Ощущение блаженной неги не портил даже песок, неизвестно как попавший под одеяло. Уже давно Дэниел не чувствовал себя так хорошо. Даже сломанные ребра почти не болели. Он осторожно повернулся, и счастливая улыбка появилась на его лице. Рядом спала женщина, о которой он, сам того не подозревая, мечтал много лет.
Как жаль, что глупые детские обиды держали нас на расстоянии все это время, думал Дэниел, любуясь спящей Джоанной. Этим утром она была необыкновенно красива, как может быть красива только любимая женщина.
Дэниел хорошо помнил, как он звал Джоанну, когда был без сознания и лихорадка и боль мучили его. Это было единственное, что он запомнил из первого дня на острове, но одна мысль о том, что он звал не Нелли, не кого-то еще из своих бесчисленных подружек, заставляла Дэниела поверить, что его чувства к Джоанне – правдивы. Это не просто всплеск эмоций или требования организма. То, что случилось ночью, было закономерным развитием их немного странных отношений.
Я люблю тебя, Джоанна, и всегда любил, подумал Дэниел, осторожно убирая с ее щеки локон выгоревших волос. И когда нам было тринадцать лет, я уже любил тебя и только потому попробовал поцеловать. Зря ты думала, будто я валяю дурака. Надеюсь, сегодня утром ты поверишь мне.
Джоанна зашевелилась и сонно улыбнулась.
Дэниелу очень не хотелось будить ее, но он чувствовал, что им нужно обсудить все, что случилось ночью, как можно быстрее. Он должен сказать о своих чувствах сейчас, когда еще свежи воспоминания об огромных звездах на бархатном небе и ласковых прикосновениях прибоя.
Рука уже легла на обнаженное плечо Джоанны, чтобы легонько потрясти ее, как вдруг Дэниел услышал звук, заставивший его вскочить на ноги и закричать от радости.
Маленькая точка на востоке быстро превращалась в четырехмоторный самолетик. На таких до сих пор развозят почту на островах.
– Джоанна! – закричал Дэниел. – Быстрее просыпайся, нас нашли!
Джоанна резко села, плед упал на дно лодки, и у Дэниела перехватило дыхание. Джоанна заметила его взгляд, смутилась и поспешила закутаться в плед.
– Это спасатели? – спросила она, тоже увидев самолет.
– Нет, на спасательный самолет это не похоже. Скорее всего, почта. Наверное, пилот услышал сигнал нашего маячка и решил проверить, в чем тут дело. – Дэниел посмотрел на Джоанну и широко улыбнулся. – Думаю, тебе следует одеться. Ты еще помнишь, где твоя рубашка и джинсы?
– Ой! – Джоанна покраснела и, старательно придерживая плед у груди, начала разыскивать по пляжу свою одежду.
На рубашке не хватало нескольких пуговиц, задубевшие от соли джинсы нашлись на камнях недалеко от лагеря, но Джоанне каким-то чудом удалось привести себя в более-менее приличный вид. Она подошла к Дэниелу и встала у него за спиной, словно боялась встретиться с неизвестностью. Кто знает, заберет их пилот или предпочтет сообщить службе спасения?
– Горячий душ! – сказала Джоанна.
– Что? – не понял ее Дэниел.
– Горячий душ – об этом я мечтаю больше всего на свете, – объяснила она. – У меня уже кожа шелушится от соли.
– А мне кажется, что твоя кожа – самая гладкая и нежная на всем свете… – Дэниел улыбнулся и попытался поцеловать Джоанну, но она ловко уклонилась, в очередной раз покраснела и попросила:
– Давай отложим все нежности до того, как объяснимся. Думаю, мы должны многое друг другу сказать.
– И я так думаю, – согласился Дэниел. – Я готов сказать это прямо сейчас. Джоанна, я…
Но Дэниел не успел сказать ей самые главные слова на свете. Самолетик резко зашел на посадку и эффектно приводнился в лагуне, почти у самого берега. Из-за шума останавливающихся двигателей ничего не было слышно, и потому Дэниел решил еще раз отложить свое признание. В конце концов, у них с Джоанной вся жизнь впереди!
Дверца самолета со стороны пилота распахнулась, и из проема показалась голова в шлеме с очками.
– Эй, на земле! – Пилот призывно помахал рукой. – Ко мне придется добираться вплавь!
Джоанна счастливо взвизгнула и бросилась в воду.
– Подожди! – крикнул ей Дэниел. – Нам нужно забрать вещи!
Джоанна сердито отмахнулась.
– Какие вещи? Мы можем вернуться к людям!
– А как же твои документы?
– У всех документов есть копии. Давай, Дэниел, пошевеливайся, мне осточертел этот остров.
Джоанна вошла в воду и поплыла к самолету.
– А мне казалось, что мы были здесь счастливы, – пробормотал Дэниел.
Пилот самолета оказался испанцем, неизвестно каким чудом угодившим на Соломоновы острова. Подавая руку Джоанне, он представился:
– Фредерик Гарсия Райнер Пуэрто де ла Марко. Можно просто Фредерик.
– Джоанна Эшлер, – несколько растерянно представилась она. – А это мой компаньон Дэниел Рендалл.
– Прошу на борт. Сзади есть узел с запасными рубашками. Можете переодеться.
– Спасибо! – поблагодарила его Джоанна. Как хорошо, что можно сразу переодеться в сухое! Ей надоело изо дня в день ходить в мокрой одежде.
Природная стеснительность Джоанны куда-то пропала, и она довольно ловко сняла джинсы и рубашку и переоделась в вещи Фредерика, которые оказались размеров на пять больше. Но это была сущая ерунда! Джоанна наслаждалась тем, что вещи были, во-первых, чистые, во-вторых, сухие и, в-третьих, не задубевшие от соли.
Пока она переодевалась, Дэниел и Фредерик отвернулись к двери.
– Каким ветром вас занесло на этот островок? – спросил Фредерик.
– Вон там лежат обломки нашего самолета. Когда мы пролетали над этим квадратом, правый мотор взорвался. Пришлось срочно садиться. Нам повезло, сам самолет не взорвался…
– Да, вам повезло! – подтвердил Фредерик, присматриваясь к обломкам самолета. – А еще вам повезло, что вы вообще выжили. Ты отличный пилот.
– Спасибо, – Дэниелу был приятен этот комплимент. Он видел, с каким мастерством Фредерик посадил самолет на воду. Дэниел понимал, что перед ним не обычный пилот, а самый настоящий ас.
– Куда вас доставить? – спросил Фредерик.
– А куда вы летите? – спросила Джоанна.
– Очаровательная Джоанна, давайте перейдем на «ты»? – предложил Фредерик. – Простому пилоту очень сложно соблюдать все нормы этикета…
Джоанна улыбнулась ему и кивнула. Дэниел почувствовал, что Фредерик уже не так сильно ему нравится. Уж не ревную ли я? – удивленно подумал он. С чего бы это? Джоанна не из тех девушек, что способны после бурной ночи с одним кокетничать следующим утром с другим. Эти рассуждения немного успокоили Дэниела, но на Фредерика он все еще посматривал с подозрением.
– Вообще я лечу на Беллону, но будет лучше, если я заброшу вас в Тигоа – столицу области. Там вы сможете связаться со своими, и оттуда будет легче добраться до Хониары. Наверное, вас уже ищут по всем Соломоновым островам. Вы же не местные?
– Нет, мы из Брисбена.
– О, австралийцы… – пробормотал Фредерик. – Тогда странно, что весь морской и воздушный флот Соломоновых островов до сих пор не поднят по команде.
– Мы тоже очень надеялись, что нас будут искать. Но что-то никто не торопится. – Дэниел невесело улыбнулся.
– Не торопится – не то слово! Из-за каждого пропавшего туриста у нас сразу же поднимается такой крик, что слышно даже на самых дальних атоллах. А о вас ничего не говорили. Странно все это…
Фредерик задумчиво посмотрел на Дэниела и Джоанну. Что-то здесь не так, почти сразу же понял он. Даже если властям Соломоновых островов по каким-то причинам не слишком хотелось искать этих туристов, то уж власти Австралии должны были приложить все силы, чтобы найти двух своих граждан. Да, все это было странно, но совершенно не касалось Фредерика. Если ему скажут спасибо за их спасение – хорошо, а если вдруг что – он простой пилот и полетел на сигнал SOS. А что еще он должен был сделать?
– Ладно, давайте улетать из этого райского местечка, – предложил Фредерик. – Дэниел, поможешь мне? Я не могу себе позволить второго пилота и штурмана – мой самолетик еле кормит одного меня…
– Это даже хорошо, что ты на нем один, – рассмеялся Дэниел, – иначе куда бы мы влезли?
Салон самолетика и правда был очень маленьким. К тому же почти все свободное пространство было забито мешками с почтой, какими-то коробками и канистрами.
Дэниел сел в кресло второго пилота, а Джоанна устроилась на тюках с почтой.
Когда самолет набрал высоту, Дэниел понял, что ему нужно снова научиться дышать. Фредерик был асом, но Дэниелу совсем не нравился его стиль пилотирования. Самолет ушел с воды в небо почти вертикально, словно был не старенькой четырехмоторной развалюхой, а межконтинентальной ракетой.
Дэниел оглянулся на Джоанну. Она сидела бледная как бумага, но попыталась улыбнуться Дэниелу.
А что будет, когда мы начнем садиться? – подумал Дэниел.
Фредерик, казалось, не замечал испуга своих пассажиров. Он, не замолкая ни на минуту, что-то им рассказывал, постоянно перескакивая с воспоминаний о детстве, проведенном в Севилье, к последним межостровным сплетням.
Но, к удивлению Дэниела, посадка прошла мягко. В тихом аэропорту Тигоа стояло еще два самолетика. Выглядели они так, будто в последний раз взлетали во времена Второй мировой войны.
Оказавшись на земле, Джоанна довольно быстро пришла в себя. Она тут же принялась благодарить Фредерика за спасение, приглашать его в гости и обещать посодействовать с работой, если вдруг ему надоест жизнь на Соломоновых островах.
Дэниел прощался со спасителем гораздо более сдержанно. Фредерик же этого не замечал или делал вид, что ничего не понимает. Но, когда к ним спешили служащие аэропорта и полицейские, Фредерик тихо шепнул Дэниелу:
– Будь осторожен. Пахнет паленым, а я привык доверять своему чутью.
– Спасибо, – искренне поблагодарил его Дэниел.
Он понимал, что к совету Фредерика стоит прислушаться. Этот пилот явно был старым лисом из тех, что чуют облаву еще до того, как собак вывели из загона.
Группа встречающих уже добралась до самолета. Вперед выдвинулся представительный даже по меркам европейцев мужчина, одетый по местной моде в рубашку с галстуком и юбку. На рубашке красовался значок полицейского.
– Шеф полиции Манасе Маэтиа, – представился он. – Мы рады приветствовать вас на Реннелле, в столице области Тигоа. Постараемся помочь вам как можно скорее вернуться домой.
– Спасибо большое, – поблагодарил его Дэниел. – Меня зовут Дэниел Рендалл, а это – Джоанна Эшлер. Мы прибыли десять дней назад в Хониару по делам нашего семейного бизнеса. Неделю назад мы отправились на облет интересующих нас территорий и попали в авиакатастрофу. Остров, приютивший нас, оказался довольно гостеприимным, но мы очень рады, что попали в Тигоа, вернулись в цивилизацию.
Джоанна удивленно посмотрела на Дэниела. Она и не знала, что Дэниел умеет так тонко льстить!
– Мы тоже очень рады, что вас наконец нашли. Мистер Марко, примите благодарность от полиции области за своевременную помощь!
– Вы же знаете, шеф, я предпочитаю финансовую благодарность, – усмехнулся Фредерик.
Маэтиа предпочел проигнорировать его слова.
– Прошу вас за мной. Мы разместим вас в отеле и постараемся как можно быстрее организовать транспорт, чтобы доставить вас в Хониару.
Дэниел и Джоанна помахали рукой Фредерику и поспешили за шефом полиции. Меланезиец был сама вежливость и предупредительность. Но Дэниелу и Джоанне пришлось все же задержаться на несколько минут в офисе шефа полиции, пока тот звонил в Хониару.
Дэниелу очень не понравилось то, что шеф в их присутствии разговаривал с кем-то в Хониаре на одном из ста двадцати местных наречий. Но Маэтиа не бросал на них угрожающих или задумчивых взглядов, вел себя приветливо, сомнения, порожденные последними словами Фредерика, потихоньку таяли под лучами обаяния шефа местной полиции.
– У меня для вас потрясающая новость! – радостно потирая руки, сообщил Маэтиа. – Через полчала от причала отправляется катер к Хониаре. Это катер частный, но его хозяин любезно согласился доставить вас в столицу.
– Это же просто чудесно! – радостно воскликнула Джоанна.
– Да, замечательно, – более сдержанно высказался Дэниел.
Что-то ему все равно не нравилось в этой истории. Ну надо же, как быстро нашелся катер! Реннелл и Беллона – одни из самых удаленных островов, и связь с Гаудалканалом поддерживается совсем не так, как на соседних с ним островах.
К черту, решил Дэниел, я ужасно устал, у меня опять болят ребра, мне нужна хотя бы одна ночь в мягкой постели. Если появился этот катер, значит, нам с Джоанной в кои-то веки повезло.
Шеф полиции вызвался их проводить, и Дэниел не смог найти ни одной причины отказать ему. Всю дорогу до пристани Маэтиа взахлеб рассказывал о родном острове, словно был не полицейским, а экскурсоводом. Джоанну это импровизированное знакомство с островом приводило в восторг, и Дэниел предпочел предоставить ей право общаться с гостеприимным хозяином. Ему нужно было подумать и внимательно осмотреться.
Когда джип, в котором они ехали, остановился у пристани, Дэниел уже почти на сто процентов был уверен, что им с Джоанной не стоит подниматься на борт этого катера. Но он не знал, как убедить в этом Джоанну. Мысль о горячем душе вытеснила из ее головы все остальные. Сейчас она напоминала не привыкшую просчитывать каждый свой шаг серьезную и уверенную в себе выпускницу лучшего университета Великобритании, а маленькую девочку, млеющую в предвкушении праздника с огромным тортом и куклой в подарок.
Дэниел вышел из машины и тревожно осмотрелся. В этот еще довольно ранний час площадь была пуста.
Странно, подумал он. Куда делись аборигены? До дневного отдыха еще почти два часа, сейчас должна идти самая бойкая торговля. Неужели их специально разогнали? Или здесь слухи распространяются со скоростью тропической лихорадки? Тогда нам с Джоанной…
Дэниел не успел додумать эту мысль. Сильный удар сзади свалил его на нагретый солнцем асфальт.
Джоанну ударили по голове не так сильно, и, прежде чем лишиться чувств, она успела услышать, как радушный шеф полиции сказал своим подчиненным:
– Мы уже сообщили об их смерти. Теперь нужно сделать так, чтобы у нас появились тела. Отвезите их пока на место. Дальше сделаем все как положено.
Возвращение в реальность было болезненным и мучительным. Трудно было не то что говорить, но даже дышать. В голове стоял гул будто от многотонного колокола. Но больше всего Джоанну раздражал медный привкус во рту. Он просто с ума ее сводил!
Джоанна застонала и попыталась сесть. Сильные руки помогли ей. Джоанна с трудом разлепила веки и попыталась сфокусировать взгляд на Дэниеле.
– Хорошо, что ты пришла в себя, – сказал он. – Я уж испугался, не перестарались ли они.
– Что случилось? – спросила Джоанна, пытаясь ощупать свою голову. И тут же наткнулась на огромную шишку на затылке. – Ой!
– Убери оттуда руки! – потребовал Дэниел. – Будет только больнее. Тебя не тошнит?
Джоанна прислушалась к своим ощущениям и помотала головой.
– А встать сможешь?
– Я села с трудом. Дай мне немного времени, – попросила она. – Так что произошло-то? Я слышала, как шеф полиции сказал, будто мы уже умерли и теперь нужно сделать так, чтобы у них появились тела. Какие тела, Дэниел? И почему мы уже умерли?
– Тела, я думаю, наши, – спокойно, как будто речь шла о поездке на пикник, сказал Дэниел. – Из твоих слов и того, что удалось услышать мне, можно сделать вывод, что в Австралию сообщили, будто мы с тобой погибли в авиакатастрофе. Теперь они имеют возможность предоставить и наши тела. Им нужно лишь сделать так, чтобы создать видимость случайной, а не насильственной смерти. Думаю, они хотят обезобразить тела так, чтобы было похоже, будто мы с тобой сгорели в самолете. А может быть, нас утопят. Крабы быстро сделают все так, что следов не найдешь.
– Вот теперь меня тошнит, – сказала Джоанна. – Я одного не понимаю: что мы им сделали?
Дэниел пожал плечами.
– Я тоже не понимаю. Ты уже пришла в себя?
Джоанна осторожно качнула головой. Колокол молчал. Тогда она попробовала встать на ноги, и ей это удалось.
– Отлично. Нам нужно выбираться отсюда. Я слышал, как охранники говорили, что шеф приедет в шесть. – Дэниел указал рукой на щели в стенах сарая, куда их заточили. – Солнце уже село достаточно низко. У нас осталось не больше часа.
– Что ты хочешь делать?
– Бежать, конечно! Мы должны добраться до какого-нибудь обитаемого места и украсть лодку. Если мы с тобой доберемся до Хониары и шумно возвестим о нашем присутствии, желательно в посольстве, у нас будет шанс выжить.
– Может быть, нам обратиться к местным жителям? Не оставят же они умирать двух ни в чем не повинных людей?
– Еще как оставят, – уверенно сказал Дэниел. – Сама подумай: ты отсюда уедешь, а им еще здесь жить. У них есть дети, родители, друзья. Если даже шеф полиции замешан в этих грязных делах, наверняка никто не захочет нам помочь.
– А как ты хочешь бежать? – спросила Джоанна.
– Очень просто. Меланезийцы довольно низкорослые, наверное, поэтому они не заметили одной очень важной детали. – Дэниел указал куда-то под потолок сарая.
– Что там? – спросила Джоанна.
– Там – чердачное окно. Ни один меланезиец не сможет добраться туда, а мы сможем.
– Ты уверен, что мы сумеем вылезти из него?
– А что мешает нам попробовать?
– А как же стража?
– Один охранник стоит у дверей. Окошко выходит на задворки. Я уже поднимался туда. Джунгли подступают почти к самому сараю. У нас есть шанс скрыться. Честно скажу тебе, что небольшой, но есть.
Джоанна задумалась, но ее размышления длились не дольше нескольких секунд.
– Я привыкла есть крабов и вовсе не хочу становиться для них закуской. Как ты собираешься подняться туда?
Дэниел улыбнулся. Он опасался, что Джоанна испугается, устроит истерику и не сможет действовать, однако перед лицом опасности, настоящей опасности, она оказалась собранной. Дэниел видел, что ей страшно, но Джоанна собрала всю свою волю в кулак и сейчас держалась только на силе своего характера.
Сложив руки лодочкой, Дэниел сказал Джоанне:
– Становись сюда ногой и обопрись на мои плечи.
С помощью Дэниела ей удалось довольно легко взобраться на поперечную балку, с которой можно было дотянуться до окошка. Дэниел оказался рядом с ней всего через пару секунд.
– Стой пока здесь, – приказал он. – Если я смогу вылезти из этого окна, ты точно сможешь.
Дэниел осторожно обошел Джоанну, балансируя с помощью рук, и подошел к окошку. Стекла в нем, конечно, не было, а дерево переплета подгнило из-за влажного климата.
Больше всего Дэниел боялся, как бы охранник не услышал его возни с переплетом. Но рейки отделялись быстро и без особенного шума. Наконец он расчистил достаточно большой, по его мнению, лаз.
Дэниел бросил на Джоанну быстрый взгляд. Она робко улыбнулась и что-то прошептала. Дэниел решил, что это пожелание удачи. Он просунул в отверстие руки, потом пошла голова, плечи… Когда его плечи оказались с другой стороны, Дэниел понял, что он все верно рассчитал. Дальше двигаться было проще, нужно было лишь следить за тем, чтобы не упасть с довольно приличной высоты. С переломанными ногами они далеко не убегут.
Дэниел ухватился руками за верхнюю часть оконной рамы и, молясь, чтобы она выдержала его вес, вытащил ноги. На несколько секунд он повис на руках, напряженно прислушиваясь, не заметил ли охранник его возни. Но все было тихо. Сейчас было самое жаркое время дня, и охранник на солнцепеке сомлел и задремал.
По-кошачьи мягко Дэниел спрыгнул на землю.
Джоанне было еще проще выбраться из этого окошка. Заминка возникла, лишь когда ей пришлось прыгать на землю. Если бы не Дэниел, она наверняка упала бы.
Дэниел осторожно поставил Джоанну на землю и знаком приказал следовать за ним.
Словно две тени, они скрылись в джунглях.
Дэниел посмотрел на солнце. Их не хватятся еще часа полтора. Как далеко они успеют уйти за это время при условии, что он не имеет ни малейшего понятия, куда идти?
Влажные сумерки давно опустились на джунгли. Почти в полной темноте Джоанна и Дэниел, крепко держась за руки, пробирались в переплетениях лиан и корней, с трудом пробивая себе путь в густой растительности.
– Дэниел, а ты знаешь, куда мы идем? – первой нарушила тишину Джоанна.
– Нет, – честно признался он. – Я только стараюсь, чтобы мы оказались как можно дальше от этого сарая.
– Не хочу жаловаться, но я очень устала. Может быть, мы немного отдохнем? – попросила Джоанна.
Она понимала, что в течение последнего часа держится и двигается лишь благодаря тому, что Дэниел тащит ее за руку вперед.
– Если мы сядем, мы уже не встанем. И потом, это джунгли. Здесь нельзя спать на голой земле. Давай, Джоанна, мы же спасаем наши жизни.
Джоанна тяжело вздохнула, но честно попыталась найти хоть какие-то силы, чтобы двигаться самой.
Джунгли кончились совершенно неожиданно. Неожиданно для Джоанны. Она так устала, что могла лишь переставлять ноги и сохранять равновесие. Дэниел уже давно чувствовал запах моря – соленой воды и гниющих водорослей. Он знал, что скоро они выйдут к нему. Может быть, тогда станет проще идти? Но и легче их найти. В том, что погоня уже началась, Дэниел не сомневался.
Они просто вывалились из леса к ухоженному полю, мягко шелестящему под ночным бризом, доносящимся с моря.
– Что это за поле такое? – удивленно пробормотала Джоанна. – На пшеницу не похоже…
Дэниел резко остановился, и Джоанна ударилась носом о его спину.
– Эй, ты что? – прошипела она. – Ты же сам говорил, что нужно уйти отсюда как можно быстрее.
– Теперь я все понял, – пробормотал он.
– Что понял?
– Теперь я понял, кому и почему мы вдруг помешали.
Джоанна удивленно посмотрела на Дэниела. Какие выводы можно было сделать, просто глядя на поле какой-то странной растительности? Или она не знает чего-то очень важного?
– Ты права, Джоанна, это не пшеница, – мрачно сказал Дэниел. – Это плантация конопли.