1

...сочинения Тимосфена Родосского «О гаванях»... — С III в. до н.э. сочинения Тимосфена Родосского «О гаванях» становится фактически «настольной книгой» античных мореплавателей.

2

...энциклопедисты... — Первоначально энциклопедистами называли французских просветителей, составлявших во главе с Дидро во второй XVIII в. «Энциклопедию, или Толковый словарь наук, искусств и ремёсел».

3

...для Лукиана... Лукиан из Самосаты (II в. н.э.) — греческий сатирик и бытописатель.

4

...Протея... Протей - персонаж, мудрый морской старец, живший по преданию близ острова Фарос, обладал способностью менять облик по своему желанию.

5

...оно должно... Стихотворение К. Кавафиса « купец». Перевод Е. Смагиной.

6

...родимый город!.. — Из цикла М. Кузмина «Александрийские песни».

7

...Сын Галлии... — Андрэ Боннар, ученый-эллинист, писавший на французском языке. Здесь и далее — цитаты из его работы «Греческая цивилизация» (50-е годы XX в.).

8

...славной Сафо... — Сафо (Сапфо, Псапфа) — выдающаяся древнегреческая поэтесса (VII-VI вв. до н.э.).

9

...Прекрасная... — Клеопатра Прекрасная, о которой известно очень мало, была матерью или старшей сестрой Клеопатры VII, нашей героини.

10

...мудрецы... — Цитата из «Мимиамбов» Герода (III в. до н.э.). Перевод Г. Церетели.

11

...уходите... — Из трагедии Еврипида «Медея» (V в. до н.э.). Перевод И. Анненского.

12

...в Артаксатах... — Артаксаты — город на реке Аракс, недалеко от нынешнего Еревана.

13

...Акила... — Другой вариант имени этого полководца — Ахилла. Имя «Акила» означает «орёл».

14

...Эпикур... — Эпикур (341-270 до н.э.) — выдающийся древнегреческий философ.

15

...в честь... — Строки из стихотворений древнегреческих поэтов в переводе выдающегося эллиниста Я.Э. Голосовкера.

16

...Эрот!.. — По мотивам романа Пьера Луиса «Афродита». Перевод Ф. Гримберг.

17

...весною... — Древнегреческая народная песня. Перевод А. Артюшкова.

18

...месяц... — Древнегреческая народная песня. Перевод Я.Э. Голосовкера.

19

...день!.. — Древнеегипетские стихотворения. Перевод Ф. Гримберг (с французского подстрочника).

20

...«однокашницы»... — Об этом титуле пишет, в частности, Э. Бикерман, французский историк античности, в работе «Государство Селевкидов», 1938 г.

21

...«Федона»... — «Федон» — один из наиболее известных диалогов Платона.

22

...Аристотеля... — Аристотель (384-322 до н.э.) — выдающийся древнегреческий философ, учёный, искусствовед.

23

...копий... — Феокрит. Идиллия XVII. Перевод М. Грабарь-Пассек.

24

...зимы... — Перевод Л. Блуменау.

25

...похоже оно... — Перевод Л. Блуменау.

26

...его козней»... — Плутарх. «Лукулл». Перевод С. Аверинцева.

27

...храма Посейдона... — В античной мифологии кони являлись символом моря, морских волн. В обличье коня мог являться и владыка водных пространств Посейдон.

28

...вечностью... — По мотивам романа Пьера Луиса «Афродита». Перевод Ф. Гримберг.

29

...пожар... — Стихотворение Филодема «Девушке-подростку». Перевод Л. Блуменау.

30

...не умеем... — Стихотворение Антонины Калининой.

31

...сердце... — Фаина Гримберг. По мотивам стихотворения Калины Ковачевой (Болгария).

32

...полководцем фракийцев... — Речь идёт о Спартаке (погиб в 71 г. до н.э.).

33

...с войсками!.. — Из стихотворения Андрея Гаврилина «Юдифь».

34

...Антиоха Кизикского... — Антиох Кизикский — правитель из династии Селевкидов, правил с 115 по 95 г. до н.э.

35

...от бед... — стихотворение Архия Митиленского «О жизни». Л. Блуменау.

36

...и друг Иоаннес... — Речь идёт об Иисусе Христе, апостолах Симоне-Петре и Андрее, а также об Иоанне Крестителе.

37

...об Александре Яннае и его супруги Александре... — Яннай правил в Иудее с 103 по 76 г. до н.э.

38

...их обряд... — имеется в виду иудейский праздник суккот (кущей), когда необходимо семь дней подряд провести в нарочно построенных шалашах из веток.

39

...свободен» — В основу «дневниковых записей» Клеопатры положены фрагменты из книги М. Брагинской (Мири) «Письмо и рисунок». Иерусалим, 2003.

40

...рабом!.. — Смерть Помпея Магна (Великого) описана по жизнеописанию Помпея, сделланому Плутархом.

41

...полководцу римлян!.. — Древнерусские книжники, составившие описание смерти князя Боголюбского, конечно же, были знакомы с текстом Плутарха!

42

...лагере... — Вот что Плутарх в Цезаря: «... бросился в море и лишь с трудом выплыл. Говорят, что он подвергался в это время обстрелу из луков и, погружаясь в воду, всё-таки не выпускал из рук записных книжек. Одной рукой он поднимал их высоко над водой, а другой грёб...»

43

...в провианте... — Из «Записок о Галльской войне». Перевод М.М. Покровского.

44

...на дубах... — Из стихотворения Алкея (рубеж VII-VI вв. до н.э.) «Весна». Перевод Я.Э. Голосовкера.

45

П.И. Мельников (Андрей Печерский) — русский писатель (1818—1883). Имеются в виду его «Очерки мордвы».

46

Из «Записок об Александрийской войне». Перевод М.М. Покровского.

47

Блаженный Августин (354-430) — христианский теолог и церковный деятель, автор замечательного автобиографического сочинения «Исповедь».

48

Из «Истории против язычников» Павла Орозия. Перевод В.М. Тюленева.

49

Стихотворение К. Кавафиса «На корабле». Перевод Р. Дубровкина.

50

Перевод Ф. Петровского.

51

Гай Светоний Транквилл «Жизнь двенадцати цезарей». Перевод M.Л. Гаспарова.

52

Нума Помпилий (715-672 до н.э.) — по преданию, второй царь Древнего Рима, учредил многие религиозные культы и государственные институты.

53

...через много веков... — Речь идёт об Иегове, Иисусе Христе и пророке Мухаммаде.

54

Перевод Ф. Гримберг (по французскому подстрочнику).

55

По мотивам стихотворения Елены Фанайловой.

56

Перевод Ф. Гримберг (по французскому подстрочнику).

57

Имеется в виду нынешний курорт Мерса-Матрух, расположенный на запад от Александрии и ныне имеющий репутацию «египетской Ривьеры».

58

Этот архаический способ вызывать выкидыш в самом первом периоде беременности описан Гиппократом.

59

...такое произойдёт?.. — С сентября 1971 г. Египет носит официальное название: Арабская Республика Египет (АРЕ).

60

Перевод Адриана Пиотровского.

61

Л. Захер-Мазох (1836-1895) — австрийский писатель, описавший, в частности, в романе «Венера в мехах» особое состояние психики, когда для достижения оргазма необходимо моральное или физическое унижение; по фамилии писателя это состояние получило название: мазохизм.

62

Геродот (V в. до н.э.), автор первых европейских исторических сочинений, позднее назван «отцом истории».

63

Ингеборг Бахман (1926-1973) — австрийская писательница. Имеется в виду её рассказ «О, эти счастливые глаза».

64

Перевод С. Шервинского.

65

Перевод Льва Остроумова.

66

Цицерон. Из «Тускуланских бесед». Перевод М. Гаспарова.

67

Фаина Гримберг. По мотивам стихотворения Калины Ковачевой.

68

Марк Туллий Цицерон. Из «Четырнадцатой филиппики против Марка Антония». Перевод В. Горенштейна.

69

Карл Густав Юнг (1875-1961) — швейцарский психолог и философ.

70

Из жизнеописания Марка Антония. Плутарх.

71

К.Н. Батюшков (1787-1855) — русский поэт, часто интерпретировал в своих лирических стихотворениях мотивы античной поэзии.

72

От «С утра болят все мышцы» до «возлюбленный Архилоха» — вариация стихотворения Дмитрия Кузьмина.

73

Вариация стихотворения Ирины Шостаковской.

74

Вариация стихотворения Дмитрия Кузьмина.

75

Вариация стихотворения Данилы Давыдова.

76

...никакого будущего!.. — Сегодня мы понимаем, что завсегдатаи салона Клеопатры ошибались. Роман оказался одним из ведущих жанров европейской литературы. Что же касается стихотворений, написанных в форме очертаний чего бы то ни было, то они со времён Египта Птолемеев неизменно получают статус «новаторских».

77

Совершенно невозможно понять, почему Ирас знала этих философов-структуралистов, живших в XX в. н.э.!

78

Фаина Гримберг. По мотивам стихотворения Калины Ковачевой.

79

Фаина Гримберг. По мотивам стихотворения Калины Ковачевой.

80

Перевод Фаины Гримберг (по немецкому подстрочнику).

81

«Лиcистpaтa» — комедия древнегреческого драматурга Аристофана (445-385 до н.э.).

82

Перевод Вяч. Иванова.

83

Фаина Гримберг. По мотивам стихотворения Калины Ковачевой.

84

...тем Августом... — Цезарь Октавиан принял имя Августа 16 января 27 г. до н.э.

85

Стихотворение К. Кавафиса «Александрийские цари». Перевод С. Ильинской.

86

В основу «дневниковых записей» Клеопатры положены фрагменты из книги М. Брагинской «Письмо и рисунок». Иерусалим, 2003.

87

Вариации стихотворений: Полины Барсковой, Станислава Львовского, Дмитрия Кузьмина.

88

НОВАЯ ЖИЗНЬ (латынь).

89

Проперций (50-16 до н.э.) — римский поэт.

90

Ирод I Великий (73-4 до н.э.) — правитель Иудеи, вёл интенсивное строительство. Христианская мифология приписывает ему «избиение младенцев», никогда не бывшее.

91

Иосиф Флавий (37-100) — римский историк, иудей по происхождению, автор трудов «Иудейская война» и «Иудейские древности».

92

Перевод Фаины Гримберг (по немецкому подстрочнику).

93

В основу «дневниковых записей» Клеопатры положены фрагменты из книги М. Брагинской (Мири) «Письмо и рисунок». Иерусалим, 2003.

94

Из стихотворения К. Кавафиса «Покидает Дионис Антония». Переводе. Ильинской.

95

Из стихотворения К. Кавафиса «Цезарион». Перевод А. Величанского.

96

Государство Египет существует и ныне.

Загрузка...