Историография проблемы огромна, поэтому указаны только те источники и исследования, на которые есть ссылки в тексте.
Манкуз был равен 30 пенни (Blunt, 184–186).
Еще на одном синоде 786 г. в Челси, проходившем в отсутствие короля Мерсии, церковные иерархи под руководством Янберта отвергли идею Оффы (Cubitt, 269–270).
У Оффы к этому времени было четыре дочери: Эадбурга, Эльфледа, Эльфрит и Этельбурга. Первая в 787 г. была выдана за короля Уэссекса Беортрика (786–802 гг.), а Эльфледа в 790 г. стала женой короля Нортумбрии Этельреда I (774–779, 790–796 гг.) (Chronicle, 166, 167). Которая из оставшихся двух дочерей должна была стать женой Карла Юного, которому в 789 г. исполнилось 17 лет, неизвестно.
У Карла к этому времени было 6 дочерей; по сообщению хроники одного из франкских монастырей, невестой Экгфрита должна была стать старшая дочь Карла, Берта, которой в 789 г. едва исполнилось 10 лет (Gesta abbatum, XII, 2).
По свидетельству Эйнгарда, дочери Карла «были весьма красивы и так обожаемы королем, что — трудно поверить — ни одну из них он не пожелал выдать ни за своего, ни за иностранца, но держал всех при себе, утверждая, что не может без них жить. И потому, будучи во всем счастливым, Карл с этой стороны испытал удары превратной судьбы. Однако он умел делать вид, будто не существовало ни малейшего подозрения или слуха насчет которой-нибудь из его дочерей» (Эйнгард, 194).
Письмо Оффы не сохранилось.
В 786 и в 790–793 гг. Алкуин неоднократно посещал Англию. Кроме того, сохранилось около 300 его посланий к различным англосаксонским королям, а также к представителям духовной и светской знати (Wormald, 1982, 106ff).
Подобная практика имела место в рассматриваемый период и в самой Англии. Преемник Оффы, король Кюневульф, в 806 г. пожаловал аббатству Кроуленд в Линкольншире освобождение от уплаты всех проездных сборов и пошлин по всей Мерсии «на вечные времена» для пилигримов, которые приходили на богомолье в этот монастырь (Cartularium, п. 325).
Среди них были пояс, аварский меч и две шелковых мантии (Documents, 497).
Достаточно сказать, что правление Этельреда, вступившего на престол Нортумбрии в 774 г., было прервано одиннадцатилетней ссылкой, а закончилось в 796 г. убийством короля. Подробнее об Этельреде см.: Fischer, 146–147; Higham, 114–116; Marsden, 184–186.
Настоящая статья должна была предварять (или завершать) мой перевод «Жизни Карла Великого» Эйнхарда (с прологом Валафрида Страба) в книге «Историки каролингской эпохи» (М.: РОССПЭН, 1999), сс. 7–34 и сс. 223–238. Однако она была изъята ответственным редактором сборника А. И. Сидоровым без моего ведома, хотя большая часть ее материалов использована и опубликована под его именем как раздел «Эйнхард» в послесловии «Взлет и падение Каролингов», сс. 212–216. Мое имя Сидоровым не упомянуто. Для настоящего издания статья дополнена и расширена.
Здесь и ниже выдержки из латинских текстов мы даем в своем переводе, за исключением случаев, оговоренных особо.
У Эйнхарда были и другие занятия, о чем свидетельствуют шесть документов (от 788–791 гг.). Два из них с точными датами: 19 апреля 788 года и 12 сентября 791 года (CDF 87, р. 53; 100, р. 60; также см. CDF 102, р. 61; 183–185, р. 103). Эти документы представляют собой дарственные по передаче земельной собственности Фульдскому монастырю. В таких документах не указывалось имя составителя — только дарители, свидетели, нотариусы. Эйнхарду могло быть поручено участвовать в таких соглашениях, к примеру, в роли нотариуса или переписчика, поскольку в каждом из этих дипломов имеется его подпись: «Я, Эйнхард, написал». Эти документы свидетельствуют о той деятельности, которую Эйнхард вел в Фульдском монастыре до того как прибыл ко двору Карла. Отметим, что последний документ (с. 790–791 гг.) указывает на дарителей — Эйнхарда и его жену Энгилфрит. Внизу текста такая же подпись, как и в предыдущих грамотах. Сходство имен подтверждает предположение, что дарители — родители Эйнхарда (Dutton, СС, III, 6, р. 43; 41). Вполне возможно, что такой дар был платой за обучение сына или же авансом за решение Ваугольфа послать его ко двору короля.
Мнения исследователей в отношении точной даты появления Эйнхарда при дворе Карла различаются. К примеру, М. Гаррисон (CCEI, р.] 19) дает другую дату — 794 г.
Отметим, что традиционно Валафрида именуют Страбоном, но сам он желал называть себя «Страб»: «Хоть называться велит "Страбоном" нелепый обычай, / "Страбом" себя величать хочется мне. Буду Страб» (De Grim. Mag., col. 1095C, w. 39–40; — пер. В. В. Петрова).
Полный перевод Пролога Валафрида см. в кн.: ИЭК, с. 7–8.
Отметим, что Алкуина в академии Карла называли Флакком, а самого Карла именовали Давидом.
Ср.: Исход 31, 2–5: «[2] Смотри, Я назначаю именно Веселеила… [3] И Я исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством, [4] работать из золота, серебра и меди… [5] резать камни для вставливания и резать дерево для всякого дела» (Б, с. 107).
Пер. Н. Ревякиной (см. АПМХС I, сс. 342–344), с небольшими изменениями.
В сочинениях Эйнхарда встречаются и греческая пословица (гл. 16), и греческие слова в латинском написании (гл. 27 и гл. 30).
Contreni (CSL, рр. 207–208) в качестве подтверждения такой гипотезы приводит ответное письмо Лупа (Ер. 80, Regenos, LLF) написанное им (ок. 849–850 гг.) саксонскому монаху Готшалку (805–866/7 гг.), который просил Сервата разъяснить ему значения отдельных греческих слов. Луп, явно медля с ответом, советует Готшалку обратиться за помощью к грекам. По-видимому, Луп не был уверен в собственном знании греческого языка, а Эйнхард, к которому Луп раньше обращался за помощью, к тому времени уже умер.
В 806 г. Карл, вместе с тремя законнорожденными сыновьями, разделил свое королевство на части, что должно было свести к минимуму возможные разногласия при дележе наследства между сыновьями после смерти императора. Этот раздел был произведен 6 февраля 806 г. и некоторое время спустя Эйнхард доставил копию этого соглашения папе в Рим.
Эти события послужили сюжетом для сочинения Эйнхарда О перенесении мощей и чудесах наших святых Марцеллина и Петра. По сути, описанные Эйнхардом извлечение мощей из склепов и перенесение их напоминает обычное воровство, но воровство, осуществленное не только по приказу Эйнхарда, но и по божественной воле. Перевод первой книги этого произведения будет опубликован в одном из выпусков сборника Средние века.
Это письмо, возможно, адресовано его другу — Герварду (апрель 830 г.).
В отношении датировки Vita Karoli учеными делались самые разнообразные выводы. М. М. Стасюлевич (ИСВ, 4-изд.), ссылаясь на каталог аббатства Рейхенау, составленный в 821 г., полагает, что произведение было написано в период между 817 и 821 гг. Однако, отметим, что каталог мог включать в себя и более поздние вставки и дополнения. К тому же, оригинал каталога ныне утрачен, что затрудняет исследование. Гансхоф (Ganshof, CFM, рр. 1–16) устанавливает более широкий временной промежуток: 817–830 гт. Торп (Thorpe, рр. 15–17) считает, что работа появилась после того, как Эйнхард покинул Ахен и находился в Зелигенштате, то есть примерно в период с 829 по 836 гг. Иннес и МакКиттерик (Innés и McKitterick, CCEI, рр. 203–207) полагают, что произведение могло быть написано вскоре после 817 г., но, учитывая политику первых лет правления Людовика Благочестивого и возмущение знати, приведшее позднее к открытому восстанию в 818 г., не исключают и более ранней даты. На конференции в Лорше (1995 г.), Д. Ганц (D. Ganz) высказал мнение, что произведение появилось в 827 г. В качестве аргумента он дал свою интерпретацию письма Эйнхарда, адресованного Герварду (Einh. Epistol. 52, рр. 105–142). В этом письме Эйнхард просит Герварда перечитать то, что было ему послано ранее. Ганц высказал предположение, что ранее Эйнхард мог послать Герварду свое сочинение Vita Karoli (вероятно отдельными частями, к примеру, без вступления и заключения), которое Гервард, согласно обязанностям королевского библиотекаря, должен был издать. Подробнее о датировке Жизни Карла см.: Dutton, СС, рр. xviii-xx. Мы полагаем, что сочинение было создано в ранний период, то есть до 820 г.
Лёве (Lôwe, рр. 85–103) считает, что это письмо было написано Лупом в 834 г., полагая самой ранней из возможных дат — 831 год.
Пер. Н. Ревякиной, АПМХС I, сс. 342–344.
Ph. Jaffé — один из первых исследователей, подробно изучавших проблему заимствования у Светония. В его вступлении к изданию Жизни Карла перечислены 32 пассажа, в которых Эйнхард позаимствовал у Светония выражения или способ изложения. Не менее двенадцати из них встречаются непосредственно в Жизни Августа, например II, 68–93 и 9497 (Ph. Jaffé, Preface, рр. 509–541). См. также параллельные места у Эйнхарда (гл. 22–32) и Светония (Тиберий 111, 68–71; Клавдий V, 30–42 и V, 46; Нерон VI, 51–52; Калигула IV, 57).
За исключением вступления и заключительной части.
Здесь мы не рассматриваем завещание Карла, которое, по всей видимости, было приложено к произведению или самим Эйнхардом, или кем-то из позднейших переписчиков.
Здесь отметим, что Эйнхард выражает сожаление, к примеру, о том, что Карл так и не научился писать (гл. 25), или не осуществил задуманного в законодательстве (гл. 29). Однако это нисколько не приуменьшает роли императора.
Этот избирательный подход Эйнхарда при описании событий не может не вызвать восхищения. К примеру, биограф так описывает отношения Карла со своими дочерьми: «Дочерей своих Карл очень любил и… ни одну из них он не пожелал отдать в жены — ни своим людям, ни чужеземцам; всех он удерживал дома, вплоть до своей смерти, говоря, что не может обойтись без их близости [contubemio]. Из-за этого он, хоть и благополучный во всем остальном, испытал удары злосчастной судьбы. Однако, он не подавал виду, как будто бы в отношении дочерей и никаких подозрений не возникало, и не распространялись слухи» (гл. 19). Упоминая о слухах, Эйнхард умалчивает о той бурной личной жизни, которую дочери Карла, Ротруда и Берта, вели при дворе, имея многочисленных любовников. Сам же Карл к их «шалостям» относился весьма снисходительно, хотя, возможно, и хотел свести их к минимуму, повсюду возя дочерей за собой, в окружении охраны и стражников. Дочери пытались скрыть свои связи от отца. В частности, Берта и влюбившийся в нее поэт Ангильберт (позднее аббат Сен-Рике) хранили свою тайную любовь от Карла так долго, как только могли. Но «однажды ночью Ангильберт, не в состоянии сдержать свою страсть к Берте, прокрался в ее спальню, где и оставался до самого утра. Когда Ангильберт пожелал вернуться в свои покои, которые располагались в другом здании, то к своему великому ужасу, обнаружил, что не может это сделать незаметно. Ночью выпал снег — снег, который сохранит следы его возвращения из императорского дома. Дабы этого не случилось, Берта придумала хитроумный план сокрытия пребывания Ангильберта в своей спальне. Она посадила его к себе на закорки и несла его до его покоев — так, что на снегу остались только одни женские следы. Однако, любовники забыли, что Карл не терял бдительности, даже когда спал. Случайно проснувшись и выглянув в окно, король увидел свою дочь Берту, движущуюся через двор с Ангильбертом на спине. Некоторое время Карл молчал об увиденном, но после, простив обоих, дал разрешение на женитьбу» (ChrL, рр. 357–359). Мы даем текст с учетом современной интерпретации (см.: Folz, рр. 342–243; Dutton, PD, рр. 13–14; п. 29, р. 265), ибо в указанной хронике действующими лицами являются Эйнхард (Einhardus) и Имма (Imma), названная «дочерью императора Карла, которую сватали за греческого императора».
Вполне возможно, что Карл не выдавал своих дочерей замуж (гл. 19) из-за того, что хотел предотвратить появление законнорожденных внуков — претендентов на престол, полагая, что большое количество наследников не будет способствовать укреплению государства. Но сам Карл, переживший пятерых жен и постоянно менявший наложниц, не отличался целомудрием. Так, «неизвестная причина» отвержения жены, дочери короля лангобардов Десидерия (гл. 18), скорее всего заключалась в том, что король увлекся тринадцатилетней девочкой (позднее королевой Хильдегардой (P. Riché, р. 87). Впоследствии плотские утехи Карла послужили поводом для различного рода историй и анекдотов (Dutton, PD, рр. 63; 282 (п. 40), рр. 66; 283 (п. 45)). К примеру, прозаическая история Хейтона о том, что монаху из Рейхенау по имени Веттиний незадолго до его смерти приснился сон. Ему приводился находящийся в чистилище Карл, гениталии которого грызли звери (Heito, Vis. Wett. II, 271). Чуть позднее это видение переложил в стихах Валафрид (Strabo, Vis. Wett. 319, 460–465). Отметим тот факт, что один и тот же автор — Валафрид Страб пишет и Пролог к сочинению Эйнхарда, называя Карла мудрым, славнейшим и могущественным, и стихотворное видение, осуждающее его образ жизни.
Любопытна история о том, что сама гробница Карла еще существовала во время царствования германского короля и императора священной римской империи Оттона III (980–1002 гг.), который вскрыл ее в 1000 году и обнаружил тело Карла сидящим на троне и хорошо сохранившимся: «После того, как прошли многие годы [после смерти Карла], император Оттон Третий находился в том самом месте, где в гробнице, как подобало, покоилось тело Карла [Великого]. Оттон свернул со своего пути [и направился] к месту погребения с двумя священниками и Оттоном, графом Лаум ел ленским. Сам же император замыкал четверку. Тот граф так описывает [случившиеся события]: "Мы вошли к Карлу. Он не лежал, как обычно лежат мертвые тела, а восседал на троне, как если бы был жив, увенчанный золотой короной. В руках он держал скипетр, руки были в перчатках, сквозь которые проросли ногти. Поверх него был шатер [tugurium], выстроенный из известняка и мрамора. Когда мы подошли к месту захоронения, мы немедленно пробили отверстие и вошли, опасаясь сильного запаха. Мы тотчас пали на колени и почтительно склонились перед ним. Император Оттон покрыл его белым одеянием, обрезал ногти и восстановил все недостающее в его [внешности]. Тление еще не коснулось частей его тела. Лишь совсем немногого недоставало на кончике его носа, который Оттон восстановил тотчас же из золота. [Затем] он вынул единственный зуб изо рта [Карла] и, восстановив шатер, удалился"» (ChrN 111, 32, р. 106, lines 36–49).
Такая трактовка произведения Эйнхарда возможна в том случае, если соглашаться с ранней датой появления Vita Karoli на свет — ок. 817–820 гг. Если же отнести сочинение к концу 20-х — началу 30-х гг., то его можно рассматривать как сочинение, в котором выражены ностальгические чувства автора об утрате единства и могущества империи (см. Dutton, СС, р. хх; xxiii-xxiv. Innés, McKitterik, CCEI, p. 206). Очевидно, что выбор интерпретации напрямую связан с датировкой Vita Karoli (см. прим. 14).
Помимо сведений о времени правления Карла, полученных нами от Эйнхарда, имеется и ряд других свидетельств от современных ему историков. Сохранились частично три серии хроник, называемых Анналами франкских королей, Лоршскими и Мозельскими анналами. Существуют еще Анналы Мюрбаха, Сен-Аманда, Фульды, Зальцбурга, Петау и др. Сохранился корпус из 80 капитуляриев Карла Великого, изданных под названием Капитулярии королевства франков (Capitularia regni Francorum); переписка каролингских королей и императоров, так называемый Каролингский кодекс (Codex Carolinus), письма современников. Наконец, мы располагаем псевдо-биографией Карла Великого, сочиненной Ноткером Заикой (840–912 гг.), монахом Санкт-Галлена, которая называется О Карле Великом (De Carolo Magno). Это сочинение, представляющее собой сборник анекдотов об эпохе Карла Великого, написано спустя 70 лет после реальных событий, во время правления (и, возможно, по заказу) Карла Толстого (839–888 гг.).
Отметим, что сохранилось около сотни манускриптов этого произведения. Около шестидесяти из них были использованы Г. Перцом при подготовке фундаментального издания 1829 г. В 1880 г. появилось издание Г. Вайтца, который описал и систематизировал прежде разрозненные манускрипты и разделил их на три основные семейства, подготовив критическое издание, основанное на двадцати кодексах. В 1911 г. оно было выверено и исправлено О. Холдер-Эггером и с тех пор постоянно перепечатывалось (с различными незначительными изменениями). Vita Karoli переведена на немецкий, французский, английский и другие языки. Существует русский перевод, выполненный в 1863–1865 гг. М. М. Стасюлевичем и опубликованный в его же ИСВ, ч. I, сс. 587–589; ч. II, сс. 12–31 (4-е издание). Отдельные главы этого произведения переведены Т. И. Кузнецовой и напечатаны в 1970 г. (ПСЛЛ). Имеется переложение истории Карла, выполненное в 1977 г. А. П. Левандовским (Прометей, сс. 153–169; перепечатан в 1995 г. (КВ, приложение, сс. 181–203)). В 1999 г. вышел наш перевод этого произведения, целью которого было сохранение всех грамматических и синтаксических особенностей латинского текста (ИЭК).
Это были не единственные способы прочтения Св. текстов. Так, например, Августин, различая исторический и аллегорический методы, добавлял к ним аналогический («когда указывается согласование Ветхого и Нового Заветов») и этиологический («когда приводятся причины слов и действий». (Августин. VII).
Отметим что здесь, как и во многих других христианских средневековых текстах, знание и мудрость описаны через метафорику пищи и напитков — то, что усваивается через аллегорическое вкушение, как и таинства — хлеб и вино.
Можно вспомнить сборники загадок Альдхельма, ученика Беды Евсевия.
Подробнее см.: Hollyman, р. 33–55; Foviaux, р. 312–314; Ganshof, 1989, р. 30–87.
Магнус Торстейнссон — сын Торстейна, сына Халля с Побережья (см. «Сагу о Торстейне Битом»), который в 1030-х гг. был дружинником Магнуса Доброго. Магнус Торстейнссон известен также из «Книги о взятии земли» и «Книги с Плоского острова»; он упоминается в пряди «Сон Торстейна, сына Халля с Побережья».
http://www.ssb.no/navn
До него в Швеции был только один король, носивший то же имя, — Магнус Ладулос (1240–1290), правивший с 1275 г.
«Karlamagnüs saga» — собрание прозаических переводов текстов о Карле Великом, большей частью chansons de geste. Эти французские тексты в большинстве своем восходят к XII в., хотя утерянное «Жизнеописание Карла Великого», используемое в начале и в конце саги, в свою очередь основанное на chansons de geste, — относится лишь ко второй трети XIII в. Исследователи считают, что тексты были переведены в XIII в. (возможно, лишь включенный в сагу перевод хроники Псевдо-Турпина был осуществлен незадолго до 1200 г.). Неясно, где осуществлялся перевод, — в Исландии или в Норвегии. Сохранившиеся версии — исландские: фрагмент XIV в. и две рукописи ок. 1400 г. или несколько более позднего времени. Шведский перевод отдельных частей саги был выполнен также ок. 1400 г.; сокращенный датский перевод — в XV в.
Анналы начали записываться в Исландии с конца XIII в. Практически все дошедшие до нас тексты не старше 1300 г. Все они восходят к одной общей редакции, значительная часть информации которой так или иначе воспроизводится в каждом тексте. Они имеют единую хронологическую систему и общие источники. Карл Великий упоминается в шести погодных статьях (IA). Под 741/742/743 гг. говорится о его рождении («Кашlus magnus natus est»). Под 769/770 гг. — о начале правления Карла и продолжительности его правления («Karolus magnus filius Pipini diuisio post patrem regno cum Karolomanno fratre suo regnare cepit. et. xlvi. an regnauit. quorum. iij. cum fratre. postea solus. xliij»). Под 772/773 гг. — о покорении Карлом Италии («Karlamagnvs konvngr vann Italiam»). Под 798/800/ 801/802 гг. — о коронации Карла («Karolus magnus rex Francorum Pippini regis filius Romanorum imperator consecratus est a Leone pappa. Anno regni sui. xxxiii. sicque imperauit. xiij an»). Под 814/815 гг. — о смерти императора («f Karolus magnus imperatoris»). Под 986 г. — о том, что после Людовика правление во Франции перешло к потомкам императора Карла Великого. Под 1258/1259 гг. — рассказ, записанный со слов архиепископа Фольки из Уппсалы, о том, что некие проповедники встретились в том году в Брюгге во Фландрии с человеком, который когда-то служил конунгу Карлу Великому («hafôi {ijônat Karlamagnüsi konungi forôum daga»).
Карл Йонссон был аббатом в 1169–1181 и 1190–1207 гг.
Ранее условной датой начала эпохи викингов было принято считать их нападение на монастырь св. Кутберта на о. Линдисфарн у восточного побережья Англии в 793 г. В последнее десятилетие обосновывается значительно более раннее происхождение тех явлений, которые характеризуют эпоху викингов, — процессов зарождения и становления государств в Северной Европе, и потому ее начало относят к первым десятилетиям VIII в.
Именно в контексте этих событий мы узнаем о правлении на юге Ютландии некоего конунга Готфрида, с которым франки предполагали заключить мирный договор (в 810–811 гг.), о его смерти, междоусобной борьбе потомков Готфрида и последующих правителях Дании. См. подробнее: Мельникова, 1966, 41–44.
Ср. разделение скандинавского общества на карлов, ярлов и конунгов в эддической «Песни о Риге».
См. статью В. В. Рыбакова в настоящем сборнике.
Как это принято в современной историографии, я различаю две категории саг о древних временах: собственно саги о древних временах, сюжеты которых восходят к общегерманскому эпическому фонду, и саги о викингах, сюжетами которых являются деяния скандинавских викингов X–XI вв. См. подробнее: Глазырина, 7–22.
«Вторичность» рыцарских саг оказала сильное влияние на исследователей, обусловив и негативное отношение к ним в целом, и отсутствие интереса к ним, который начал зарождаться лишь в последние два десятилетия. Поэтому далеко не все рыцарские саги имеют критические издания (см.: Riddarasôgur, В. 1–6). Крайне мало изучены их особенности, в первую очередь, их поэтика. Не установлено время, когда начались переводы, недостаточно изучен характер переводов, степень переработки оригиналов и пр. (См. библиографию в: Kalinke — Mitchell).
Фрагмент перевода «Песни о Роланде» сохранился в рукописи второй половины XII в.
Последовательность прядей может меняться в разных рукописях; более того, некоторые из прядей могут рассматриваться не как отдельные произведения, а как выделенные составителями той или иной рукописи части других прядей (так, «Прядь о Ландресе», возможно, является завершающей частью «Пряди об Отинеле»). Я привожу список прядей в последовательности, предложенной в Simek — Pâllson.
Здесь и далее «Песнь о Роланде» цит. по ПР.
Древнейшей считается составленная ок. 1200–1220 гг. «Песнь об Ожье и Брунамон» Реймбера Парижского (Raimbert de Paris). См. 77: Lukman, Sp. 634–637.
Этой пряди посвящено несколько специальных исследований (см. Halvorsen).
Только в «Саге о Персивале» (перевод романа Кретьена де Труа) была сделана попытка отразить поэтический текст: в конце каждой главы помещен рифмованный куплет.
Это отмечалось практически всеми исследователями, обращавшимися к «Франкогаллии». Наиболее отчетливо данная оценка проявилась со времени появления статьи П. Арсена (Harsin, XLIX). На русском языке см.: Вайнштейн, с. 389–390; Эльфонд, гл. 1.
Ibid.; Турпен — архиепископ Реймса (умер ок. 800 г.), хронист.
Ibid., 264. Отман ссылается на хронику аббата Эккехарда.
Ibid., 244. Dietrich von Nieheim, IV, 6. 214.
Только от Хильдегарды у Карла было пять дочерей. А еще были дочери от Фальстрады. Все они так и не вышли замуж. Здесь проявляется общее негативное отношение Отмана к правам женщин на наследование или на власть.
Карл, быть может, и отплатил за это благо, но папа Захария способствовал возведению на престол не Карла, а его отца Пипина Короткого. Отман не раз упоминает об этом во «Франкогаллии».