Глава восемнадцатая На вершине хребта

Лес исчез из виду. Ветер ревел, как двадцать тысяч дьяволов, и дождь хлестал, заливая озеро и землю. Пришлось укрыться в дверях хижины. Мне рассказывали, что когда налетает внезапный шквал (а на Алсуотере они особенно часты), то не только пловцы – ни одна лодка не рискнет переправиться через бурные воды. Гроза собирается обычно над Киркстоунским проходом и несется вниз, сокрушительная, как кавалерийская атака. Длинное, узкое, как щель, озеро находится между двумя большими горами, Хелвеллином и Хайстритом. Бури, проносящиеся над ним, с ревом и грохотом обрушиваются на стоящие по обеим сторонам озера каменные громады.

Утешительными были два обстоятельства: во-первых, такой шторм не мог продолжаться долго, и, во-вторых, если я был заперт на острове, то и извне никто не мог до него добраться.

Между тем надо было решать, что делать с Дунканом.

Я подполз к нему поближе и прислушался. Дождь барабанил по крыше и заливал отверстие, служившее дымоходом. Выл ветер, и время от времени гремел гром. Поэтому неудивительно, что в течение нескольких минут я не мог понять, дышит он или нет.

Он был жив. Я услышал глубокое, прерывистое дыхание человека, лежащего без сознания. Хорошо, что я не убил его. Я перевернул его на спину и ослабил воротник. Мне хотелось, чтобы ему было поудобнее, но я не имел права рисковать. Заботясь о своей безопасности, я еще раз выскочил под дождь и притащил куски веревки. Стянув ему руки и ноги точно таким образом, каким он связывал меня, я, однако, позаботился, чтобы ему не удалось освободиться столь же легко.

Я взял меч Дункана, а затем обыскал его одежду в расчете найти кинжал или пистолет, но ничего не нашел. Потом мне пришло в голову, что веревка сядет от воды и вопьется в тело. Надо не забыть ослабить ее, если он не придет в сознание к тому времени, когда я буду уходить.

Когда я кончил возиться со своим пленником, ветер уже значительно ослаб, а ливень то переставал, то начинался вновь, но перерывы становились все длиннее. Озеро уже не вскипало белыми гривами пены, и сквозь пелену дождя постепенно начинал вырисовываться лес; сначала он казался бесцветным пятном, но вскоре проступила яркая зеленая листва, вся в полосах солнечного света, пронизанного каплями влаги. Я определил время: солнце уже клонилось к закату – значит, я пробыл на острове целый день!

Лучше не задерживаться здесь… Я не чувствовал ни малейшей охоты совершить заплыв на четверть мили, но это было приятней, чем дожидаться прибытия сэра Филиппа. По озеру еще ходили волны, тем не менее я надеялся справиться с ними.

Я скинул камзол и длинные штаны – плыть надо было налегке – и спрятал вещи под камнями, чтобы их не сразу нашли. Ботинки я привязал к поясу, так как не рисковал отправляться в дальний путь босым; шапку бросил в озеро. В последнюю минуту я вспомнил о Дункане и вернулся назад. Он все еще был без сознания. Я нагнулся и, убедившись, что он не притворяется, ослабил веревки у него на ногах и развязал ему руки. Интересно, какую басню он сочинит для своих сообщников?

Вода была холодна, словно лед, так как шторм всколыхнул глубинные воды. Но холод подбодрил меня и окончательно вывел из того состояния оцепенения, в котором я находился после того, как упал. Мне предстояла тяжкая борьба за свою жизнь. Ведь речь шла не о купании на солнечном пляже. Я почти не спал. Я слишком мало ел и все еще страдал от страшного удара по голове. Доплыв до середины озера, я вообще начал сомневаться, сумею ли я добраться до противоположного берега.

Стиснув зубы, я плыл, плыл по направлению к зеленой полосе леса. Башмаки болтались у меня на поясе, тяжелые, как железные цепи. Волна била в лицо, и все тело ломило…

Не сдамся… Нет, я не сдамся… Я задыхался и, кажется, говорил это вслух, стараясь перекричать звон в ушах. Очень много зависит от того, сумею ли я доплыть до полосы серой гальки, до зеленой каймы елей и дубов. Если я сдамся и позволю себе погрузиться в блаженный покой зеленых вод, королеву убьют и в стране начнется война. Тысячи англичан погибнут в междоусобице. Запылают дома, женщины и дети с криками бросятся искать убежища в лесах и горах; снова наступят страшные годы, о которых народ уже почти забыл.

Мысль об этом помогла мне плыть. И я держался вовсе не ради спасения старухи с короной на голове. Я должен был сделать это ради нас всех. Ни одна душа не знает то, что известно мне, ни одна душа, кроме заговорщиков, чьи безумные мечты толкают нас к катастрофе. Я не имею права утонуть в озере, так как вместе со мной погибнет тайна.

Деревья, так долго стоявшие неподвижно, вдруг двинулись мне навстречу. Подхваченный волной, я увидел лес и дорогу, петлявшую по горбатому берегу. Мелькнули голые скалы, лишь кое-где покрытые лишайником. Вон в гуще папоротника стрелой пронесся заяц. Не смея верить, я опустил ногу и нащупал дно.

Спасен! Облепленный намокшим бельем, я с трудом вскарабкался на высокий берег и упал, судорожно всхлипывая от усталости. Через несколько минут мне стало легче, и я с усилием втиснул замерзшие ноги в разбухшие башмаки.

Предстояло еще пройти семь миль до Лонсдейла, но я думал об этом почти с радостью. Я не совсем точно представлял себе, где нахожусь, но решил, что, если попаду в долину, ведущую от озера через горы на северо-запад, то после сумерек доберусь до дому.

Однако моим планам опять не суждено было осуществиться. Не прошел я и сотни ярдов, как вдруг впереди послышались голоса. Шесть лошадей щипали траву, и столько же людей спускались к лежавшей на берегу лодке.

Я быстро повернул назад, но моя фигура в белом была слишком приметна среди деревьев, позади уже раздались крики. Сначала я вслепую помчался по дороге по направлению к Пэттердейлу, мимо того места, где я вышел из воды; но вскоре топот копыт дал мне знать, что преследователи вскочили на лошадей, и я понял, что бежать по дороге, по которой могли скакать лошади, было просто самоубийством.

Тогда я свернул направо, по тропинке, ведущей в сторону, противоположную озеру. Передо мной открылась широкая долина, по дну которой бежал разбухший от дождя ручей. Долина упиралась в высокую гору – это был, очевидно, Рейз или другая вершина из хребта Хелвеллина. На мгновение я увидел всю гору – темная, почти черная на фоне заходящего солнца, она манила, как надежное убежище. Затем облака заволокли вершину, и гора – моя надежда – скрылась из глаз.

Прежде всего следует сойти с тропинки. Я спрыгнул с высокого берега, шлепая по воде, перебрался через ручей и начал взбираться на противоположный склон. Сзади раздался выстрел – моя спина служила прекрасной мишенью, – но расстояние оказалось слишком велико. Хорошо, что у моих преследователей не было больших луков! Тогда мне пришлось бы плохо.

Вместо пули до меня долетел голос сэра Филиппа:

– Не все сразу! Он может повернуть обратно на дорогу.

От усталости сердце готово было разорваться в груди. Не в силах идти дальше, я остановился на небольшой площадке; теперь можно было оглянуться назад. Два человека спешились и пустились в погоню; остальные поскакали дальше.

Их расчет был очень прост. По берегу озера пролегала только одна дорога с севера на юг. На севере находился Пенрит; на юге, через Киркстоунский проход, дорога вела в Кендал и дальше в Лондон. Проще простого было перерезать дорогу в нескольких местах и вынудить меня бежать напрямик через вздыбившиеся горы.

Что ж, я был к этому готов. Я хотел попасть домой и снова увидеть Кит. Я не собирался возвращаться на дорогу. Придется помериться силами с теми двумя, что гнались за мной. Раньше я обошел бы их играючи, но теперь вовсе не был уверен, что выйду победителем в этом состязании.

Среди голых скал негде было укрыться: леса остались далеко позади. Наверху расстилался туман. Только бы опередить преследователей и достичь полосы густого тумана, тогда можно было бы ускользнуть. Но я никогда не бывал в этих местах, и двигался наугад. Вот опять крутой подъем, и я с трудом преодолеваю его. Вверх… только вверх… Сейчас это самое главное. Внизу я вижу своих преследователей: неумолимые, как ищейки, напавшие на след, они карабкаются вслед за мной.

Впереди тот, что одет в зеленое с черным, на несколько ярдов ниже – его грузный товарищ в алом камзоле. Первого трудно заметить на фоне высокой зеленой травы, я вижу его лишь тогда, когда он перебирается через пик, – на бледном, вечернем небе на мгновение вырисовывается его силуэт. Зато его товарищ сразу бросается в глаза, как только я оборачиваюсь: будто капля крови брызнула из земли.

Они не окликают меня, так как знают, что это бесполезно, и предпочитают поберечь силы. Но они не останавливаясь идут вперед, и их спокойная уверенность пугает меня больше, чем громкие угрозы. Они совершенно убеждены, что рано или поздно я буду у них в руках.

Мы не спешим. У нас больше нет сил бежать. Если бы кто-нибудь случайно заметил три фигурки, вереницей поднимающиеся все выше и выше, он ни за что не подумал бы, что за этим неторопливым восхождением скрывается борьба не на жизнь, а на смерть. Уверяю вас, если бы у нас были силы, мы двигались бы вдвое быстрее.

Мы находились на головокружительной высоте. Мир скатился куда-то вниз, в долины, которые уже заполнила пурпурная мгла сумерек. Верхний изгиб озера казался отсюда куском стекла с зазубренными краями. Вода была усеяна одетыми в зелень островками, крошечными, как пчелы.

Здесь, наверху, был еще яркий день и бронзовое солнце сияло сквозь разрывы в облаках. Облака висели совсем низко над головой.

Я, очевидно, пропустил удобные тропинки, ведущие на перевал, и теперь пытался преодолеть одну из главных вершин, может быть, и сам Хелвеллин. Надо двигаться осторожно, настолько осторожно, насколько позволяют двуногие ищейки, идущие за мной по пятам. В этих местах много глубоких пропастей. Но я не так страшился их, как каменных мешков, где у меня был бы один выбор: разбиться или быть схваченным. Еще неизвестно, окажется ли туман другом или злейшим врагом.

Теперь-то я знаю, где мы блуждали в тот вечер. Я научился даже любить эти мрачные вершины. Но тогда, в первый раз, затравленный, как дикий зверь, я испытывал только ужас.

Целую милю я взбирался по длинному, поросшему травой кряжу; иногда склон был настолько пологим, что мне удавалось даже бежать. Наконец я поднялся на вершину и, оглядевшись, увидел, что нахожусь на левом краю горного хребта, над пропастью, имеющей форму гигантской подковы.

Передо мной, как острие ножа, тянулся высокий гребень, со всех сторон окруженный страшными обрывами в сотни футов глубиной. Я, кажется, сказал «острие ножа»? Правильнее было бы назвать его пилой, так как он весь щетинился зубцами.

Направо, по другую сторону огромной воздушной ямы, находился второй конец подковы, на котором покоился еще один гребень гор, уходящих в столь же бездонную пропасть. Изгиб подковы, образованный стыком двух хребтов, был увенчан каменной громадой, взметнувшейся выше всех остальных гор. Даже тогда я понимал, что это мог быть только Хелвеллин, хотя контуры горы были скрыты клочьями бегущих облаков.

Я оглянулся. Человек в зеленом немного отстал, но его товарищ, словно собравшись с новыми силами, быстро приближался ко мне.

Я повернулся лицом к скалистому хребту и усилием воли заставил ноющие ноги двинуться вперед.

Наверху не переставая дул ветер. Потный и разгоряченный, я сразу почувствовал, как его ледяные порывы обжигают мое полуобнаженное тело. Моросил дождь, и камни стали скользкими. Клубились облака, стирая краски окружающего ландшафта и затягивая все вокруг серой дымкой. Однако туман не был настолько густ, чтобы скрыть меня от моих врагов.

Я продолжал карабкаться вверх, перелезая через скалы, протискиваясь между ними, подтягиваясь на дрожащих руках, каждую минуту боясь сорваться в пропасть. Слева сквозь клочья облаков я видел мир, исчезавший в бездонной пропасти. Эту «бездну недаром назвали Преисподней. Справа – а именно сюда, на эту сторону гребня, я и старался взобраться – видна была внутренняя, часть подковы. Там находилось огромное озеро, окруженное обрывами; оно напоминало наше озеро в «крепости», только было раза в четыре больше. Черное, как чернила, – порой я видел его совершенно отчетливо, – но уже в следующую минуту оно туманилось, словно зеркало, и сквозь набежавшие облака нельзя было разглядеть ничего, кроме слабого серебристого мерцания.

Дыхание со стоном вырывалось из моей груди. Ноги налились свинцом. Многочисленные ссадины сочились кровью и причиняли мне жгучую боль. Но я не сдавался и, сжав зубы, стремился вперед, хотя понимал, что конец близок.

В одном месте мне предстояло взобраться на небольшую площадку и пройти несколько шагов по краю обрыва, над самой пропастью. Держаться было не за что. Я встал во весь рост, но ветер качнул меня, и на минуту мне показалось, что я падаю. Я опустился на колени и пополз.

Ярдов через двадцать я оглянулся. Человек в алом камзоле перебирался через опасное место. Он уверенно ставил ноги, балансируя при резких порывах ветра и широко разводя руки, чтобы сохранить равновесие, готовый вот-вот схватить меня…

Если бы у меня был пистолет, я подстрелил бы его, как зайца. Но он знал, что я безоружен. Он подходил все ближе и ближе, и губы его кривила торжествующая улыбка.

Мы почти перевалили через гребень. С другой стороны начинался спуск, но надо было сначала протиснуться сквозь расщелину в скалах. Затем шло узкое седло, которое, изгибаясь вниз и вверх, как бы соединяло гребень с основным горным массивом. Скалы кончались, кругом была лишь подвижная осыпь – миллионы мелких камней, среди которых кое-где пробивались пучки горной травы.

Но в тот вечер я не сразу нашел эту расщелину. Я ошибся на несколько ярдов и забрел на выступ, откуда не было пути вперед. Передо мной стала стена холодного воздуха.

Я поспешно отпрянул назад. Увидев меж скал трещину, я начал спускаться, ушибаясь и обдирая бока. Эта ошибка мне дорого обошлась. Передо мной стоял человек в алом камзоле.

– Ах ты, волчонок! – крикнул он, задыхаясь и скаля зубы под черными усами. – Ну и задал же ты нам гонку!

Я понял, что попался, и решил дорого продать свою жизнь. Я стоял на ровном месте, твердо держась на ногах и собрав в единый кулак свою волю. Он же, наоборот, был слишком уверен в победе, видя перед собой лишь измученного мальчишку, слишком тщедушного для своих лет.

Мы стояли друг против друга, два крошечных существа, вознесенные на вершину горы. В эту минуту гора составляла для нас весь мир. Облако покрыло седло. Скрылось из глаз озеро, исчезла Преисподняя. Все затянуло молочным туманом. Глядя на нас со стороны, могло показаться, что мы стоим на облаке.

Передо мной маячил алый камзол. Коричневое пятно штанов шевельнулось; ноги искали опору. Теперь или никогда. Тот, кто занимался борьбой, знает, что нанести решающий удар нетрудно, когда сумеешь собрать все силы. Я прыгнул вперед, схватил его за ногу и дернул ее в сторону. Человек выбранился и в ужасе закричал. Он судорожно отбивался свободной ногой, и мне просто повезло, что ни один из его ударов не попал в цель; иначе он столкнул бы меня вниз.

Я не выпускал его ногу и тянул изо всех сил. Я не люблю вспоминать об этом, но один из нас должен был погибнуть.

Наконец он потерял точку опоры и головой вниз полетел на каменную осыпь. Я надеялся, что, пролетев футов десять, он останется лежать оглушенный и настолько израненный, что его товарищу придется отказаться от преследования. Но он перевернулся и покатился в туманную пучину Преисподней. Он исчез из виду мгновенно, но мне казалось, что прошла целая вечность, пока я перестал слышать грохот похожих на гальку камней, которые катились за ним все ниже и ниже.

Неверными шагами перебрался я через седло и заставил себя начать последнее мучительное восхождение. Оглянувшись через силу, я увидел, что второй из моих преследователей, добравшись до того места, где мы боролись, нагнулся над пропастью и напряженно всматривается в плывущие под ним облака.

Я продолжал подниматься вверх, но он больше не пытался преследовать меня.


Загрузка...