Она с силой ударилась о воду и тут же раскрылась, чтобы замедлить спуск под водой. От удара у неё чуть не перехватило дыхание. Но тёплая вода оживила её и, казалось, очистила от всего, что осталось позади. На мгновение, задержавшись под водой, она представила себе, каково это – просто остаться там, среди морских созданий. Просто смириться с моментом. Сдаться.
Когда ее легкие были готовы разорваться, она начала тянуться руками и ногами до тех пор, пока не увидела над собой прозрачную, пузырящуюся воду.
Сирена вынырнула на поверхность и жадно глотнула воздуха, невольно наглотавшись солёной воды, отчего закашлялась. Она обернулась и увидела вдалеке корабль, круто поворачивающий влево в сторону порта.
Затем она услышала голос Чада. Она обернулась и увидела, как к ней медленно приближается лодка. Волны здесь были выше, чем казалось сверху.
Чад повесил крюк через край, чтобы она могла за него ухватиться, что она и сделала.
Через несколько секунд она уже была на борту маленькой лодки и сидела рядом с Чадом на задней скамье.
Она огляделась и увидела своего старого друга Ричарда Фогеля за штурвалом маленькой лодки. Наконец, она увидела их контактное лицо из Картахены, Каталина.
«Рада, что ты ничего не сломал, когда упал», — сказала Каталина.
«Спасибо, что подвезли», — сказала Сирена. «Давайте убираться отсюда к чертям».
●
Руководитель резидентуры ЦРУ в Панаме стратегически разместил всех своих сотрудников и агентов на пирсе. Но они были не единственными должностными лицами, которые присутствовали там. Пирс был похож на карнавал: торговцы пытались угостить пассажиров безделушками и напитками, купленными в последнюю минуту. Круглая площадка у края пирса была заставлена такси, которые должны были развезти большинство пассажиров в международный аэропорт Панама-Сити или по отелям города.
Кэлвин Брайант, одетый как турист в белые льняные брюки и рубашку в тропическом стиле, скрывающую его 9-мм «Глок», потягивал колу в кафе на пирсе, откуда открывался вид на тех, кто собрался у трапа корабля. Напротив него сидел человек, присланный из Эмери-Бранч, округ Колумбия, и пил кофе, несмотря на усиливающуюся жару.
«Это полный пиздец», — сказал Брайант Бранчу без микрофона.
«Я полагаю, местные жители тоже ищут наших людей».
«По разным причинам», — сказал начальник станции. «Когда колумбийцы обнаружили тело, выброшенное за борт, они поняли, что это убийство. Теперь Национальная полиция Панамы и ФБР проверяют всех, кто сходит с корабля, на предмет установления личности».
«ФБР знает, что мы здесь?» — спросил Бранч.
Брайант отпил колы и поставил стакан обратно на стол. «Ещё нет. Давайте подождём и посмотрим, найдут ли они сначала наших людей».
«Они отправят группу экспертов в каюту Сирены».
«И ничего не найдут. Её отпечатков нет ни в одной базе данных. Когда же один из её отпечатков обнаруживается, его в конце концов удаляют с компьютера запрашивающего агентства с помощью вируса или троянского коня».
"Я понятия не имел."
«Агентство занимается этим уже много лет», — заверил мужчину Брайант.
«Вот почему наши люди не беспокоятся об использовании перчаток».
«Если только они не делают что-то нелегальное», — рассуждал Эмери Бранч.
«Ну, этот Чад Хантер не наш. Он предатель, продаёт свои услуги китайцам».
«Если только его не подставили».
«С какой целью?» На чьей стороне вообще был этот вашингтонский засранец?
Эмери Бранч сгорбил плечи и покачал головой. «Понятия не имею. Но я встречался с Хантером, и он не показался мне человеком, способным предать свою страну».
«Они никогда этого не делают». Брайант слушал кого-то в наушниках, и это его взбесило. Он включил микрофон и сказал: «Просто оставайтесь на своих грёбаных позициях.
Мне плевать, даже если это займёт два часа. Мы не уйдём, пока каждый болтающийся член не будет проверен и обработан на выходе. Понял?» Эфир был переполнен подтверждениями. Он выключил микрофон и прислушался к звукам толпы.
Мимо прошел мужчина с дредами, в голубых джинсах и желто-фиолетовой рубашке, качая головой из стороны в сторону в такт музыке, которую слышал только он.
Брайант покачал головой. «Боже мой, теперь даже панамцы начинают походить на ямайцев». Кучка бездельников, курильщиков травки.
«Мы также вернули их в Штаты», — заверил Бранч своего коллегу.
«Большинство из них — анархисты и антисистемные траст-иранцы».
«Что это, черт возьми, такое?»
«Белые придурки ждут, когда заработают трастовые фонды, притворяются бедными и модными и взвинчивают цены в районах, чтобы настоящие бедняки не могли себе там позволить жить. Ты видел его кроссовки? Nike за сотню долларов».
Кэлвин Брайант обернулся и снова увидел мужчину в дредах, но тот уже исчез.
«Кто-нибудь пробовал просто позвонить Сирене? Мы могли бы попросить её встретить наших людей у выхода из терминала».
Начальник участка покачал головой. «Я пытался несколько раз. Её телефон выключен. Должно быть, и батарея села, раз мы не можем отследить его по GPS. Не хочется говорить, но она, должно быть, сошла с ума».
«Как ты это понял?» — спросил Бранч, нахмурив лоб.
«Если директор сказал привести человека на допрос, делайте то, что он сказал».
Внезапно один из мужчин подошел к их столику и сказал: «Сэр, от Каталины все еще нет вестей».
Это проблема, подумал Брайант. Хотя эта женщина официально на него не работала, она была временно прикомандирована к нему. «О чём ты думаешь, Виктор?»
«Думаю, мне нужно пойти и поискать её, сэр. Она очень волевая, но это для неё нечто необычное».
Брайант на мгновение задумался. Они уже всё проверили, особенно учитывая, что панамская полиция и ФБР проверяют всех, кто сходит с корабля. «Хорошо. Но вам придётся взять такси обратно в город. У меня нет свободной машины».
«Да, сэр», — Виктор поспешил к длинной очереди такси, ожидающих пассажиров корабля.
Эмери Бранч допил кофе и поставил чашку на стол. «Эта Каталина определённо говорит то, что думает».
«Надеюсь, ты вчера её надрала, когда сдерживала. Я не потерплю неподчинения».
«Я позаботился о ней, — сказал Бранч. — Она просто играла роль адвоката дьявола. Я восхищаюсь этим в своих людях».
Его люди? Каталина была предоставлена ему в аренду, а не этому вашингтонскому писаке.
●
Скорпион без труда прошёл сквозь строй полиции и американских офицеров. Его документы были в полном порядке. Прогуливаясь по пирсу, он заметил ещё несколько американских агентов. Он без труда мог определить их тип.
Он добрался до ряда такси, и чёрный «Форд» с тонированными стёклами остановился. Он сел на заднее сиденье и ощутил прохладу кондиционера. Водитель тронулся с места, и Скорпион снял накладные дреды. Он не представлял, как в тропическом климате можно носить такую причёску.
Взглянув на людей в этой машине, Скорпион вспомнил тех, кого он потерял на борту корабля. Эти люди, его бывшие армейские товарищи, были с ним много лет, но этих троих он знал ещё со времён службы в ФАРК.
И все они были панамцами, поэтому знали эту страну сверху донизу.
«Ты принес оружие, о котором я просил?» — спросил он мужчину на переднем пассажирском сиденье.
Мужчина обернулся и улыбнулся. «Каждый из них, и даже больше».
«Есть ли новости о лодке?» — спросил Скорпион.
Мужчина рядом с ним на заднем сиденье ответил на этот вопрос: «Мы убедили портового служащего предоставить нам информацию об этом судне. Оно зарегистрировано на женщину по имени Кармела Фуэнтес. Мы её найдём».
«Хорошая работа». Ему не нужно было хвалить этих людей. Они были профессионалами и знали, когда справляются хорошо, а когда облажаются.
Но он был представителем старой школы и знал, что людям по-прежнему нравится слышать эти слова.
Сидевший впереди мужчина снова откинулся назад и сказал: «Генерал Лопес передал нам, что он отправляет ещё несколько человек на помощь. Они сейчас должны быть в аэропорту, арендуют машину».
После этого откровения его верхняя губа слегка приподнялась, что стало его подобием улыбки.
OceanofPDF.com
30
Сирену и Чада доставили на лодке к небольшому лодочному спуску в нескольких милях к югу от причала круизного лайнера Колон, Панама. Фогель сказал, что этот спуск местные рыбаки использовали для спуска на воду своих небольших катеров в Карибском море. Оттуда они сели в его «Фольксваген Пассат» и быстро поехали обратно в Панама-Сити. Сирена предположила, что все четверо уже почти вернулись в город, прежде чем круизный лайнер завершил маневры, пришвартовался к причалу и первым пассажирам разрешили сойти по трапу.
Прошло несколько часов, Чад и Сирена уже приняли душ и переоделись в новую одежду, купленную Каталиной и Фогелем. Они проводили время в шикарной квартире жены Фогеля, но все чувствовали себя там неуютно.
Над городом уже сгущалась темнота, и Сирена стояла у панорамного окна, наслаждаясь великолепным видом.
Чад подошел к ней и сказал: «Великолепно».
«У моих отца и матери много лет было такое место в Тель-Авиве. Я останавливался там во время отпуска из израильской армии и…»
«МОСАД?»
Она кивнула.
«Что с ним случилось?»
«Когда мой отец стал послом Израиля в США, он продал квартиру».
«Я думал, он специальный посланник Агентства национальной безопасности», — сказал Чад.
«Да, был. Он занимал ряд должностей, но сейчас он на пенсии».
Фогель разговаривал по телефону и, приблизившись, отключил связь. «Это была моя жена. Она сказала, что им потребовалось пару часов, чтобы вызволить всех с корабля. Дэна и Сару Эдкинс они так и не нашли». Он рассмеялся. «Не знаю почему. Но они также не нашли этого скользкого ублюдка из Эквадора».
«Где остановилась твоя жена?» — спросила Сирена.
«Вот это и интересно», — сказал Фогель. «Друг отвёз её к нашему дому на берегу океана, но там стояла машина, а снаружи торчали какие-то подозрительные личности. Это хороший район, и наши соседи предупредили её об этом прямо перед тем, как она вернулась домой».
Сирена на мгновение задумалась и решила, что это, должно быть, Скорпион и его друзья. «Этот парень выстрелил в меня прямо перед тем, как я спрыгнул с корабля. Должно быть, он выследил владельца лодки».
«Он оформлен на имя моей жены, — сказал Фогель. — Как и дом».
Каталина вмешалась в разговор: «А разве это место не то же самое?»
«Чёрт! Нам нужно убираться отсюда к черту». Фогель метался по квартире, хватая всё, что могло понадобиться, от оружия до бутылок рома, и складывал всё это в тревожную сумку.
Остальные были готовы уйти, поскольку их ничто не могло беспокоить, кроме оружия.
Все четверо добрались до большой деревянной двери, проверили коридор на предмет опасности, а затем поспешили к лифтам.
Когда они добрались до гаража, Сирена почувствовала себя неловко. Она вытащила пистолет и прижала его к краю правой ноги. У каждой машины было парковочное место, соответствующее номеру квартиры, так что любой, кто мог въехать в гараж, мог узнать свою машину, предположила Сирена.
Фогель открыл дверь «Пассата» и уже собирался открыть двери, когда его остановила Сирена.
«Минутку», — сказала она. «Давайте проверим машину на наличие каких-либо устройств».
Она спустилась на землю и заглянула под шасси автомобиля, пока Фогель открыл капот, чтобы осмотреть двигатель. Затем он проверил багажник.
Ничего.
«Выглядит чисто», — сказал Фогель. «Просто для уверенности. Давайте вы втроём пойдёмте туда и позвольте мне запустить двигатель».
Все трое сделали, как сказал старый босс, отступив за бетонную стену, ведущую вниз, на следующий уровень. Когда машина не взорвалась, все забрались внутрь: Каталина села на переднее пассажирское сиденье, а Чад и Сирена — на заднее.
Как только они подъехали к выезду из парковки, из машины вышли двое мужчин в черной одежде и начали обстреливать машину, попав в переднюю часть кузова, в то время как Фогель нажал на газ, чтобы выехать из гаража.
Сирена опустила стекло и открыла ответный огонь, попав в машину рядом с двумя мужчинами. Она оглянулась и увидела, как машина, горя шинами, бросилась в погоню.
«Они идут за нами», — закричала Сирена.
Фогель завел свой Passat, проехал на зеленый свет и немного сбавил скорость на красный. Автомобили резко остановились, едва избежав столкновений.
Высунув руку из окна машины, Сирена прицелилась как можно точнее и выстрелила дважды, попав по крайней мере одной из пуль в лобовое стекло преследующей машины.
Она знала, как их нашли, но ей было интересно, как они пополнили свои ряды. В той машине должно было быть четверо мужчин. Скорпион, должно быть, договорился с ними о встрече в порту Колона. Может быть, им просто стоит отправиться в посольство и доложить там Чаду. Нет, у неё было чувство, что кто-то хочет навсегда заткнуть Чада.
Фогель свернул налево на Авенида Бальбоа, крупную магистраль, огибающую городскую набережную. Теперь он действительно набрал скорость, пролетая сквозь скудный
движение в это время ночи.
Сирена не спускала глаз с машины позади них, которая набирала скорость и настигала их. Она схватила Чада за руку и крикнула: «Ложись!»
Пули пробили заднее стекло, разбив его на куски, а затем пробили дыры в лобовом стекле.
«Все в порядке?» — спросила Сирена.
Каталина кивнула и опустила стекло. «Давайте поймаем этих ребят».
Она высунула пистолет из окна и дважды выстрелила.
Чад и Сирена прицелились из-за подголовников задних сидений и выстрелили через открытое заднее окно. Они продолжали стрелять, пока у всех троих не закончились патроны. Присев, чтобы привести оружие в порядок и перезарядить, Сирена подумала о том, сколько у неё осталось магазинов. Она вставила в рукоятку ещё один и поклялась себе целиться из этого магазина тщательнее.
Внезапно Сирена почувствовала вибрацию телефона. Она хотела проигнорировать его, но только что снова включила его и даже не успела проверить сообщения. Она взглянула и увидела, что это звонок от Директора.
Она взяла трубку и сказала: «Сирена».
«Где ты, черт возьми?» — спросил директор.
"Панама."
«Почему так шумно?»
«За нами гонится и стреляет какой-то сумасшедший террорист из Эквадора».
«Кто мы?»
Она быстро рассказала о четверых, находящихся в машине, и о том, кто, по ее предположениям, стоит за ними.
«Какого черта Фогель оказался вовлечён в это дело?»
Пули просвистели мимо ее головы и разбили лобовое стекло.
«Сэр, мы под сильным огнем».
«Помощь уже в пути».
Что, чёрт возьми, он имел в виду? «Сэр?» Она посмотрела через спинку сиденья и увидела два больших внедорожника, следующих за ними, сразу за машиной сопровождения.
«Если это наши, они откроют огонь и обязательно попадут в нас. Я не хочу, чтобы Чад закончил как тот учёный, которого беспилотник забросил под Картахеной».
Директор объяснил, что с ними находится его человек, который должен убедиться, что все пройдет гладко.
«Мистер Рыбы и Дикой Природы из Бразилии?» — спросила она.
«Эмери Бранч работает в NGA напрямую на меня», — сказал директор.
Она услышала выстрелы и, обернувшись, увидела, что стрелки теперь сосредоточили свой огонь на машинах позади них.
«Сэр, позвольте мне привезти Чада Хантера в Лэнгли. Мы получили информацию о том, откуда деньги поступили на банковский счёт Чада. Чада подставили».
На другом конце провода тишина. «Тебе придётся работать в рамках системы, Сирена».
«Система? Эта же система только что убила американского учёного с помощью дрона».
«Трагедия. Но мы с этим разберёмся. Выясним, кто её заказал».
Мысли Сирены кружились от ветра, задувавшего в машину из открытых окон и окон с пулевыми отверстиями. Слишком много всего произошло за последнюю неделю: взрыв в Бразилии, нападение на комплекс в Эквадоре, перестрелка в Картахене, многочисленные нападения на круизный лайнер, а теперь ещё и это нападение. Она не знала, кому доверять. Возможно, только тем, кто был в этой машине.
Могла ли она доверять директору агентства? Возможно. Но только если он действительно понимал, что происходит вокруг.
«Сэр, я приглашу Чада Хантера в ваш кабинет, если вы дадите мне на это полномочия».
Директор, не колеблясь, сказал: «Даю слово. Приведите его ко мне».
На этом они отключились. Сирена взглянула на Чада, который не спускал глаз с машины позади них. Сотрудники Агентства и те, кто был на связи, отвлекали стрелков.
Сирена наклонилась вперёд и спросила Фогеля: «Куда мы едем? Впереди платная дорога?»
У каждого пункта оплаты проезда выстроились очереди из нескольких машин, за исключением крайнего правого, откуда как раз отъезжала последняя машина.
Прежде чем Фогель успел ответить, он нажал на газ и врезался в ворота пункта взимания платы, разбросав по капоту осколки дерева.
Она оглянулась и увидела, что остальные летят по той же полосе.
Corredor Sur представлял собой крупную платную автомагистраль через залив перед Панама-Сити, соединявшую центр города с его северо-восточным районом.
«Нам повезло», — со смехом сказал Фогель. «Обычно этот пункт оплаты — парковка».
Оглянувшись назад, Сирена увидела, что местная полиция тоже начала преследование. «Отлично. Теперь за нами гонится панамская полиция. Они могут просто позвонить и перекрыть другой конец моста».
На полпути через дамбу Фогель резко затормозил и развернул машину боком в правую полосу. Все четверо выскочили из машины и использовали её для защиты.
Мимо них проехало несколько машин, но затем преследователь, заметив, что они остановились, резко затормозил, завизжав шинами, и остановился примерно в пятидесяти футах от них. Все двери открылись, и по ним тут же открыли огонь.
Чад первым ударил кого-то, отчего мужчина упал на бетон.
Затем три внедорожника, преследовавшие стрелков, остановились за преследующей машиной, заблокировав всю полосу движения на север, а машины позади них резко остановились.
Перестрелка продолжалась около пяти минут и была сложной, учитывая перекрестный огонь со стороны сотрудников Агентства, находившихся сзади.
Но вскоре машина со «Скорпионом» стала выглядеть так, будто она простояла в техасском поле и десятилетиями подвергалась обстрелу со стороны всех мальчишек с оружием.
Затем тишина.
Сирена села на тротуар и взглянула на остальных. Проверив пистолет, она увидела, что у неё осталось всего два патрона, плюс один в патроннике.
«Я ухожу», — сказал Фогель. «У меня в багажнике есть ещё, если кто-то хочет рискнуть».
«Я тоже ухожу», — сказала Каталина.
Чад достал свой журнал и сказал: «У меня осталась парочка».
Но ничего из этого не понадобилось, поскольку люди из машин Агентства приблизились к машине и дали сигнал «отбой», что означало, что все мертвы.
Сирена встала и пошла к подбитой машине.
Каталина догнала ее и сказала: «Кажется, у меня могут быть проблемы».
«Просто скажи им, что я звонила тебе и просила о помощи», — сказала Сирена. «Это правда».
«Может быть и так, но этот Брайант — придурок».
Начальник резидентуры Панамы подошёл к Сирене и сказал: «Так вы та самая женщина с таким именем». Он всё ещё держал пистолет наготове, словно не был уверен, что ситуация разрешилась.
Сирена проигнорировала мужчину и прошла мимо, протянув руку Эмери Бранчу. «Рада, что ты пережил взрыв в Сан-Паулу».
Эмери Бранч пожал ей руку. «Ты тоже. Похоже, ты была занята на этой неделе».
Она рассмеялась. «Я бы хотела сказать, что это необычно, но я бы солгала».
К ним присоединились Чад, Фогель и Каталина.
Бранч протянул руку Чаду и превратил рукопожатие в мужское объятие.
«Рад снова тебя видеть, Чад».
Начальник участка попытался вмешаться. «Нам нужно вызвать Хантера на допрос», — решительно заявил Кэлвин Брайант.
Он схватил Чада за руку.
Сирена вытащила пистолет и направила его на голову Брайанта. Другие агенты и офицеры вокруг направили оружие на Сирену. «Я приведу Чада Хантера в Лэнгли для допроса».
«Ты с ума сошёл, — закричал Брайант. — Ты знаешь, кто я?»
«Да, я знаю», — сказала Сирена. «Ты получил эту должность, потому что твой отец — сенатор от Вермонта». Она опустила пистолет и спокойно сказала: «Мне только что лично директор приказал привести Чада Хантера в его кабинет. Полагаю, генерал Джон Брэдфорд выше тебя по званию».
Один из офицеров позади них крикнул: «Сэр, у нас проблема». Он стоял у багажника расстрелянной машины.
Все подошли посмотреть, что он там видит. Внутри багажника находилось тело мужчины с заклеенным скотчем ртом и связанными руками и ногами. В него было несколько огнестрельных ранений.
«Это?..?» — начал Брайант.
«Виктор Сантьяго», — сказала Каталина.
Кэлвин Брайант был явно растерян. «Какого чёрта он делал с этими людьми?»
Сирена оттащила Чада с места преступления к бетонному ограждению. Местному отделению Агентства, ФБР и Управлению по борьбе с наркотиками потребовалось несколько дней, чтобы разобраться с этим делом совместно с местной полицией.
«Мы никогда не были в Панаме», — сказала Сирена. «Я организую для вас военный рейс в Майами сегодня вечером. Вы в порядке?»
«Да», — сказал Чад. «Просто немного растерян. И в ушах звенит как сумасшедший».
OceanofPDF.com
31
Благодаря информации, предоставленной Джейком Адамсом, директору ЦРУ не оставалось ничего другого, кроме как поверить в невиновность Чада Хантера. Агентство наконец смогло проследить за ходом расследования и понять, что китайцы организовали всё это дело, словно искусную шахматную партию.
Чаду разрешили продолжить работу над проектом Cyber Shot для Министерства обороны, что позволило ввести в эксплуатацию одно из самых мощных наступательных и оборонительных средств в американском арсенале. Теперь у них была возможность не только сбивать ракеты, запускаемые государствами-изгоями, но и безнаказанно выводить из строя любые спутниковые системы.
Прошло несколько дней с тех пор, как Сирена привела Чеда на обширную беседу с генералом Брэдфордом.
Теперь Чад и Сирена сидели в ее скромной квартире всего в нескольких милях от штаб-квартиры ЦРУ, где она редко бывала из-за своего плотного графика поездок по работе с различными агентствами.
Она протянула Чаду бокал красного вина и села со своим бокалом, сделала глоток и поставила бокал на журнальный столик.
«Почему я никогда раньше не был у тебя дома?» — спросил Чад.
Сирена рассмеялась. «Как видишь, ты не так уж много теряешь. Меня никогда нет рядом».
Он оглядел комнату и сказал: «Здесь нет ни одной личной вещи».
Она глубоко вздохнула. «У меня нет времени на личные вещи». Затем она улыбнулась, указала на небольшой столик и сказала: «Та новая сумочка, которую я купила в круизе. Это личное».
«Ты его украл», — сказал он со смехом.
«Мне это было нужно, чтобы спрятать пистолет и магазины».
«Теперь ты будешь вести себя со мной как девчонка?»
Она покачала головой и сменила тему: «Мне только что сообщили, что Билл Ремингтон влип по уши».
«Зачем ему понадобилось убивать Хедеке?» — спросил Чад.
По той же причине, по которой президент Эквадора отрицал какую-либо причастность к вашей операции на их территории. Все они прикрывают свои задницы. Ремингтон расставляет своих людей на посты резидентов по всему миру, создавая собственную частную армию. Ходят слухи, что эти резиденты создают военизированные формирования, похожие на наркокартель.
«С какой целью?» — хотел узнать Чад.
«Пока не уверен».
«Где находится Ремингтон?»
«Исчезла», — она улыбнулась и отпила вина.
"Что?"
«У меня такое чувство, что он не сможет долго прятаться».
"Почему?"
«Брэдфорд нанял стороннего подрядчика для привлечения Remington».
"Ты?"
«Нет. Джейк Адамс».
Структура документа
• 1
• 2
• 3
• 4
• 5
• 6
• 7
• 8
• 9
• 10
• 11
• 12
• 13
• 14
• 15
• 16
• 17
• 18
• 19
• 20
• 21
• 22
• 23
• 24
• 25
• 26
• 27
• 28
• 29
• 30 • 31