Проще пареной репы (ит.)
Чтоб мне провалиться! (англ.)
Специальная тонкая бумага для каллиграфии
Спокоен среди бурь (лат.)
Глава правительства Сан-Марино
Крупнейшая крепость Европы, строившаяся с 1728 по 1850 годы на итало-французской границе, в Альпах
Спаси меня, Кения! Изгони злых духов из своей земли! (суахили)
Энгай — бог масаев
Ёнканга — хижина масаев
Силы небесные! (ит.)
Жертвенный огонь (суахили)
Не нравится! (суахили)
inserer deux cents — вставить пять копеек (фр.)
Отстань, противный старикашка! (кит.)
Дочь кипрского царя Кинира, Мирра, известна тем, что боги превратили ее в дерево, обреченное вечно плакать.
Дырявая башка! (ит.)
Аматэрасу в японской мифологии богиня солнца и прародительница японских императоров
Поэтическая фраза пера Кавабата Ясунари
Разрушитель космического и социального равновесия, дух вод (кит.)
Истра-Психея и Оруаль-Майя в романе Клайва Льюиса «Пока мы лиц не обрели» — две противоположности. Истра — воплощение красоты, мудрости и света, а Оруаль — уродства и приземленности.
Не буди лихо, пока оно тихо (фр.)
Грации в римской мифологии — три богини красоты, изящества и радости.
мой свет (греч.)
Метакса — греческое бренди
Батюшки-светы! (ит.)
Отрывок из повести Тура Хейердала «Путешествие на „Кон-Тики“»
Добро пожаловать! (греч.)
Я не понимаю (англ.)
Вот (исп.)
Ты в своем уме? (исп.)
Слова, слова, слова (фр.)
Лапачо — напиток из коры дерева Lapacho tecome, которое растёт в тропических джунглях Аргентины, Мексики и Перу. Живёт это дерево до 700 лет, а рецепт этого напитка был известен ещё инкам.
Птица рода Настоящие печники, семейства Печниковые (Furnariidae). Относится к одной из самых больших групп птиц Южной Америки.
Де́ви или Дэви (дев. देवी, devī IAST) — санскритское слово, означающее «богиня» и синонимичное с Шакти. Используется преимущественно в индуизме для обозначения женской формы Бога или богини-матери.
Так китайцы называют русских за глаза
Мне и так уже плохо! (кит.)
Китайская водка
Японские шахматы
Есть люди, у которых тысяча вещей… всё хорошее и плохое, что бывает в мире (ит.)
Я люблю лишь тебя (ит.)
Гора Чо Ойю на границе между Непалом и Китаем. Название переводится как «Бирюзовая Богиня».
Нельзя писать имя человека красным карандашом — накличешь на него беду (японское поверье). А черный цвет в Японии — цвет радости.
Поэт эпохи Тан, Ту Фу
Байрон
Эринии — богини мести в древнегреческой мифологии.
Увы мне! (ит.)
В римской мифологии богиня полей, лесов, целебных трав
Известный сад во Флоренции
Один из лучших традиционных ландшафтных садов в Японии
Что-что? (фр.)
Арсен Люпен — известный персонаж книг Морриса Леблана, джентльмен-взломщик, грабитель и расследователь в одном лице.
Праздник цветения сакуры (яп.)
Кариатида — статуя одетой женщины, введённая в употребление древнегреческим зодчеством для поддержки антаблемента.
Самозарядный итальянский пистолет
чувство (ит.)
дизайнер самого длинного в мире лабиринта Longleat Hedge Maze в Англии
греческий гимн
Первый африканский философ
Переиначенное изречение философа 11 века, Мин Тао
удержание на полу воздействием на локоть (в айкидо)
А. Кольцов
Лян Сян — так звали веселую молодую девушку, которая каждое утро до рассвета выходила в чайные сады на сбор свежего чая, росшего на крутых склонах гор, и каждое утро туманы напитывали его своим мягким дыханием. Собирая чай, девушка настолько пропитывалась ароматом чая и влажного горного воздуха, что и сама начинала благоухать.
Какой представительный! (фр.)
Мэри Уортли Монтегю — английская писательница и путешественница. Известна научно ценными «Турецкими письмами», первым произведением светской женщины о мусульманском Востоке.