Стопка черепицы с противным скрежетом поползла вниз по крыше, и Лилиан громко выругалась. Одной рукой она держалась за дымовую трубу, другой пыталась ухватиться за один из крюков для лестницы, вделанных в крышу. При довольно сильном ветре это было непросто, и Лилиан лишь с третьей попытки удалось уцепиться за крюк. К счастью, крыша дома оказалась не слишком крутой, и черепица не свалилась на землю. Лилиан подобралась к ней поближе и угрюмо оценила ущерб. Три штуки разбились, остальные вроде бы не пострадали. Только она вытянула руку, чтобы отодвинуть черепицу от края крыши, как порыв ветра чуть не опрокинул ее. Она отчаянно искала, за что бы ухватиться, и при этом столкнула пару черепиц с края крыши на землю.
— Эй, черт побери, что тут происходит?
Лилиан испугалась, услышав снизу знакомый раздраженный голос и осторожно склонилась над краем крыши.
Джефф Балдерс, широко расставив ноги, стоял на куче расколотой черепицы и в бешенстве смотрел вверх.
— Хотите меня убить?
— Что вы здесь потеряли? — огрызнулась Лилиан. «Только его мне еще не хватало!» — с раздражением подумала она. Достаточно и того, что при таком ветре нужно заменить негодные черепицы и умудриться сохранить равновесие. Вести же беседу — это слишком. — Вы что, не видите, чем я занята? — крикнула она.
Джефф помотал головой.
— Вижу, что вы заняты самоубийством, — ответил он. — Я поднимаясь. Один момент!
— Не нужны вы мне наверху! — Лилиан обескураженно смотрела на то место, где только что стоял Балдерс. Она не знала точно, услышал ли он ее слова, а если даже и так, примет ли их во внимание. Но уже через минуту она получила ответ, потому что слуховое окно приоткрылось и из него высунулась голова Джеффа.
— Отойдите от края! — крикнул он. Лицо у него было напряженное, но Лилиан не собиралась сдавать позиции на своей собственной крыше.
— Черепицу нужно…
— Забудьте про свою черепицу. То, чем вы занимаетесь, очень опасно! — Он вылез на крышу и осторожно подобрался к Лилиан. — Дайте мне руку! — приказал Джефф.
— И не подумаю! — Лилиан возмущенно выпрямилась. — Я не пойду. — Конец фразы унес порыв ветра. Потеряв равновесие, Лилиан зашаталась и чуть не слетела с крыши, удержавшись лишь благодаря тому, что молниеносно упала на колени. В тот же миг она ощутила на своем плече железную хватку Джеффа.
Когда женщина взглянула на него, то совершенно забыла про язвительное замечание, вертевшееся у нее на языке. Выражение лица Балдерса было рассерженным, но во взгляде голубых глаз она успела прочитать, как напугался он, что она может упасть с крыши. Теплое чувство охватило Лилиан, и она послушно позволила ему поднять ее.
— Если вы непременно желаете убить себя, будьте любезны заняться этим в мое отсутствие, — с яростью выдавил Балдерс. Голос как будто срывался, но все дело могло быть в завываниях ветра.
— Я не просила вас являться сюда и тем более лезть на крышу, — напомнила она ему. Что скрывать, ей нравилось его объятие. Невольно она прильнула к Джеффу еще теснее, чтобы спрятаться за его широкой спиной от бури.
Джефф молчал, крепко ее сжимая. Несколько секунд они стояли на крыше неподвижно, и Лилиан закрыла глаза. В это короткое мгновение она не думала ни о ветре, ни о змеях, ни о крысах. Она вообще ни о чем не думала, а полностью отдалась прекрасному чувству, которое пробудило в ней объятие Джеффа.
Балдерс вернул ее к реальности, внезапно, без всякого предупреждения, выпустив ее из рук.
— Какого черта вам пришло в голову именно в бурю ремонтировать крышу? — рявкнул он. — Вы что, не могли подобрать для этого более подходящий денек?
Лилиан сначала растерялась, но быстро пришла в себя.
— У меня нет ни малейшего желания проснуться завтра в сырой постели, — сказала она. Из-за ветра ей пришлось почти кричать, и она наклонилась вперед, чтобы Джефф мог расслышать ее слова. При этом снова оказалась очень близко к нему, так, что даже разглядела седые волосы, пробивавшиеся в бороде. Ей было любопытно, сколько же ему лет, но борода делала невозможной любую, даже весьма приблизительную оценку.
— В сырой постели? — громко воскликнул Джефф. Он вплотную приблизил лицо к ее щеке, потому что ветер постепенно превратился в самый настоящий ураган.
Лилиан чувствовала, как его губы касаются ее кожи, и по спине у нее пробежала дрожь.
— Крыша течет, — выговорила она прямо ему в ухо и подумала про себя: «Что за нелепая ситуация! Стоим здесь на крыше и пытаемся друг друга понять, вместо того чтобы просто спуститься в дом и поговорить». Но, если быть до конца честной, придется признать, что ей совсем не хочется в дом. Конечно, безумие — стоять наверху, подвергая свои жизни опасности, но есть в этом что-то захватывающее. Новый порыв ветра заставил Лилиан зашататься, и, инстинктивно ища опоры, она ухватилась за руку Джеффа. Несколько секунд они смотрели друг другу в глаза, и ей казалось, что она тонет в его взгляде. В висках застучало, колени сделались ватными, когда Джефф приблизил свое лицо. Она знала, что сейчас он ее поцелует, но не могла противиться. И не хотела.
Джефф чувствовал ее состояние, и от этого ему еще труднее было сдерживать себя. Лилиан Браун была просто очаровательна! Светлые локоны спутались от ветра, щеки пылали. Он глубоко втянул в себя воздух и решительно сжал губы.
— Думаю, лучше нам спуститься вниз, — хрипло выдавил мужчина. — Здесь, наверху, становится по-настоящему опасно. — Он чуть не рассмеялся, поскольку сомневался, что имеет в виду только ветер.
К такому повороту Лилиан не была готова. Решительно подавив чувство смущения и разочарования, она кивнула.
Когда они спустились через люк в дом, Джефф захотел узнать, где же крыша протекает. Лилиан показала ему место в спальне, и лицо его приняло озабоченное выражение.
— Не думаю, что достаточно просто поменять пару разбитых черепиц, — промолвил он. — Скорее всего, повреждена изоляция.
— Что это значит?
— Это значит, что вам нужно пригласить специалиста, если, конечно, не хотите, чтобы по ночам ваши сладкие сны прерывались холодным душем.
Лилиан пропустила его насмешку мимо ушей.
— Выходит, что сегодня ночью спать я здесь не смогу? — пыталась выяснить она. — Я ведь все-таки заменила почти всю разбитую черепицу.
Джефф показал на потолок.
— Посмотрите сами!
Лилиан подняла глаза вверх и вздохнула, увидев капли, проступающие в стыках мощных деревянных балок потолка.
— О, нет! — бессильно простонала она. — Мне совершенно не хочется снова ночевать в этом мотеле.
— Есть у нас тут пара тазов или ведер, которые можно подставить? — спросил Джефф. Он посмотрел на кровать, стоящую в опасной близости к текущему с потолка ручейку. — Или вы хотели бы поспать на водяном матрасе?
— Я… у меня только один тазик, — пролепетала Лилиан. — И в нем я как раз замочила свое белье. Стиральная машина сломалась, — добавила она в ответ на вопросительный взгляд Джеффа.
— Ну что ж, надеюсь, хоть отопление функционирует, — сказал он. В голосе явно звучало неодобрение. — Здесь довольно холодно, и, если вы не будете топить, стены отсыреют.
— Оно… оно функционирует, — едва слышно произнесла Лилиан.
— Так почему же вы его не включаете?
Лилиан подняла голову и упрямо вздернула подбородок.
— Масло кончилось, — ответила она. — Я забыла вовремя за этим проследить. — «Ну и ладно, — подумала женщина. — Все равно Джефф Балдерс считает меня ни к чему не способной. Пусть!»
— В этих обстоятельствах вам и в самом деле следовало бы поехать в мотель, — предложил он.
Лилиан прикрыла глаза и подавила вздох.
— Не получится.
— Не получится? — удивленно переспросил он. — Почему?
Лилиан сжала кулаки. «Если он засмеется, я…» Она не успела решить, какой будет кара, потому что Джефф отгадал причину.
— Вы не заменили аккумулятор, верно?
— В Нью-Йорке он прекрасно работал, вот я и подумала, что дело потерпит, пока я не найду здесь хорошую мастерскую, — призналась она.
К ее удивлению, Джефф не засмеялся, а лишь посмотрел на нее, качая головой.
— Вы не любите, когда вам что-то навязывают, так?
Голос был с хрипотцой, и сердце Лилиан учащенно забилось. Этот человек — загадка! Невозможно вычислить его реакцию. То он резок, почти груб и тут же…
— И что теперь? — Она сглотнула.
Джефф раздумывал. Наверняка, самое разумное — снова помочь ей завестись, чтобы она смогла доехать до мотеля. Вместо этого он вдруг услышал свои слова:
— Если хотите, можете переночевать у меня. Есть комната для гостей, отапливаемая.
Лилиан растерянно взглянул на него. На такое предложение она не рассчитывала и согласилась сразу, пока он не успел передумать. Джефф сказал, что принесет пару ведер, а она пусть соберет нужные ей вещи, и вышел.
Когда он вернулся, Лилиан была уже готова. Вдвоем они перенесли ее кровать в тот угол комнаты, где не должно было протекать. Расставили ведра, а затем спустились к машине Джеффа и поехали.
Лилиан уютно расположилась на кушетке в гостиной, обхватив обеими руками чашку с горячим какао. Она помылась и надела тренировочные штаны и тонкий белый хлопчатобумажный пуловер — в комнате было тепло. Лилиан показалось, что Джефф наблюдает за ней, и она оторвалась от книги, которую читала.
Он сидел в кресле рядом с камином и быстро опустил голову, когда молодая женщина посмотрела на него. На коленях у него лежал журнал, и Лилиан вытянула шею, чтобы рассмотреть название.
— Вы читаете «Искусство»? — удивилась она.
Джефф поднял глаза, высокомерно повел бровями.
— Да. А что в этом особенного?
— Ничего, — быстро подтвердила Лилиан. — Только… — она умолкла. Ей не хотелось портить идиллическое настроение очередным спором. Вот уже час, как они сидели в гостиной и читали, и Лилиан должна была признать, что это ей нравится. «Почти как старая супружеская чета!» — подумала она и, к своему удивлению, не нашла в этой мысли ничего неприятного.
— Вы, вероятно, ожидали, что в Конкорде читают только какой-нибудь «Сельский вестник» и интересуются лишь ценами на пшеницу и свинину? — Тон был вызывающим.
Лилиан, вздохнув, отложила книгу. Ей хотелось поговорить с Джеффом, даже если это закончится новой перепалкой.
— Да нет, — возразила она. — Но меня удивляет, что вы… — Она оглянулась по сторонам. Взгляд задержался на большой картине, написанной маслом, которая висела на стене у нее за спиной. Еще в прошлый раз Лилиан обратила на картину внимание. Странно, но она почему-то показалась ей знакомой.
— Вы интересуетесь живописью? — спросила она Джеффа.
Джефф был осторожен.
— Немного, — не сразу признал он. — А вы?
Лилиан улыбнулась.
— Красивые картины я люблю, но разбираюсь в живописи слабо.
Джефф почувствовал облегчение, однако виду не подал.
— Стало быть, любите красивые картины, — повторил он.
— Да, такие, как эта. — Она показала на заинтересовавшее ее полотно. — Даже если это копия, она должна дорого стоить.
— Копия? — Джефф на мгновение растерялся, но тут же подтвердил: — Ну, разумеется, это копия. — И, усмехнувшись, взглянул на картину. Он написал эту картину четыре года назад, и во многих газетах была напечатана ее фотография. Она даже побывала на выставке живописи в Музее современного искусства в Нью-Йорке. Конечно, опасная прихоть — открыто повесить ее в своей гостиной, но это самая его любимая вещь, и Джефф до сих пор не мог заставить себя расстаться с ней. К счастью, Лилиан, похоже, не поняла, что это оригинал.
Лилиан собралась с духом и продолжила:
— А вот когда я ходила мыться, то увидела в коридоре коробку с красками. Вы сами рисуете?
Джефф призывал себя быть начеку. Пусть она и понятия не имеет о живописи, но совершенно не исключено, что Лилиан случайно заподозрит неладное. А с другой стороны, он так истосковался по общению. Хотелось хоть с кем-то поговорить о своих картинах. В Нью-Йорке Джефф практически каждый день встречался с друзьями и коллегами, и добровольное отшельничество начало действовать ему на нервы.
— Хотите посмотреть на пару картин? — осторожно спросил он.
— Да-да, с удовольствием. — Лилиан восторженно кивнула.
Джефф встал и направился к двери.
— Подождите здесь. Я сейчас вернусь.
Через пару минут он действительно появился, держа под мышкой папку и картон. И то, и другое положил на ковер перед камином.
Лилиан встала и заглянула ему через плечо, когда Джефф начал доставать картины.
— Но это же здорово! — искренне воскликнула она под впечатлением увиденного. Лилиан уселась, скрестив ноги, перед камином рядом с Джеффом и с удивлением рассматривала картины, которые он разложил на полу. — Вы потрясающе рисуете! — спустя какое-то время заявила она. — Вы не думаете, что стоит обратиться в какую-нибудь художественную галерею?
Джефф чуть не задохнулся.
— Я… гм, этого я не хочу, — возразил он. — Я… я рисую лишь для собственного удовольствия. — «Не хватает только, чтобы она натравила на меня свору искусствоведов!» — мелькнуло у него в голове.
— Но это же расточительство! — страстно воскликнула Лилиан. Она испытующе смотрела на Джеффа. Этот человек ставил перед ней все новые и новые загадки. И без того она не могла себе представить, чтобы он зарабатывал деньги фермерским трудом, и к тому же вокруг «Деревянного корабля» Лилиан не заметила ни коровников, ни зернохранилищ. Чем же он все-таки занимается? — Наверняка вам устроят выставку, — заявила она, прерывая свои размышления, и показала на картины. — Я мало понимаю в живописи, но то, что здесь вижу, гораздо лучше тех картин, которые выставлены в некоторых известных галереях Нью-Йорка. — Воодушевление ее не оставляло. — У меня есть друг, который знаком с массой владельцев галерей. Я могла бы…
— Нет! — Голос Балдерса прозвучал резко, а взгляд был таким колючим, что Лилиан вздрогнула. — Я не хочу, поняли? И показал вам свои картины, поскольку думал, что они могут вам понравиться. Я…
— Но они же мне понравились. Я только подумала…
— Купля-продажа меня не интересует, абсолютно не интересует. — Джефф уже жалел, что поддался порыву и выставил перед Лилиан картины… — Мне кажется, вы только о том и думаете, как обратить их в деньги, — грубо обвинил он Лилиан. — И если вы возомнили, что я найму вас в качестве агента, то должен вас разочаровать. Я не собираюсь обзаводиться агентом. Мне он не нужен! — С этими словами Балдерс начал убирать картины, не удостаивая Лилиан взглядом.
Молодая женщина пыталась преодолеть растерянность. Подобной реакции она действительно не ожидала. В ней снова начала нарастать злость. Обвинить ее в попытке извлечь для себя материальную выгоду, когда она просто предложила ему не скрывать от публики прекрасные работы, да это же настоящее хамство! Она наблюдала за Джеффом, проворно и аккуратно складывающим картины. Но что ее больше всего поразило, так это его резкая негативная реакция на ее предложение.
— Мне очень жаль, — вымолвила наконец Лилиан и, протянув руку, дотронулась ладонью до его плеча. — Я… я хотела просто-напросто ободрить вас. — Она запнулась, потом продолжила: — Ваши картины очень хороши, и мне обидно, что вы их прячете.
Джефф вздрогнул от легкого прикосновения ее руки и обернулся, чтобы посмотреть на Лилиан. Взгляд ее голубых глаз был искренним, и Джефф немного расслабился.
— Все в порядке, — сказал он хрипловато. Он вдохнул аромат ее свежевымытых волос, взглянул на узкую ладонь, лежавшую на его плече. «Она действительно прекрасна!» — подумалось ему, и бедра откликнулись мощным позывом. Желание стало почти непереносимым, и одновременно пришло ясное понимание того, что ему нужна не просто женщина, а именно эта!
Лилиан испугалась, прочитав в его взгляде ничем не прикрытое желание. Казалось, воздух между ними завибрировал от напряжения. Молодая женщина замерла, как завороженная. С ней уже давно не случалось, чтобы мужчина мог одним взглядом возбудить ее. Джеффу же это удалось играючи. Дыхание у нее участилось, грудь бурно вздымалась. Ей хотелось отдернуть от него свою руку, но она не решалась пошевельнуться. Джефф напоминал хищного зверя, терпеливо подстерегающего свою добычу, чтобы потом настичь и схватить ее. И Лилиан не знала, желать ли ей спасительного поцелуя или опасаться его. Она подозревала, что происходящее между ними — не просто легкий флирт, и, если она отдастся ему, это не останется мимолетной связью. Напряженность чувств, возникших между ними, пугала даже сейчас, когда выражалась лишь взглядами.
— Я пошел спать, — неожиданно объявил Джефф. Его голос как будто сел, звучал хрипловато. Но слова сняли эротические чары, околдовавшие Лилиан, и она чуть слышно выдохнула, чего не решалась сделать до этого. — И вам советую поступить так же, — продолжал Балдерс. — Завтра предстоит трудный день. — Чем больше он говорил, тем явственнее спадало с него напряжение, и Джефф перестал следить за смыслом сказанного. — Я рад, что вам понравились мои картины. При следующем посещении покажу вам еще.
Лилиан тупо кивнула. Что с ней только что произошло? Джефф Балдерс зачаровал и пленил ее, не прилагая особых усилий. Напротив! Ни о каких усилиях и речи не могло идти! Скорее, он даже отвергал ее. Пока она пыталась вернуть самообладание, в голове путались вопросы: «Кто он? Что он здесь делает? И как это ему удалось так вывести меня из равновесия?» Ни на один из них Лилиан не знала ответа, но, лежа в теплой постели в комнате для гостей, твердо решила в ближайшие же дни или недели найти эти ответы. Интуиция подсказывала ей, что Джефф Балдерс не только невероятно привлекательный человек, но что он скрывает какие-то тайны, которые ошеломят ее, если удастся до них докопаться. Лилиан долго не могла заснуть и слушала, как Джефф беспокойно ходит взад-вперед по соседней комнате. Потом звук шагов прекратился, и до нее доносилось только завывание ветра в кронах деревьев, окружавших дом.
И вдруг этот шелест, представлявшийся прежде зловещим, показался ей привычным и даже успокаивающим, и молодая женщина медленно скользнула в глубокий сон без сновидений.