Глава шестая

«Факел светит в кромешной ночи, освещая дорогу путникам», — перечитывала Анна снова и снова, спускаясь в самую древнюю часть замка. Она засунула бумажку в карман джинсов и подумала, что ее сыну повезло играть в команде с человеком, который мог придумать такую таинственную подсказку.

И когда только Рив успел так хорошо изучить темницу и подвальные помещения? — задалась она вопросом, но тут же сама ответила: ведь это часть его работы. Его люди, конечно, все здесь осмотрели и начертили подробный план. Ей-то и в голову не приходило осматривать подвалы, даже после писем с угрозами: это же был ее дом. Рив же сразу подумал об этом. А сегодня он поставил Питера у главного входа в подвальные помещения.

Забавно, что еще несколько дней назад Рив жестко критиковал Питера и даже отстранил его от должности ее телохранителя. Теперь он ему, казалось, полностью доверял. Ей нравилось, что он мог изменить мнение о человеке, узнав его получше.

Когда-то дворец был частью маленького герцогства, которое постоянно присоединяли к себе близлежащие немецкие земли. Примеру немцев последовали французы, потом англичане, потом снова французы. Каждый новый владелец пристраивал к дворцу новые помещения, пока он не превратился во множество кроличьих норок, объединенных одной крышей, туннелеобразных коридоров и лестниц, которые никуда не вели, так как соответствующие помещения были давно разрушены. Она вздрогнула при мысли, что ее предки, вполне возможно, замуровывали в этих стенах своих врагов, Гедрика Оруженосца к примеру.

Комнаты, где сейчас жила монаршая семья, были построены перед Первой мировой войной, а более древние помещения давно не использовались и были заполнены всяким старьем. Интересно, думала она, оглядывая старую мебель, разные старые вещицы, сундук бог знает с каким содержимым, но вот факел…

Подвальные помещения дворца не освещались факелами, по меньшей мере, лет сто. Даже в темницах, которые так восхищали Джина Луиса, много лет назад провели электричество и развесили лампочки, которые, впрочем, не могли рассеять густой мрак, и в углах лежали длинные черные тени. Там легко мог спрятаться кто угодно. Например, Крылатый Мститель и его верный помощник, подумала Анна и улыбнулась.

Конечно, они спрятались в темнице, решила она и направилась к ней, по пути осматривая стены и потолки в поисках факела.

Рив на удивление быстро составил эту первую подсказку, которую ей возбужденно вручил Джин Луис. Анна должна была разгадать ее в течение десяти минут. Когда они с Ривом уходили по коридору, горячо обсуждая, как ее провести, Рив оглянулся и подмигнул ей.

Он подмигнул ей уже во второй раз, и оба раза она чувствовала себя глупой школьницей, влюбившейся в тренера футбольной команды, у которой закружилась голова, когда обожаемый кумир ее заметил. Даже сейчас, идя по полутемному коридору, она все еще улыбалась.

«Факел светит в кромешной ночи, освещая дорогу путникам», — повторила она, повернула за угол и оказалась в складском помещении, которое когда-то было гораздо просторнее и вырыто было в холме, находившемся позади дворца. Сюда сотни лет назад крестьяне приносили годовую плату землевладельцу за право пользования землей. Должно быть, все помещение было, заполнено мешками с зерном, блеющими овцами, бочками с вином и элем и другими дарами, которые подносили землевладельцу люди, чтобы еще год пользоваться землей, подумала она.

В этот момент перед ней открылась просторная комната, входом в которую служила высокая кирпичная арка. Анна почувствовала, что близка к разгадке. Подняв голову и осмотрев своды арки, она действительно заметила не слишком высоко над головой древко для факела. Встав на цыпочки, дотянулась до него и обнаружила там бумажку — вторую подсказку. Развернула ее и посветила фонариком, чтобы прочесть, что в ней написано.

Эта подсказка направила ее вниз по коридору по направлению к темнице, а следующая — в противоположном направлении. Каждый раз, получив подсказку, она с настоящим азартом торопилась разгадать ее, чтобы приблизиться к тому месту, где затаились ее «противники».

Полчаса она провела в поисках, получая все новые подсказки, и, наконец, повернув за очередной угол, увидела свисающие со стены железные цепи. Из темноты выступила маленькая фигурка.

— Сюрприз! — воскликнул Джин Луис, и эхо разнеслось по всем уголкам подземелья. Мальчик подлетел к маме, и они обнялись. — Ты все-таки нашла нас. Я не думал, что ты справишься. Но Рив сказал, что ты умная и легко найдешь нас. Это правда? Тебе было легко, мам, то есть Златовласка?

— Ну… не совсем.

— Видишь, Трэс? — обратился Джин Луис к высокой фигуре, выступившей из тени. — Ей было не совсем легко.

Рив улыбнулся, показывая белые зубы.

— Думаю, ты преувеличиваешь. По следу, который мы придумали, идти было совсем не сложно.

— Вы забываете, что вы военный, — поддразнила его Анна.

— Он служил в армии, — с восторгом заявил Джин Луис, встав в позу со сжатыми кулаками, словно готовый ринуться в бой с врагом. — Он может расправиться с плохими парнями: побить их и даже застрелить.

— Надеюсь, не всех одновременно, — произнесла Анна, стараясь увести сына от этой темы. Она была против любого насилия.

— Нет, по очереди, — попытался поддержать ее Рив.

— Смотрите! — крикнул Джин Луис и начал носиться по комнате, нанося удары руками и ногами невидимому врагу. Это выглядело по-детски мило, но жутковато.

Рив несколько минут, молча, наблюдал эту демонстрацию военного искусства, а затем тихо произнес:

— Теперь, когда вы нашли нас, нам нужно кое о чем поговорить с маленьким принцем.

— О чем?

— О том, что он тоже должен думать о своей безопасности.

— Ему же всего семь лет, — возразила Анна.

— Начать думать об этом никогда не рано. К тому же есть люди, которые… — Рив взглянул на мальчика, тщательно подбирая слова, — не станут учитывать его возраст.

Полные ненависти строки угрожающих писем снова возникли перед глазами Анны. На какое-то время она отвлеклась и не думала о них. И напрасно. Она почувствовала легкую дрожь и взглянула на Рива.

— Не знаю, что может сделать мой сын для своей безопасности, но…

— Он может спрятаться, — ответил Рив и, повернувшись к мальчику, сказал: — Оглянись вокруг и подумай, куда бы ты мог спрятаться так хорошо, чтобы мы тебя не нашли.

— Как в прятках? — спросил радостно Джин Луис.

— Да. Только одно условие: нельзя прятаться внутри емкостей с тяжелой крышкой, которая может захлопнуться и совсем запереть тебя.

— Ла-адно, — протянул Джин Луис, приступив к осмотру ящиков, сундуков и старой мебели, сваленных в беспорядке вдоль стен.

Анне вдруг показалось так странно видеть своего сына, одетого в джинсы, свитер и домашние туфли, в темнице, в окружении всей этой рухляди и цепей, зловеще свисающих со стен.

— Уходите. Когда я спрячусь, я позову вас.

Взрослые послушно направились вглубь коридора. Но скоро остановились, чтобы услышать голос мальчика. Рив взглянул на Анну. Она стояла, опершись о холодную каменную стену, со сцепленными сзади руками, и смотрела отсутствующим взглядом в пол. Он был уверен: несмотря на ужас перед угрозами и согласие на то, чтобы он выдавал себя за ее жениха, она все еще не до конца осознавала грозящую ей опасность. И это волновало его. Он и раньше сталкивался с таким явлением: люди отказывались верить, что кто-то хочет причинить им вред, что этот кто-то может быть психически больным человеком.

Глядя на стройную фигуру Анны, на прядь рыжих волос, изящно упавших ей на лицо, он еще раз убедился, что теряет чувство дистанции и хладнокровие, необходимые для профессионального телохранителя. Прежде с ним никогда этого не случалось. Даже когда он вычислял шантажиста одной сексапильной рок-звезды, которая дала ему понять, что не против оплатить часть его гонорара в постели, на что он, разумеется, не согласился. Да, по правде сказать, и соблазн был невелик, так как он прекрасно понимал, что, пойдя на это, он не только безвозвратно потеряет объективность, но, пожалуй, вовсе распрощается со своей карьерой.

Вульгарная сексуальность рок-звезды его не привлекала, но эта женщина с мечтательными зелеными глазами, обладающая тонким умом, легко могла привести его к гибели, если только он… Но он не пойдет на это. Ни в коем случае!

Анна подняла на него взгляд, в котором были решимость и беззащитность одновременно.

Нет, он не пойдет на это.

— Мы выяснили кое-что о финансах вашего бывшего мужа, — сказал Рив.

— И?

— Ему нужны деньги. Его команда потеряла спонсоров.

— Но он больше не просил у меня денег.

— Это не значит, что они ему не нужны. Гонки — дорогой спорт. Если команда теряет спонсоров, ей нужно: либо срочно найти новых, либо добыть деньги каким-то другим способом.

— Например, вытянуть их из бывшей жены? — съязвила она. — Я получаю приличное содержание от народа Инбурга, но даже этих денег не хватит, чтобы покрыть все расходы команды Пиннела.

Румянец, заигравший на ее щеках, ясно говорил, что в прошлом Пиннел просил у нее денег. Все окружающие ее мужчины хотели что-то получить от нее, и мало кому нужна была она сама. Рив принадлежал к этому меньшинству. Ему нужна была она. Это было так просто, естественно и… безнадежно.


Вообще-то Рив умел добиваться поставленной цели. Шел к ней, не сворачивая. Решив, к примеру, открыть охранную фирму, он начал заводить деловые связи, хотя это не доставляло ему большого удовольствия. Так он нанял Брэда Стивенсона, которого знал еще по армии, другого профессионала — компьютерного эксперта и знатока взрывчатых веществ, втайне мечтавшего стать вторым Джеймсом Бондом, — в общем, всех нужных людей для раскрутки бизнеса. Он поставил перед собой цель, и он ее достиг.

Получить принцессу Анну было целью, которой он никогда бы не смог достичь… Оставалось только фантазировать, сколько душе угодно.

— Я готов, — позвал Джин Луис, прервав поток мыслей Рива.

Оба взрослых заторопились обратно по коридору и начали поиски. Наконец, они обнаружили его хорошо спрятанным за коробками со старьем. Он сидел в углу, согнувшись в три погибели, а коробки были расположены вокруг него таким образом, словно их покой многие годы никто не тревожил.

— Молодец, — похвалил Рив. — Прекрасная работа.

Мальчик подпрыгнул от счастья.

— Вы меня нашли только тогда, когда я этого захотел.

— Конечно, — улыбнулся Рив. — А сейчас вы с мамой должны еще кое-что сделать. Вы должны придумать пароль.

— Пароль? — Джину Луису все больше и больше нравилась эта игра.

— Да, слово, которое будете знать только вы двое. Если какие-нибудь люди захотят увезти тебя и скажут, что это просьба твоей мамы, ты поедешь с ними только в том случае, если они скажут пароль.

— Ты имеешь в виду людей, которые крадут детей, — кивнул Джин Луис.

Анна взволнованно приблизилась к сыну, но Рив сделал знак рукой, чтобы она успокоилась. Этот ребенок был не из пугливых.

— Именно. Если кто-нибудь попытается украсть тебя, ты должен суметь себя защитить.

Джин Луис расставил руки, словно собираясь драться с невидимым похитителем, но Рив остановил его:

— Ты слишком мал, чтобы драться со взрослыми людьми, поэтому тебе нужно быть сообразительным и быстрым, чтобы убежать от них. Сейчас вы с мамой придумаете пароль. Можно будет сказать его королю Майклу и твоим тетям, но больше никому.

Серьезный тон Рива подействовал. Мальчик кивнул и взглянул на мать. Рив был доволен тем, как Анна спокойно, ободряюще улыбнулась сыну.

— Думай об этом, пока мы будем подниматься наверх. Скоро время обеда. Эстер, наверно, уже волнуется.

— Ладно, — согласился Джин Луис и направился к лестнице. Анна и Рив последовали за ним. Наверху их встретила Эстер и повела мальчика в его комнату. По пути он эмоционально рассказывал ей, как они с Ривом хорошо спрятались, и мама долго не могла найти их. Но он не упомянул о том, как прятался за коробками, и ничего не сказал о пароле. Видимо, предупреждения Рива подействовали.

— Он быстро учится, — одобрительно заметил Рив.

— Он сообразительный, — сказала Анна, гордясь сыном, и Рив улыбнулся.

Анна не ответила на его улыбку, и он серьезно посмотрел на нее.

— В чем дело, Анна?

— Джин Луис принимает все за игру. Он не понимает, насколько это серьезно.

— Вы ведь сами говорили, что ему всего семь лет, — ответил Рив. — Он еще не знает, что такое опасность, и не может понять, почему нужно быть осторожным. Не страшно, что для него это игра, лишь бы он четко соблюдал ее правила.

Анна кивнула.

— Наверное, вы правы.

— Несомненно, — заявил он, сознавая, что его наглость вознаградится улыбкой.

Когда она посмотрела на него, в ее взгляде уже не было тревоги.

— По всей видимости, самозащите учатся, практикуясь, так же как чтению или катанию верхом.

— Да, но большинству детей не приходится думать об этом. Ваш ребенок поставлен в особые условия.

— Да, — вздохнула Анна. — Спасибо вам за то, что вы учите его защищать себя.

— Просто выполняю свою работу, Ваше Высочество, — ответил Рив с поклоном, который заставил ее рассмеяться. Он тоже улыбнулся.

Ему очень нравилось, когда она смеялась, и он раздумывал, чем бы еще ее рассмешить, но она сказала:

— Мне надо идти готовиться к ужину. Сегодня мы с Джином Луисом будем есть одни, чтобы договориться о пароле, — она сделала паузу и посмотрела на него. Ему показалось, что в зеленых глазах на этот раз блеснула надежда. — Вы можете к нам присоединиться, если хотите. Ведь нам стоит побольше времени проводить вместе, чтобы заставить людей поверить, будто мы по уши влюблены друг в друга.

При последних словах у него возникло непреодолимое желание обнять ее и приблизить эти слова к реальности. Вчера он чуть было не поцеловал ее и полночи упрекал себя за это. Она нравилась ему как личность, он относился с большим уважением к ее важной работе, но поцеловать ее… при этой мысли он чувствовал необычный жар в крови.

Впрочем, проводить слишком много времени вместе рискованно: это может привести к последствиям, которых он всячески пытается избежать.

— Я не могу, — неохотно произнес он, — мне нужно проверить, как идут дела у моей команды, кроме того, я отложил важный звонок.

— О да, конечно. Я забыла, что вам нужно работать. Ведь для этого вы и приехали.

Рив проводил ее взглядом.

— Наверное, мы завтра увидимся.

— Обязательно. Нас ждут уроки самозащиты.

— Выясните у Мелины, моего секретаря, в какое время я завтра свободна.

Возможно, он и научил кое-чему Джина Луиса сегодня, но сам, кажется, забыл главное: это только работа, не более того. Рив направился в комнату, которая была его спальней и командным постом одновременно.


Следующие несколько дней были полны забот для семьи Кастэн. Каждый день устраивались балы и приемы в честь предстоящей свадьбы. Анна и Дейдра отдавали последние распоряжения насчет праздничных туалетов: классических платьев небесно-голубого цвета.

Свадебное платье Алексис, сшитое из атласа, хотя и простого фасона, было восхитительно. Анна считала, что оно точно отражало личность Алексис, умение просто и прямо выражать свои мысли.

Анна шла с последней примерки, ощущая легкую грусть: вот она и расстается с младшей сестрой. Разница в возрасте между ними составляла всего четыре года, а Дейдра была младше ее на два года, но Анна чувствовала себя значительно старше своих сестер.

Когда они потеряли мать, младшим сестрам очень не хватало ее поддержки и участия, но тогда она думала только о себе, и мысль об этом ужасном эгоизме до сих пор мучила ее.

Из гостиной, находящейся на третьем этаже, она спустилась в длинную залу, где со стен на нее строго смотрели портреты предков. Она медленно переходила от одного портрета к другому, отмечая, как менялась мода: от напудренного парика ее далекого предка до одежды ее родителей: отец был в военной форме с гербом и флагом Инбурга, приколотым на груди, мать — в изящном сиреневом платье. По традиции портреты всех монархов Инбурга были одиночные, но король Майкл настоял, чтобы его жена и на портрете — как в жизни — была с ним рядом. Это оказалось очень своевременно, так как королева умерла несколько лет спустя. Целый год после ее смерти их портрет был затянут черным крепом.

Анна смотрела на портрет матери, с прежней силой ощущая тоску и горечь потери.

Она перевела взгляд на стену рядом с портретом родителей. Здесь когда-нибудь появится и ее портрет. Интересно, во что она будет одета и как будет выглядеть? Вероятно, со скипетром в руках — он хранится под замком и извлекается оттуда лишь в особо торжественных случаях — и с вышитым флагом Инбурга на лифе платья. Интересно, будет ли рядом с ней принц?

Этот вопрос очень занимал ее. Она немного завидовала Алексис. Они с Джейсом были прекрасной парой и заслужили свое счастье. Когда же придет ее черед? Ведь ей тоже хочется немного счастья.

Анне грех было жаловаться на свою жизнь. У нее было все, она пользовалась привилегиями, которых не имели другие люди, но и ответственности несла больше. Как бы хорошо было разделить эту ответственность, бремя управления государством с любимым мужчиной! Забавно, что подобные мысли не приходили ей в голову до того, как она встретила Рива Стрэтона.

— Что-нибудь случилось, Ваше Высочество?

Вздрогнув от испуга, она увидела рядом с собой Гая Бернарда.

— Вы испугали меня!

— Прошу прощения, — он бросил на нее осторожный взгляд.

Анна кивнула. Они с Гаем были старыми друзьями, и ему можно было доверять. Он поступил на работу во дворец, когда она была замужем за Фредериком. И когда они с Джином Луисом вернулись сюда, он вел себя с нею как старший брат, относясь к ней с пониманием и участием, в которых она так нуждалась.

— Как ты, Гай? Я давно тебя не видела.

Он с достоинством покачал головой и слегка улыбнулся.

— Вы были слишком заняты последние два года, Ваше Высочество, чтобы продолжить старую дружбу.

— Мне жаль, но это правда, — все, что она нашлась сказать. Когда-то она действительно сильно зависела от него. Но это время в прошлом. Она уже далеко не та наивная девочка, которой была когда-то. Хотя по-прежнему ценит мнение Гая и порой спрашивает его совета.

— Наверное, мне нужно вас поздравить?

— Поздравить? — Анна уставилась на него, совершенно не понимая, о чем он говорит.

— Я слышал, что ваше знакомство с Ривом Стрэтоном может закончиться свадьбой.

Она смутилась.

— Да, конечно. Спасибо.

— Ваше Высочество, вы знаете, что я зорко слежу за безопасностью вашего семейства.

— Да, и мы это очень ценим, — ответила она, не понимая, куда он клонит.

— Но я лишь на днях впервые услышал о Риве Стрэтоне.

— О! — вырвалось у Анны. Она поняла, что история о том, будто они с Ривом познакомились, когда тот обновлял электронное оборудование, вряд ли тут сработает. Гай точно знал, обновляли ли его и кто именно это делал. — Ну-у, — протянула она. — Мы познакомились с ним некоторое время тому назад. Но недавно.

— И с ним, кажется, приехало много людей.

— Да. — Ей очень хотелось рассказать Гаю об истинном положении дел. Он заслуживал правды. Хотя его должность носила больше церемониальный характер, он относился к своим обязанностям очень серьезно. Особенно после того, как влияние знатных родов на политику было сильно ограничено новой конституцией.

— Кажется, одну из комнат на четвертом этаже он превратил в свой офис.

— Совершенно верно, — она бросила на Гая холодный взгляд, ясно говоривший, что самое время прекратить расспросы.

Но Гай был не тот человек, который остановится, не узнав главного.

— Я проверил его.

— В этом не было необходимости. Я все о нем знаю.

Она старалась, чтобы ее голос звучал спокойно, но это ей плохо удавалось. Умение скрывать свои мысли, которое так часто помогало ей при ответах на вопросы журналистов, казалось, оставило ее. Любое упоминание о Риве выбивало ее из привычной колеи.

— Вы ведь знаете, что он возглавляет фирму охраны?

— Да.

— Зачем вам понадобился новый телохранитель? — спросил Гай спокойно, но требовательно, подойдя к ней почти вплотную. — Разве Питер плохо справлялся со своей работой?

— Питер теперь — мой водитель, но продолжает оставаться и телохранителем, — ответила Анна, чувствуя себя ужасно глупо. Ей следовало бы рассказать Гаю об угрозах. Но ведь она дала слово отцу и Риву, что будет держать это в секрете. Нет, она не может их подвести.

— Вы знаете, что Стрэтона вызывали в следственную комиссию по обвинению в том, что он ударил офицера?

Ей не пришлось раздумывать над ответом, так как в этот момент в комнату вошел Рив.

— Я надеюсь, Бернард, вы также узнали, что я был очищен от всяких подозрений. Тот офицер был порядочным подонком. Он ударил одного из моих людей прикладом ружья за то, что, по его мнению, он недостаточно быстро выполнил приказ.

Его голос звучал очень резко, а шаги были такими твердыми, словно он маршировал на параде. От его грубого тона Анна почувствовала тревогу.

— Нет, я… — начал Гай.

— Если вы не знаете всех фактов, лучше держите язык за зубами, — отрезал Рив.

Он подошел к Анне и обнял ее за талию. Его руки были такими теплыми, что она чуть не вздрогнула. Для того, кто только притворялся, что любит ее, он вел себя, пожалуй, слишком развязно.

— Вот вам один действительный факт, Бернард: Анна теперь со мной и я позабочусь о ней. Вы можете больше не беспокоиться о ее безопасности.

Загрузка...