Глава 16

И вот наконец я был здесь. Я, Уильям Телль Сэкетт. Далеко же я забрался от родного дома, чтобы умереть, прислонившись спиной к скале в Моголлоне. Что ж, пора подбивать бабки. Получается, что не очень много я и успел в этой жизни. Сражался за свою страну в войне между Штатами, чтобы сохранить Союз. Я бы сделал это снова. Дрался с краснокожими. Перегонял скот из Техаса в Монтану. Прокладывал новые тропы на земле, помогал открывать самые красивые места на ней. Хотел иметь семью. Не получилось по злой воле человека, который сейчас угрожает мне смертью.

Жаль, что у меня нет сына, который продолжил бы мой путь.

Мысль о том, что тот, кто убил мою любимую подругу, останется в живых, была невыносима. Знаю, есть люди, которые хмурятся при упоминании о мести. Наверное, это правильно. Но я был парнем с гор, выросшем на феодальной земле и подчинявшийся кодексу феодалов. А нашим законом были Моисеевы законы: око за око, зуб за зуб.

Загнав меня на скалу и сомкнув круг, они ждали. Ждали того, кто организовал погоню и был всегда в тени, кто ценой моей смерти надеялся спасти свою жизнь. Вэн Аллен хотел видеть мой конец, чтобы убедиться в своей безнаказанности. Он хотел заглянуть в мои мертвые глаза и узнать, что он в безопасности. Конечно, пойдут разговоры, но это уже пустяки для такого, как Аллен: разговоры быстро прекратятся. У него и оружие, и вот сколько народу. А единственный свидетель, который мог уличить его во лжи, мертв и погребен.

И все же наша встреча состоится. Ради нее мне дали отсрочку. И я тоже должен подождать эту встречу и приберечь для него пулю. Пусть меня убьют, но у меня есть шанс добраться до него.

Я огляделся, выискивая щель, куда можно было забраться. За мной высилась рыжая отвесная стена, ниже, на более пологих участках, росли кедры. Это была разрушенная, выветренная непогодой и временем скала. С ее вершины в разное время упало много глыб, камней и деревьев. Каньоны, которые открывались направо и налево, были глубокие, а стены их отвесные. Человеку здесь не пройти, разве что ползком, если найти, за что ухватиться.

Там, где я оказался еще ночью, пролегал своеобразный желоб, который тянулся по склону на несколько ярдов. Огромные глыбы отвалившейся части скалы образовали углубление в горе в несколько футов, и между плитами песчаника росла юкка. Доберись я туда, и меня никто не увидит, даже если стану двигаться.

Правильно говорят: редко встречаются такие прочные «углы», из которых нельзя найти выхода. Если есть выдержка, силы и кураж, всегда можно попытаться что-то сделать. Выдержки у меня хватало, но я был совершенно измотан. Недели погони и раны доконали меня.

Я попробовал представить себе, как выгляжу. Зрелище получилось шокирующее: из-под изодранной в клочья, пропитанной потом и кровью рубашки выглядывало тело в синяках и ссадинах. Вообще-то я худощав, но мускулист. Теперь же был тощ, как мул издольщика, настоящий кожаный мешок с костями, все ребра можно пересчитать.

Некоторое время я спокойно лежал и смотрел на осаждавших меня. Они упорно избегали стычек, всячески обходя мое убежище, и я решил, что они знают, где я нахожусь. Однако, чтобы окончательно убедиться, что я их не обманываю, они на всякий случай начали снизу прочесывать лес и скалы, сужая кольцо. Это навело меня на одну интересную мысль.

Сил у меня осталось мало, и, поднимаясь вверх, если даже смогу найти выход, я добьюсь лишь того, что умру повыше. А вот если после того, как они все как следует обыщут внизу, я незаметно соскользну туда? И не буду им мешать обыскивать все здесь? От этой идеи мне стало весело.

Спустившись вниз, я достану их. На скале, где им некуда отступать, они будут точно в таком же положении, в каком хотели видеть меня. А когда приедет Вэн Аллен, он будет внизу, рядом со мной.

Лежа тихо, я изучал местность и, конечно, нашел, как можно осуществить задуманное.

У меня был глаз индейца. Будучи мальчишкой я бегал по холмам вместе с ирокезами — индейцами, которых называли ирокезами с Высоких гор, потому что они жили в горах, расположенных к западу. Они многому научили меня. Итак, я окинул взглядом открывшееся подо мной пространство и увидел, что у меня есть-таки шанс выбраться отсюда. Наверное, это был единственный шанс, который я обязан использовать.

Они не ждали, что я вот так, ни с того ни с сего пойду прямо к ним. Все места, где легче всего укрыться, безусловно, взяты под наблюдение. Ну и пусть не спускают с них глаз. Путь, который я выбрал, не из таких… Там очень мало укромных местечек, где мог бы спрятаться человек. Но я твердо знал: если хочешь понадежнее прятаться, обратись к разуму того, кто тебя ищет. Сознание несовершенно. Люди редко видят то, чего не ожидают увидеть, и их разум слеп по отношению к тому, что им кажется неразумным. Никто, кроме апачей, не додумался бы выбрать тот путь, который предпочел я. И даже если внизу были индейцы, вряд ли они ожидают, что белый человек будет мыслить, как они.

Слева от меня тянулся участок открытого пространства. Именно туда я и направился, медленно и осторожно пробираясь по краю этого участка. Главное — не нарушить тишину.

Здесь не было крупных валунов, оврагов или трещин в скале и совсем отсутствовала растительность. На неровной пустынной поверхности местами попадались углубления всего в несколько дюймов и куски скальной породы размером не больше человеческой головы. Пучки травы росли только среди редких юкк.

Перво-наперво я присыпал пылью ствол своей винтовки, чтобы от него не отражались солнечные лучи. Моя одежда была до такой степени пропитана кровью, что имела почти тот же цвет, что и земля. Пятна крови и дыры, сквозь которые проглядывала дубленая солнцем и ветром кожа моего тела, усиливали ее защитные функции.

Я лег на живот и пополз вниз. Дюйм за дюймом я полз вперед. Участок, где росло несколько юкк, преодолел довольно быстро. Выбравшись на открытое место, я залег на некоторое время. Потом продолжил спуск, перемещаясь настолько медленно, что это только большой натяжкой можно было назвать движением.

Так делали апачи… Я знал забавный случай. Человек пас лошадь, держа ее на веревке, конец которой был у него в руке, Индеец подполз к нему посреди бела дня, перерезал веревку и спокойно исчез вместе с лошадью, оставив того в дурацком положении.

Во рту у меня пересохло и от страха, что меня увидят, и от того, что я не пил вот уже много часов. Сердце тяжело стучало, и голова раскалывалась от голода, усталости и жары. Но я полз, и винтовка была у меня в руке.

Прошел долгий, мучительный час. Один раз в несколько футах надо мной скрипнул сапог, и я, распластавшись, замер. В другой раз слышал, как мои преследователи обсуждали ночную перестрелку, говорили о жестоко убитых людях. Кто-то из вновь прибывших сообщил товарищам о драке в баре у О'Лиэри. И тут я услышал имя Нолана Сэкетта.

Нолан! Значит, и он пришел, хотя был объявлен вне закона. Этот отчаянный парень вытащил меня не так давно из страшной дыры в Калифорнии. Теперь я не боялся умереть, я знал, что прежде чем кончится лето, эти подонки как следует узнают Сэкеттов.

Несколько долгих минут я лежал не шевелясь, прямо на глазах охотящихся на меня людей, зная, что моя безопасность зависит исключительно от их нацеленности на определенные объекты в поиске. Теперь они осматривали скалы, стволы деревьев, расщелины, словом, все, что было у них под ногами.

Внезапно раздался стук лошадиных копыт. По тропе приближались всадники. Затем я услышал резкий властный голос. Я весь напрягся, а сердце, казалось, перестало биться.

Во мне закипела страшная ненависть. Я знал, что это был его голос.

— Он у нас в руках, мистер Аллен, — ответил кто-то. — Наверху, в этих скалах. Над ним вдоль гребня расставлены наши стрелки, гора окружена. Ему не вырваться.

— Хорошо. Идите и схватите его, — приказал этот голос.

Сразу все оживились. Я услышал, как они сорвались с мест, и подался назад, отстегнув револьверы.

— Стреляйте в ту скалу за его спиной, — сказал кто-то. — Это вспугнет его, и он покажется.

Дюжина винчестеров принялась поливать градом пуль склон скалы, пытаясь повторить то, что делала армия, загнав апачей в пещеру Соленой реки. Блестящие пули с визгом рассекали воздух, и если бы я все еще был там, мне бы не поздоровилось.

— Он или мертв, или ушел, — крикнул кто-то. — Его нигде не видно.

— Босс, — позвал другой голос, — всадники спускаются по тропе.

— Это кто-нибудь из ребят, Макон. Я всем сказал, чтобы они собирались сюда.

— По-моему, они мне не знакомы, — в голосе Макона звучало сомнение.

— Смотрите, наши ребята на холме над ним… — произнес голос с четким испанским акцентом… — Может, это Ромеро — разбойник-мексиканец в черном плаще?

Я лежал очень тихо. Из-за того, что в голове моей гудело, я не мог собраться мыслями. Я не смел повернуть голову, так как был уверен, что нахожусь у них прямо перед глазами, и любое движение будет замечено. Но все равно, теперь или никогда!

Моя левая рука беззвучно протолкнула винтовку вперед над поверхностью скалы. Я медленно повернул голову так чтобы можно было смотреть прямо перед собой, и увидел слева от себя два пучка густой травы.

Вдруг за моей спиной поднялся крик.

— Он ушел! Проклятье, он ушел!

И тут прозвучал другой голос сверху. И это был голос, который я так хорошо знал:

— Эй вы, внизу… Стоять! Бросай оружие! Или мы искрошим вас на мелкие кусочки!

Это был Оррин… Оррин здесь! — ликовала моя душа.

Аллен стоял на стременах… В первый раз я видел своего врага.

— Что за черт! — крикнул он. — Кто это?

Теперь я должен был это сделать. Я поднялся во весь рост, держа винтовку в левой руке, а кольт в правой.

Краем глаза я мог видеть парней, стоявших в ряд вдоль склона, где я лежал, как раз над тем местом, куда летели пули. Все они начали медленно спускаться с откоса под прицелом ружей моих родственников.

Там был Оррин. Прекрасно! И Тайрел. И еще другие, которых я не знал.

Трое мужчин, что находились передо мной, не отрывали взгляда от скалы. Я стоял чуть слева от них. Совсем близко от меня, за юккой, рос кактус с многочисленными колючками, торчащими из мясистого тела. Я встал так беззвучно, что прошло какое-то время, прежде чем они увидели меня.

Всадники подъезжали все ближе. Тогда я услышал голос Нолана Сэкетта:

— Вы, ребята, хотели пострелять? К вашим услугам! Получите, что заказывали!

Сонора Макон, Рейф Ромеро и Вэн Аллен… ошеломленные смотрели на меня. Я опустил приклад своего винчестера к земле, чтобы немного успокоиться. У меня не было уверенности, что я смогу держать винтовку достаточно твердо, но по поводу револьвера не волновался. Уж одного-то из них, если я все еще дышу, уложу непременно.

Аллен мягко опустился в седло. Мне показалось, что лицо его посерело под темной щетиной.

— Ты охотишься за мной, Аллен. А я — за тобой!

Он посмотрел на меня тяжелым взглядом. Не знаю, насколько приятно встретиться взглядом с человеком, которому причинил зло и которого пытался убить, но я почувствовал, что Вэн Аллен смотрел прямо в черное дуло смерти.

— Кто эти люди? — спросил он властным тоном.

— В основном Сэкетты, — сказал я. — Они все члены большой семьи Сэкеттов из Теннесси или те, кто стоит с ними рядом. Я сам их всех не знаю.

Я узнал Кэпа Раунтри, а рядом увидел человека довольно странного вида, с золотыми серьгами в ушах. Мне не доводилось прежде встречаться с ним, но, житель гор, я слышал многочисленные истории о Жестянщике и догадался, кто это.

Внезапно рядом со мной стал человек со стальной сединой на висках, в плаще красивого покроя. Без сомнения, он был Сэкетт.

— Я Фэлкон Сэкетт, Телль, — представился незнакомец, — мой сын тоже здесь. Мы будем стоять с тобой, Уильям Телль. И я никогда не стоял с человеком лучше тебя.

Солнце над головой палило нещадно. Где-то лошадь фыркала и била копытом. Люди Аллена были готовы и только ждали его слова, но Аллен молчал. Он смотрел на меня.

Может быть, это было действием жары, но у меня перед глазами возникло большое темное пятно. Все, казалось, расплывалось, кружилось и мерцало. Исчезли, размылись лица, и только тени кружили в горячем воздухе. Вся жизнь, моя и Энджи, стремительно пронеслась перед моим взором, и я заговорил:

— Ей мало выпало счастья, мистер Аллен. Когда мы встретились в первый раз, высоко в горах Колорадо, она сказала: «Я Энджи Керри и очень рада, что ты нашел меня». То, как она это сказала, пронзило мое сердце. Меня поразило, насколько она была мала и одинока. Я надеялся это исправить. Я надеялся сделать ее счастливой на этой прекрасной новой земле, где поднимаются высокие сосны и по скалам текут холодные ручьи. Я хотел построить ей дом. И построить его как следует. И там бы росли наши дети. Вот что я хотел, мистер Аллен. А вы убили ее, разорвали ей горло собственными руками. Вы отобрали у нее жизнь, мистер Аллен.

Макон шевельнул поводьями и проговорил:

— Я не знал, что это сделал он.

— Он это сделал.

— Я этого не хотел. Я думал… Ну, решил, что она жена какого-нибудь переселенца.

— Это не важно… Она была женщиной. А что касается переселенцев, то вы сами переселенец, мистер Аллен. Откуда вы приехали? И почему? Может быть, у вас за спиной кровь?

Колени у меня дрожали, и я не знал точно, что говорил. Я отчетливо видел только его, сидевшего в седле и неотрывно смотревшего на меня.

— Ради Бога, — внезапно крикнул он, — я заплатил вам за то, чтобы вы его убили! Убейте его!

Какой-то глупец, должно быть, пошевелился… И тут же воздух наполнился грохотом револьверов и ружейных выстрелов и ослепительными вспышками пламени. Я чувствовал, как мой собственный кольт дергается у меня в руке. И я шагнул вперед к этому человеку на коне. Я увидел, как его револьвер поднялся и выстрелил, увидел, как лицо его исказила жуткая гримаса агонии, как пятно крови проступило на рубашке. Вторая моя пуля снесла ему часть лица. Он упал, но вскочил, поднял обе руки к лицу и стал кричать. Я выстрелил сквозь его руки и стрелял до тех пор, пока не кончились патроны в моем кольте. Потом упал на колени и больше не хотел стрелять ни в кого и ни во что.

Оррин держал меня за плечи.


— Полегче, приятель! Теперь полегче. Все окончено.

Когда, собрав все силы, я поднялся, то увидел, что Макон лежит ничком, а Ромеро упал на бок. Люди вокруг стояли, подняв руки вверх. Больше никто не хотел стрелять.

Тайрел подошел ко мне. В первый раз я видел его с оружием.

— С тобой все в порядке, Телль?

Я кивнул.

— Пойдем домой, — сказал он.

Потом услышал, как за моей спиной Пармали произнес:

— Флэган, и вы, Галлоуэй, не будете ли вы так любезны и не останетесь ли, чтобы помочь мне собрать скот?

Мы приехали в Глоуб и вошли в трактир О'Лиэри. Вошли все сразу. Вошло столько Сэкеттов, сколько я никогда раньше не видел… да и никто другой, как я полагаю.

В эту минуту, стоя среди них, я знал, что не один и никогда больше не буду один.

Загрузка...