Харлан повів урок далі своїм звичним повчальним тоном:

— З випадкових повідомлень можна дійти висновку, що це невеличка кулька, зроблена з невідомого нам матеріалу. Відомо також, що вона застосовувалася в спортивній грі, хоча б тому, що про неї згадується в розділі «Спорт». З окремих заміток доходимо висновку, що мета цієї гри — з допомогою довгої ключки загнати кульку в лунку на грунті.

Та навіщо даремно сушити собі голову? Подивись на рекламну картинку! Вона не лише закликає купити м’яча, а й подає нам чудове його зображення і навіть окремо показує зріз предмета, щоб дати уявлення про його будову.

Проте Куперові, який прибув до Вічності з того Сторіччя, де реклама ще не набула розвитку, було важливо оцінити її значення.

— Просто бридко стає від таких самовихвалянь, — сказав він. — Який дурень повірить тому, хто на всі лади розхвалює власну продукцію! Хіба така людина скаже про вади своїх виробів? Або хіба утримається від перебільшення?

Харлан у своєму рідному Сторіччі був свідком розквіту реклами, через те він поблажливо звів брови.

— З цим треба миритися. Такий був їхній спосіб життя, а ми ніколи не втручаємося в спосіб життя суспільства, якщо тільки він не завдає серйозної шкоди людству в цілому.

Розглядаючи крикливі рекламні оголошення, Харлан знову повернувся думками в сьогоднішній день. Його охопило несподіване хвилювання. Чи справді щойно пережитий спомин випадковий? Чи, може, то були болісні пошуки виходу з мороку, пошуки шляху до серця Нойс?

Реклама! Спосіб привернути увагу, заохотити. Хіба для фабриканта, який виробляє оці екіпажі, важливо, чи хтось давно вже хотів купити його товар, чи таке бажання виникло під впливом реклами? Якщо йому вдавалося запопасти клієнта (було таке слово) і той врешті-решт зробив покупку, то хіба не однаковий наслідок?

А коли так, то хіба має значення, чим керувалася Нойс, — почуттями чи розрахунком? Важливо, щоб вони були вкупі й тоді вона покохає його. Він усе зробить для цього і, зрештою, не матиме значення, що стало поштовхом для її кохання. Харлан навіть пошкодував, що не читав любовних романів, про які так зневажливо відгукнувся Фінджі. І раптом в голові Харлана зблиснув здогад. Із несподіванки Харлан аж стиснув кулаки. Якщо Нойс прийшла до нього, до Харлана, по безсмертя, то це означає тільки одне: доти вона ні від кого не одержувала такого дарунку. Це означає, що до того дня вона не була коханкою жодного з Вічних. Виходить, у Фінджі вона була тільки секретаркою. Інакше для чого тоді їй потрібен був Харлан?

Однак Фінджі напевно робив спроби, напевно намагався… (Харлан навіть подумки не зміг закінчити фрази). Фінджі й сам, особисто, мав змогу довести існування такого забобону. Щодня зустрічаючись із Нойс, він не міг утриматися від спокуси, не міг не зробити спроби. Отже, вона йому відмовила.

Тоді йому довелося використати Харлана, і Харлан домігся успіху. Ось через що в Фінджі заграли ревнощі. Щоб помститися, він намагався переконати Харлана, нібито Нойс мала суто практичні наміри й ніколи не буде його.

Хоч би там як, але Нойс відмовила Фінджі, незважаючи на свою мрію жити вічно, й прийшла до Харлана. В неї був великий вибір, але вона обрала Харлана. Отож нею керував не тільки холодний розрахунок. Якусь роль тут зіграло почуття.

З кожною секундою в Харлановій голові народжувалися дедалі сміливіші думки, виникали дедалі відчайдушніші наміри.

Вона повинна належати йому. І вже тепер! До Зміни Реальності! Як, хай йому грець, сказав Фінджі, ніби збиткуючись над ним: мить не можна продовжити навіть у Вічності.

— А коли все-таки можна?

Харлан уже достеменно знав, що він має робити. Ущипливі насмішки Фінджі довели Харлана до такого стану, що він ладен був піти на будь-який злочин, а пущена Обчислювачем шпилька на прощання підказала Харлану характер його майбутнього злочину.

Після цього він уже не гаяв часу. В радісному збудженні він мерщій вибіг із кімнати, аби здійснити свій перший злочин проти Вічності.

Загрузка...