Во имя и с помощью творца Ормазда, могущественного, обладающего фарром [83]. Здоровья и долголетия всем зороастрийцам, творящим праведные дела, и особенно тому, для которого (=по заказу которого) пишется (этот экземпляр) (Только в MK и JJ.).
1 B "Книге деяний Ардашира сына Папака" так написано, что после смерти Александра Румийского в Эран-шахре [84] было 240 удельных правителей [85].
2 Спахан, Парс и ближайшие к ним области находились под властью салара (=правителя) Ардабана.
3 Папак был марзбаном [86] и владетелем [87] Парса, и был он из лиц, назначенных Ардабаном.
4 Местожительство Ардабана было в Стахре.
5 А у Папака не было сына-преемника [88].
6 Сасан же был пастухом Папака и всегда находился при стаде овец. И был он из рода Дария, сына Дария, а в жестокое правление Александра он бежал и скрывался [89], бродя с пастухами-курдами [90].
7 Папак не знал, что Сасан происходит из рода Дария, сына Дария.
8 Однажды ночью Папак увидел во сне, что солнце засветилось из-за головы Сасана и освещает весь мир.
9 На другую ночь он увидел, что Сасан сидит на украшенном белом слоне и все, кто есть в кешваре [91], стоят вокруг, кланяются ему, славят и восхваляют.
10 На третью ночь он увидел, что огни Фарробай, Гушнасп и Бурзен-Михр загораются в доме Сасана и освещают весь мир.
11 Папак, когда увидел это, удивился.
12 Он призвал к себе мудрецов и толкователей снов и рассказал им сон, который он видел в каждую из трех ночей.
13 Толкователи снов сказали ему: "Тот, кто был виден в этих снах, он сам или кто-нибудь из его сыновей достигнет царствования над миром, так как солнце и украшенный белый слон — (символ) храбрости, могущества и победы, огонь Фарробай — (символ) знания веры знати и магов [92], огонь Гушнасп — (символ) (сословия) воинов и полководцев, огонь Бурзен-Михр — (символ) скотоводов и земледельцев мира [93]. И власть над всеми ними перейдет к тому человеку или к его сыновьям".
14 Папак, когда услышал эту речь, послал за Сасаном и, призвав его к себе, спросил: "Ты из какого рода и какой семьи? Был ли кто-нибудь из предков твоих, кто царствовал и правил?"
15 Сасан попросил у Папака защиты и пощады [94]: "Не причиняй мне зла и вреда".
16 Папак согласился, и Сасан рассказал ему свою тайну, какой она была.
17 Папак обрадовался и сказал: "Благоденствуй!" [95].
18 И Папак приказал, чтобы ему принесли полный царский наряд [96] и дали Сасану, (сказав): "Надень!" [97] Сасан так и сделал.
19 Папак приказал, чтобы Сасана в течение нескольких дней содержали хорошо и достойно (его происхождения) [98].
20 Затем он дал (ему) в жены свою дочь.
1 И, как должно быть согласно судьбе, девушка сразу [99] забеременела, и у нее родился Ардашир.
2 Папак, когда увидел телосложение и ловкость Ардашира, понял: "Тот сон, который я видел, был правдив".
3 И он усыновил Ардашира, полюбил (его) и воспитал.
4 И когда Ардашир достиг возраста обучения, (то) в искусстве письма, в верховой езде и в других искусствах он так преуспел, что прославился во (всем) Парсе.
5 Когда Ардашир достиг пятнадцатилетнего возраста, до Ардабана дошла весть, что у Папака есть сын, должным образом обученный искусству верховой езды.
6 И (Ардабан) написал письмо Папаку: "Мы так слышали, что у вас есть сын достойный и очень преуспевший ('обученный') в верховой езде.
7 И воля наша (такова): ты пошлешь (его) к нашему двору, он придет к нам, дабы быть с (нашими) сыновьями и принцами царского рода. И мы его вознаградим за то образование, которое у него есть".
8 Так как Ардабан был более могущественным, Папак не мог поступить иначе и ослушаться его приказа.
9 И он сразу послал к Ардабану Ардашира с 10 рабами [100] и с множеством весьма [101] удивительных и достойных даров ('вещей').
10 Когда Ардабан увидел Ардашира, он обрадовался и полюбил (его).
11 И он приказал, чтобы Ардашир каждый день ходил на охоту и на игру в чоуган с его сыновьями и принцами царского рода [102]. Ардашир так и сделал.
12 C помощью богов он стал сильнее, ловчее [103] всех в игре в чоуган [104], в верховой езде, игре в шахматы, нарды [105] и в других искусствах.
13 Однажды Ардабан с всадниками и Ардаширом ехали на охоту.
14 По степи пробежал онагр. Ардашир и старший сын Ардабана поскакали за ним. Ардашир настиг (его) и так пустил стрелу в онагра, что стрела до перьев вошла в живот (онагру) и вышла с другой стороны. Онагр умер на месте.
15 Подоспели Ардабан и всадники и, увидев такой удар, удивились и спросили: "Кто так пустил стрелу ('выстрелил')?"
16 Ардашир сказал: "Я".
17 Сын Ардабана сказал: "Нет, это я".
18 Ардашир разгневался и сказал сыну Ардабана: "Талант и мужество нельзя присваивать жестокостью, бесчестьем, ложью и несправедливостью [106]. Эта степь хороша, онагров здесь много. Давай мы с тобой еще раз попытаемся выявить достоинство, храбрость и ловкость".
19 Ардабану это показалось непозволительным, и после этого он не разрешал Ардаширу ездить верхом на лошади.
20 Он отослал Ардашира на конюшню
21 и приказал: "Смотри, не уходи от животных ни днем, ни ночью, ни на охоту, ни на игру в чоуган, ни в школу [107]".
22 Ардашир понял, что Ардабан говорит из зависти и недоброжелательности.
23 И он сразу написал письмо Папаку о том, как все произошло.
24 Папак, когда увидел письмо, опечалился
25 И в ответе, который он дал ('сделал') Ардаширу, он написал [108]: "Ты поступил неразумно, когда из-за вещи, от которой не могло быть никакого вреда, поспорил с вельможами и грубо с ними разговаривал.
26 Теперь же проси прощения молитвой покаяния в грехах [109]. Учти,
27 что мудрецами сказано: "Враг не может сделать врагу того, что постигает неразумного человека из-за его собственных поступков [110]".
28 И еще сказано: "Пусть никто не мстит (тому) человеку, без которого он не может обходиться (выходить из затруднения)" [111].
29 А ты сам знаешь, что Ардабан надо мной, тобой и многими людьми в мире в отношении тела, души и имущества правитель более властный.
30 И теперь мой тебе совет строжайший такой: выкажи покорность и послушание и не позволяй подвергать разрушению свою чудодейственную силу" [112].
1 У Ардабана была одна достойная девушка, которую он ценил и уважал больше, чем других, и она выполняла для Ардабана всякого рода службу.
2 Однажды, когда Ардашир сидел в конюшне, играл на тамбуре, пел и веселился, она увидела Ардашира [113], влюбилась в него
3 и затем подружилась с Ардаширом и полюбила (его). Постоянно, каждую ночь, когда несчастный (букв. 'счастье его ушло') Ардабан засыпал, эта девушка тайком шла к Ардаширу и оставалась с ним до утра, а потом возвращалась к Ардабану.
4 Однажды Ардабан призвал мудрецов и звездочетов, которые были при дворе, и спросил (их): "Что вы видите относительно семи (планет) и двенадцати (знаков Зодиака)? [114] Каково положение и движение планет? (Что вы видите) относительно времени царствования правителей каждой из стран [115], а также людей мира, меня, моих ('наших') детей и люйей?"
5 Глава звездочетов ответил: "(Созвездие) +Козерог [116] упало, звезда Юпитер опять достигла своей высшей точки и (находится) в стороне от Марса и Венеры. Большая Медведица и созвездие Льва соприкасаются [117] и поддерживают Юпитер.
6 Из этого ясно, что появится новый господин и правитель, убьет многих мелких правителей [118] и опять приведет мир к единодержавному правлению".
7 А глава авгуров [119] вышел вперед и сказал: "Ясно, что каждый подданный, который в ближайшие три дня убежит от своего господина, достигнет величия и господства и станет победителем и повелителем над своим господином".
8 Когда девушка ночью пришла к Ардаширу, она пересказала ему слова, которые были сказаны ими Ардабану.
9 Когда Ардашир услышал эти слова, он решил бежать оттуда
10 и сказал девушке: "Если ты согласна со мной и послушна, то давай в эти три избранных дня, о которых мудрецы и звездочеты сказали: «Каждый, кто (в течение этих дней) убежит от своего господина, достигнет величия и господства», убежим отсюда, чтобы завоевать мир.
11 Если божественный фарр Эран-шахра придет к нам на помощь [120], мы спасены и достигнем благополучия. И я сделаю так, что в мире не будет никого счастливее тебя".
12 Девушка была согласна и сказала: "Я сочту это за милость [121] и сделаю все, что ты велишь".
13 Когда приблизилось утро, девушка вернулась на свое место к Ардабану.
14 Ночью, когда Ардабан спал, она взяла из его сокровищницы индийский меч, золотое седло, пояс с изображением головы барана [122], золотую корону, золотую чашу, наполненную драгоценными камнями, много золотых и серебряных монет, кольчугу, богато украшенную сбрую и много других вещей и принесла Ардаширу [123].
15 Ардашир оседлал из верховых коней Ардабана двух, которые проходят в день 70 парасангов [124], на одного сел сам, а на другого — девушка. Они взяли путь на Парс [125] и быстро поехали.
16 Рассказывают, что ночью они прибыли в некую деревню.
17 Ардашир испугался: "А что, если жители деревни увидят, узнают (нас) и схватят?" И он не (вошел) в деревню, а проехал ее стороной.
18 Проезжая, он увидел двух сидящих женщин [126].
19 Эти женщины крикнули: "Не бойся, Ардашир-кави [127], сын Папака из рода Сасана, из семьи царя Дария, ибо ты спасен от всех бед [128] и никто не может тебя схватить. Тебе надлежит много лет править Эран-шахром [129]. Спеши к морю [130], и, пока вы его не увидите, не останавливайтесь, так как, когда ты увидишь море [131], ты будешь в безопасности от своих врагов" [132].
20 Ардашир обрадовался и поспешил оттуда.
1 Когда наступил день, Ардабан позвал девушку, но девушки не было на месте.
2 Пришел конюший и сказал Ардабану: "Ардашира с двумя вашими верховыми конями нет на месте".
3 Ардабан понял: "Моя служанка убежала с Ардаширом".
4 А когда он услышал известие о сокровищнице, он огорчился [133],
5 Позвал главного звездочета и сказал: "Поторопись и посмотри, куда делся этот преступник с этой распутницей и когда мы их сможем схватить".
6 Главный звездочет рассчитал время и ответил Ардабану: "Луна [134] отдаляется от Сатурна и Марса и приблизилась к Юпитеру и Меркурию, хозяин центра неба стоит выше [135] + колесницы [136] Солнца.
7 Ясно, что Ардашир бежал и лицо его обращено в сторону Парса [137], и если (его) нельзя будет схватить в три дня, то позже схватить его (будет) невозможно".
8 Ардабан сразу же снарядил войско из 4000 (человек) и направился в Парс за Ардаширом. Когда наступил полдень, он прибыл в место, через которое проходила дорога в Парс
9 И спросил: "В какое время здесь прошли те два всадника, которые направлялись в эту сторону?"
10 Люди сказали: "Рано утром с (первым) лучом солнца они прошли, как праведный ветер [138],
11 а за ними бежал очень сильный баран [139], лучше которого не может быть.
12 Мы знаем, что к этому времени он уже прошел расстояние во много парасангов, и вы не сможете его схватить".
13 Ардабан не мешкая поспешил дальше.
14 Когда он прибыл в другое место, он спросил у людей: "Когда прошли эти два всадника?"
15 Они сказали: "В полдень они проходили, как праведный ветер, а рядом с ними бежал баран".
16 Ардабан удивился и сказал: "Подумай! Двух всадников мы знаем, но что же должен означать этот баран?" И он спросил дастура.
17 Дастур сказал: "Это царский фарр, который его (=Ардашира) еще не настиг [140]. Мы должны поторопить коней: возможно, мы сумеем схватить его прежде, чем он (=фарр) его настигнет".
18 Ардабан с всадниками поспешили.
19 На второй день они прошли 70 парасангов, и навстречу им вышли люди некоего каравана.
20 Ардабан спросил у них: "В каком месте (вам) встретились те два всадника?"
21 Они сказали: "Между вами и ими расстояние в 21 парасанг.
22 Нам показалось, что с одним из тех всадников на коне сидел очень большой и сильный баран".
23 Ардабан спросил дастура: "Что означает тот баран, который с ними на коне?"
24 Дастур сказал: "Будьте бессмертны! [141] Фарр каянидов [142] настиг Ардашира, и никак нельзя (его) схватить. Поэтому не утруждайте себя и всадников, не мучайте и не губите коней, а поищите другое средство против Ардашира".
1 Когда Ардабан это услышал, он повернул и воротился в место своего постоянного пребывания.
2 Затем он послал снаряженное войско со своим сыном в Парс, чтобы схватить Ардашира.
3 А Ардашир направился к берегу моря.
4 Когда он таким образом шел, несколько человек из жителей Парса, которые были настроены против ('мятежны') Ардабана, вручили Ардаширу имущество, состояние и самих себя и объявили ему о своей верности и подчинении его власти.
1 Когда он (=Ардашир) дошел до того места, которое называют Рамишн-Ардашир [143], некий благородный человек из Спахана, по имени Бунак, который бежал от рук Ардабана и обосновался там, пришел к Ардаширу сам с шестью [144] сыновьями и большим войском.
2 Ардашир испугался Бунака: "Как бы он не схватил меня и не передал Ардабану".
3 Тогда Бунак пришел к Ардаширу, принес клятву и заверил (его): "Пока я жив, я сам с (моими) сыновьями буду подчиняться твоему приказу" [145].
4 Ардашир обрадовался и приказал там обосновать округ, который называют Рамишн-Ардашир.
5 Он оставил здесь Бунака с всадниками, а сам отправился к берегу моря.
6 Когда он увидел море, он принес благодарность богам,
7 дал тому ('там') округу название Бухт-Ардашир [146] и приказал учредить у моря десять Варахрановых огней [147]. Оттуда он вернулся к Бунаку и всадникам.
1 Снарядив войско, он отправился к храму подающего добро огня Фарробай [148] и попросил у него помощи. (Затем) он отправился на битву с Ардабаном.
2 Он полностью разбил войско Ардабана, захватил его имущество, скот, ставку и военное снаряжение, а сам избрал резиденцией Стахр.
3 В разных областях Кермана, Макуристана и Парса он собрал многочисленное войско и отправился на битву с Ардабаном.
4 В течение четырех месяцев каждый день было много битв и сражений.
5 Ардабан собрал войско [149] из разных областей, таких, как Рей, Демавенд, Делман и Падишваргар [150].
6 Поскольку фарр каянидов был у Ардашира, Ардашир одержал победу.
7 Он убил Ардабана, все состояние Ардабана попало в его руки. Он взял в жены дочь Ардабана,
8 вернулся в Парс и основал город, который называют Ардашир-хваррэ [151].
9 Он вырыл большое озеро, вывел из него воду (посредством) четырех каналов ('ручьев') и учредил у озера храм огня. Он срыл большую гору и провел (воды) реки +Варазаг [152], благоустроил много деревень и дастакертов [153] и приказал учредить там много храмов Варахранова огня.
1 После этого он собрал большое войско [154] и пошел на битву с курдским царем Мадиком [155]. Произошло много сражений и кровопролитий, войско Ардашира потерпело поражение,
2 И Ардашир со [156] своим войском заблудился и ночью пришел в пустыню, где не было ни воды, ни еды. И он сам вместе со (своими) всадниками и конями испытывал голод и жажду.
3 Он увидел издали огонь пастухов и направился туда.
4 Там он увидел стариков, которые жили в подгорной степи со (своими) овцами.
5 В ту ночь Ардашир пошел туда, а на другой день спросил у них дорогу.
6 Они сказали: "На расстоянии трех парасангов отсюда есть один благоустроенный, многонаселенный и процветающий округ".
7 Ардашир отправился в ту область, послал человека и собрал (опять) всех своих всадников при дворе.
8 A войско Мадика считало так: "Нам теперь нечего бояться ('мы не боимся') Ардашира, так как он разбитый вернулся в Парс".
1 (Ho) Ардашир снарядил 4000 человек, совершил на курдов ночной набег и убил из них 1000 (человек),
2 других ранил и взял в плен и послал в Парс вместе с сыновьями, братьями и детьми курдского царя много его имущества и богатства.
1 (По дороге) войско Хафтобата [157], хозяина Червя [158], напало на Ардашира, захватило у его всадников все имущество и снаряжение и привезло (добычу) в дастакерт Гуларан, который (находится) в Гуларе [159], где обитал Червь.
2 А Ардашир подумал: "я пойду в Армению и Адурбадаган", так как Шахргерд Шахразурский [160], заключив с ним (=Ардаширом) договор, явился к нему из Шахразура в качестве его вассала.
3 Но когда Ардашир услышал о жестокости и злодеяниях Хафтобата и его сыновей по отношению к его войску, он подумал: "Первым делом надо привести в порядок дела в Парсе и обезопасить (себя) от врагов, а потом (уже) приниматься за другие области [161].
4 Теперь же этот идол, что в Гуларане, такой сильный и могущественный, что войско [162] в 5000 (воинов), что в его войске, в разные области Синда, Мокрана и Приморья [163] было им отправлено".
5 Ардаширово войско из (разных) областей вернулось в Ардашир-хваррэ.
6 Хафтобат востребовал ко двору все свое войско.
7 Ардашир послал на битву с Червем большое войско во главе с военачальником.
8 Служители [164] Червя сложили все ценное имущество и лагерное снаряжение в ('под укрытие') Гуларанской крепости, а сами спрятались в горах (и) в расселинах.
9 Всадники Ардашира не знали (об этом), пришли к подножию крепости Гулар и окружили ее.
10 А когда наступила ночь, войско Червя напало на них, совершило ночной налет, убило многих из всадников Ардашира, захватило у них коней, оружие, военное снаряжение и все имущество. А их (=остальных всадников Ардашира) с насмешками и оскорблениями [165], раздетыми, отослало к Ардаширу.
11 Ардашир, когда увидел это, очень огорчился. Он призвал ко двору из всех областей и местностей [166] войско и сам отправился с большим войском на битву с Червем.
12 Когда он пришел к Гуларской крепости, все войско Червя находилось в ней.
13 Ардашир расположился вокруг крепости.
14 А у Хафтобата, хозяина Червя, было семь сыновей,
15 каждый (из которых) с (войском) в 1000 человек был назначен (правителем) определенной области [167].
16 Как раз в это время один (из сыновей), который был в +Эрахистане [168], пришел, перейдя через море ('морским путем'), с большим войском из арабов и +оманцев [169] и отправился на битву с Ардаширом.
17 И все войско Червя, которое было в крепости, вышло и самоотверженно сразилось с всадниками Ардашира.
18 С обеих сторон было много (людей) убито.
19 Войско Червя вышло (из крепости) и так перекрыло ('захватило') пути и проходы, что никто из войска Ардашира не мог выйти и принести для себя еду и корм для лошадей. И из-за этого негодяя [170] как люди, так и лошади — все попали в нужду и бедствие.
1 Михрак, сын Аношакзада, из того же Парса [171], когда услышал, что войску Ардашира, (находящемуся) в столице Червя, не выбраться и что он (=Ардашир) не одержал (победы) [172] над войском Червя,
2 снарядил войско, отправился в резиденцию Ардашира и унес все его имущество и сокровища.
3 Когда Ардашир услышал о таком вероломстве Михрака и других персов, он сразу подумал: "Надо закончить битву с Червем,
4 а потом идти на битву с Михраком".
5 И он опять призвал в ставку все (свое) войско, посоветовался с военачальниками и обдумал способ спасти себя и войско.
6 После этого он сел за еду.
7 Тотчас из крепости прилетела небольшая деревянная стрела и до перьев вонзилась в барашка, который был на столе.
8 На стреле было написано: "Эту стрелу выпустили наделенные чудодейственной силой всадники хозяина Червя.
9 Но (нам) не подобает, чтобы такой выдающийся человек, как вы, был бы убит нами, как мы убили ('как мы выстрелили в') этого барашка".
1 Ардашир, когда увидел такое, вывел [173] оттуда (свое) войско и ушел.
2 Но войско Червя поспешило за Ардаширом и в узком месте так устроило (засаду), что войско Ардашира не могло выйти.
3 Сам Ардашир оказался на берегу моря один.
4 Рассказывают, что фарр каянидов, который был далеко [174], (теперь) сразу оказался перед Ардаширом и медленно шел, пока не вывел Ардашира невредимым из того труднопроходимого места и от врагов и пока тот не достиг деревни, которую называют Манд [175].
5 Ночью он пришел в дом двух братьев, одного из которых звали Бурзак, а другого — Бурзатур.
6 Он сказал им: "Я — один из всадников Ардашира и пришел после сражения с Червем, потерпев поражение. Извольте дать мне сегодня пристанище, пока не придет известие о том, куда попало войско Ардашира".
7 Они, очень огорченные ('огорченно'), сказали Ардаширу: "Да будет проклят лживый Злой дуя [176], который делает этого идола таким сильным и могущественным, что все люди (этих) краев отступают от веры в Ормазда и амешаспентов [177] и даже такой великий правитель и человек, как Ардашир, вместе со всем своим войском потерпел поражение от рук тех проклятых врагов — идолопоклонников".
8 Они взяли коня Ардашира, привели его на подворье, привязали на конюшне, накормили ('хорошо содержали') ячменем, сеном и люцерной. Ардашира они отвели на подобающее место и посадили там [178].
9 Ардашир был очень расстроен и все размышлял.
10 Они, совершив церемонию дрон [179], попросили Ардашира: "Соверши застольную молитву [180] и поешь, не печалься и не беспокойся, так как Ормазд и амешаспенты найдут средство против этого и не простят такого зла.
11 Ведь в конце концов боги не одобрили тиранию Дахака [181], туранца Фрасиага [182] и Александра Румийского [183] и своей чудодейственной силой и десницей уничтожили их так, как это известно миру" [184].
12 От этой речи Ардашир повеселел, прочел застольную молитву и поел.
13 У них не было вина, но они принесли пива [185] совершили трапезу мезд [186] и (молитву) афринаган [187].
14 Ардашир перестал сомневаться в их праведности, благочестии и в верности (ему).
15 Он открыл свою тайну Бурзаку и Бурзатуру, сказав: "Я сам — Ардашир. А теперь подумайте, какое можно найти средство, чтобы уничтожить этого Червя и его всадников".
16 Они ответили: "Нам надлежит пожертвовать телом и душой, богатством и имуществом, женами и детьми (ради) владения ('удела') Вашим величеством [188] Эран-шахром, и мы пожертвуем [189].
17 Но мы знаем, что можно найти средство против этого чудища таким образом: ты сам примешь вид иноземца и у входа в (его) жилище (?) [190] предложишь себя в услужение Червю. Ты возьмешь туда (с собою) двух учеников, сведущих в религии, и тайно произнесешь молитвы и заклинания богам и амешаспентам. А когда настанет время еды Червя, сделай так: берешь расплавленную медь и льешь ее в пасть тому злодею, пока он не сдохнет. Духовную сущность того злодея можно убить молитвами и заклинаниями богов, а телесную — расплавленной медью" [191].
18 Ардашир одобрил и оценил эти слова и (так) сказал Бурзаку и Бурзатуру: "Я могу совершить это с вашей помощью".
19 Они сказали: "(Для) любого дела, что вы прикажете, мы отдадим тела и души".
1 Ардашир вновь вернулся оттуда в Ардашир-хваррэ, сразился с Михраком, сыном Аношакзада, убил его и захватил себе (его) области и (все его) имущество.
2 Для (подготовки) битвы с Червем (Ардашир) послал одного человека,
3 призвал (к себе) Бурзака и Бурзатура и посоветовался (с ними).
4 Он взял много серебряных и золотых монет и нарядов, сам надел хорасанское платье [192], пришел с Бурзаком и Бурзатуром к подножию Гуларской крепости и сказал: "Я — хорасанец и прошу наделенного чудодейственной силой господина о милости допустить к службе при (его) дворе".
5 Идолопоклонники приняли Ардашира с теми двумя людьми и разместили (их) в доме Червя.
6 Ардашир, таким образом, в течение трех дней проявлял себя услужливым и покорным Червю, а серебряные и золотые монеты и одежду роздал слугам и сделал так, что все, кто был в крепости, удивлялись и восхваляли его.
7 Потом Ардашир сказал: "Было бы лучше, если бы в течение трех дней я собственноручно подавал Червю еду".
8 Служители и управляющие согласились.
9 (Тогда) Ардашир послал гонца ('одного человека') и приказал, чтобы войско в 4000 искусных и самоотверженных воинов [193] укрылось возле того места в горах и расселинах,
10 И приказал: "Когда в день асман [194] вы увидите над крепостью Червя дым, проявите смелость, умение и придите к подножию крепости".
11 В тот день он сам взял расплавленную медь, а Бурзак и Бурзатур произнесли молитвы и заклинания богов.
12 Когда наступило время еды, Червь взревел, как он это делал каждый день.
13 (А еще) до этого Ардашир за едой напоил до бесчувствия служителей и управляющих идола, а сам пришел к Червю со своими слугами и принес ему кровь быков и овец, которую давали (ему) ежедневно. Но как только Червь разинул пасть, чтобы выпить кровь, Ардашир влил ему в пасть расплавленную медь.
14 Как только медь проникла в тело Червя, он раскололся на две части, и (при этом) раздался такой крик, что все люди крепости пришли туда, и крепость была повергнута в смятение.
15 Ардашир взял в руки щит и меч и устроил в крепости великое побоище, а (затем) приказал: "Разведите костер, чтобы дым был бы виден тем всадникам". Слуги так и сделали.
16 Когда всадники, которые были в горах, увидели дым из крепости, они прискакали к ее подножию на помощь Ардаширу, проникли в ворота крепости и закричали: "Да будет победителем Ардашир, царь царей, сын Папака!" [195]. И мечи были пущены ('меч был пущен') в ход,
17 И люди крепости были убиты или (во время) боя спешно были выброшены из крепости [196], а некоторые ('другие') просили пощады и пошли в услужение и подчинение (к Ардаширу).
18 Ардашир разрушил эту крепость и приказал (ее) снести и создать там округ, который называют Гуларан. Он учредил на том месте семь Варахрановых огней. (Затем) он нагрузил имуществом, золотом и серебром из крепости 100 верблюдов и отправил в Гор [197]. А Бурзаку и Бурзатуру он дал большое вознаграждение, какое (дают) вассалам, и один округ (=рустак) в той местности передал им в управление и в (наследственное) владение [198].
19 После того как Ардашир убил Червя, он вернулся в Гор,
20 а свое войско послал в Керман на войну с баризами [199].
1 (При Ардашире) были два сына Ардабана, а два (других) бежали к кабульскому царю.
2 И они написали своей сестре, которая была женой Ардашира, письмо и сообщили: "Верно то, что о вас, женщинах, говорят, если ты забыла о смерти своих родственников и близких [200], которых этот грешник, враг богов, неподобающе убил, и если
3 ты забыла о любви к тем несчастным братьям, которые в изгнании [201], в чужой стране, стали пленниками в мучениях, жестокости, страхе, ужасе и бесчестье, и забыла о любви к тем двум твоим несчастным братьям, которых этот клятвопреступник подвергает наказанию в оковах тюрьмы и которые желают (себе) смерти, как награды. Но ты все это выкинула из (своей) памяти
4 И согласовала свои чувства и мысли с этим клятвонарушителем и не грустишь и не печалишься о них и о нас.
5 Погиб [202] тот, кто отныне полностью доверится какой-либо женщине в мире!
6 Теперь следующее: если у тебя есть хоть немного любви к нам, поищи для нас средство и не забудь о мести за отца и за других родственников и близких. Возьми этот яд, который мы послали тебе с нашим надежным человеком,
7 И, когда сможешь ('сможете'), дай ('дайте') его перед едой этому преступнику и клятвонарушителю, чтобы он сразу умер, и оба твоих заключенных в оковы брата освободились, и мы вернулись в свою страну и землю. И ты заслужишь душу, достойную рая, и вечное имя, и другие женщины мира из-за твоего доброго деяния станут более почитаемы и уважаемы".
8 Когда дочь Ардабана увидела письмо такого содержания с ядом, который они ей послали, она подумала: "Я должна это сделать и высвободить из оков четырех несчастных братьев".
9 Однажды Ардашир вернулся домой с охоты голодным ('и испытывающим жажду').
10 Он произносил молитву, а девушка смешала тот яд с толокном [203] и молоком (по некоторым рукописям — 'сахаром') и дала в руки Ардаширу (со словами): "Изволь съесть это перед другой едой, так как это помогает при жаре и усталости".
11 Ардашир взял и хотел съесть.
12 Говорят, что (тут) великий победоносный огонь Фарробай влетел в образе красного петуха [204] и так ударил крылом по толокну, что чаша с толокном упала из рук Ардашира на землю.
13 Ардашир и (его) жена [205], когда увидели это, оторопели. А кошка и собака, которые были в доме, эту еду съели и тут же умерли (на месте) [206].
14 Ардашир понял: "Это был яд, приготовленный, чтобы убить меня".
15 Он тотчас вызвал к себе верховного жреца и спросил: "О хербед [207], что ты думаешь о том, кто покушается на жизнь господина, и что надо с ним сделать?"
16 Верховный жрец сказал: "Будьте бессмертны! Да сбудутся ваши желания! Тот, кто покушается на жизнь господ, совершает смертный грех, и его надо казнить".
17 Ардашир приказал: "Эту распутницу, женщину, порожденную лживой колдуньей, отведи к гробнице [208] и прикажи убить".
18 Верховный жрец взял женщину за руку и вышел.
19 Женщина сказала: "Сегодня (уже) семь месяцев, как я беременна. Сообщите это Ардаширу,
20 так как, если я преступница, достойная смерти, можно ли ребенка, которого я ношу в чреве, считать преступником, достойным смерти?"
21 Верховный жрец, услышав эти слова, вернулся, опять пришел к Ардаширу и сказал: "Будьте бессмертны! Эта женщина беременна, нельзя ее убивать до тех пор, пока она не родит,
22 так как если она достойна смерти, то нельзя того ребенка, который происходит от вашего божественного семени (и находится) в (ее) чреве, считать достойным смерти и убить".
23 Ардашир в гневе сказал: "Не медли больше и убей ее!"
24 Верховный жрец знал, что Ардашир в сильном гневе [209] и что он раскается (впоследствии),
25 И (поэтому) он не убил эту женщину, а взял в свой дом и скрывал (там).
26 А жене своей он сказал: "Содержи эту женщину в почете и никому не говори (о ней)".
1 Когда пришло время родов, у нее родился прекрасный сын.
2 Она назвала его Шапуром и воспитывала, пока ему не исполнилось семь лет.
3 Однажды Ардашир отправился на охоту и погнал коня за самкой онагра. Но онагр-самец кинулся ('подошел') под стрелу Ардашира и освободил самку, а себя обрек на смерть.
4 Ардашир оставил онагра и погнал коня на (их) детеныша.
5 Когда самка онагра увидела, что всадник погнал коня на детеныша, она подбежала, спасла его, а себя обрекла на смерть.
6 Когда Ардашир увидел это, он остановился. Сердце у него щемило. Он повернул коня и подумал: "Горе людям, если даже эти неразумные и бессловесные животные так исполнены любви друг к другу, что они жертвуют своей жизнью ради жены и ребенка" [210].
7 Он вспомнил все о ребенке, которого (его жена) носила в чреве, и он как был, сидя на коне, громко заплакал.
8 Когда военачальники, главы знатных родов, знать и принцы царского рода [211] это увидели, они удивились, все пошли к верховному жрецу (и сказали): "Что это может быть, что Ардашир в тоске? (Что его) повергло в такую скорбь, печаль и боль, что он плачет?"
9 Верховный жрец, верховный главнокомандующий Эран-шахра, начальник личной охраны [212], главный писец и дворцовый наставник принцев царского рода отправились к Ардаширу, пали ниц, выказали почтение и сказали: "Будьте бессмертны! Не извольте так огорчаться и наполнять (свое) сердце болью и печалью.
10 Если (у вас) появилась забота такого рода, что люди могут найти способ помочь, то извольте ('изволь') сообщить нам (о ней), чтобы мы предложили (вам) наши тела и души, состояние и имущество, жен и детей. А если это беда такая, что от нее нельзя найти средство, то не извольте печалить и огорчать ни себя, ни нас, людей кешвара (=Эран-шахра)".
11 Ардашир ответил: "Со мной не случилось ничего иного, кроме того, что сегодня в степи из-за бессловесных и неразумных животных, которых я сам таким образом увидел, во мне опять пробудилось воспоминание о жене и невинном ребенке в ее чреве [213]. И я задумчив и озабочен из-за их убийства, ибо (из-за этого) также и на душе (моей), возможно, лежит тяжелый грех".
12 Когда верховный жрец увидел, что Ардашир раскаялся в том деле, он пал ниц
13 И сказал: "Будьте бессмертны! Прикажите, чтобы меня покарали карой достойных смерти преступников и тех, которые ослушиваются приказа (своего) господина!"
14 Ардашир сказал: "Почему ты так говоришь? Какой грех лежит на тебе?"
15 Верховный жрец сказал: "Та женщина <'и ребенок'>, о которой вы дали (мне) приказ «Убей!» и (которую) я не убил ('мы не убили'), родила сына, — который красивее и достойнее всех новорожденных царских детей".
16 Ардашир сказал: "Что ты говоришь?"
17 Верховный жрец сказал: "Будьте бессмертны! Все именно так, как я сказал".
18 Ардашир приказал наполнить рот верховного жреца рубинами, царским жемчугом и драгоценными камнями [214].
19 В это время пришел человек, который привел туда Шапура.
20 Когда Ардашир увидел своего сына Шапура, он пал ниц, возблагодарил господа Ормазда, амешаспентов, фарр каянидов и победоносного Царя огней [215] и сказал: "То, что случилось со мной, не случалось ни с одним правителем стран, так как еще до наступления тысячелетия Сошьянта (=Спасителя) [216], до воскрешения мертвых и возвращения бессмертия телесной форме существа [217], мой такой прекрасный сын воскрес из мертвых".
21 И он приказал на том самом месте основать город, который называют Рах-Шапур [218]. Он воздвиг десять Варахрановых огней, и послал к воротам Царя огней много сокровищ и богатства, и приказал сделать много вкладов ради души (букв. "фондов для души") [219].
22 Потом Ардашир пошел из области в область, дал много боев правителям (разных областей) Эран-шахра. Но всегда, когда он наводил порядок в одной области, другая восставала и становилась неподвластной (ему),
1 и по этой причине (Ардашир) был очень печален и задумчив, (размышляя): "Может быть, мне не предназначено богом сделать Эран-шахр единым государством".
2 И он подумал: "Надо спросить у мудрых прорицателей и провидцев [220].
3 Если это так, что мне ('нам') не предназначено покорить (весь) Эран-шахр, то мне надо успокоиться и довольствоваться (этим), оставить кровопролитные сражения и отдохнуть ('облегчить себя') от трудов и забот" [221].
4 Он послал человека из своих доверенных лиц к индийскому прорицателю [222], чтобы спросить (его) о превращении Эран-шахра в единое государство.
5 Когда человек Ардашира прибыл к индийскому прорицателю, прорицатель, как только увидел посла [223], сказал прежде, чем посол произнес слово: "Тебя прислал правитель персов, (чтобы спросить): «Придет ли ко мне власть над Эран-шахром как к единственному правителю?» Теперь возвращайся и скажи ему мой ответ: «Это господство могут наладить два рода: твой и Михрака, сына Аношакзада, иначе его наладить нельзя»".
6 Человек вернулся к Ардаширу и сообщил ему указание индийского прорицателя.
7 Когда Ардашир услышал эти слова, он сказал: "Да не настанет ('не будет') никогда тот день, когда кто-нибудь из рода Михрака с совращенной душой будет иметь власть ('станет правителем') над Эран-шахром, так как сам Михрак из скверного и злого рода был моим врагом, а все дети, которые у него есть, враги мои и моих детей. Если они придут к власти ('приобретут силу'), то захотят отомстить за (своего) отца и причинят вред моим детям".
8 Из-за гнева и мести пошел Ардашир в резиденцию Михрака и приказал перебить всех его детей.
9 А дочь Михрака, которой было три года, кормилицы [224] увели и вручили одному крестьянину, чтобы он ее воспитывал и любил. Крестьянин так и сделал и хорошо воспитал девочку.
10 Когда прошло несколько лет, девочка достигла совершеннолетия и обладала таким телосложением, внешностью, быстротой и изяществом движений, а также силой и энергией, что превзошла всех женщин.
1 Согласно предопределению судьбы ('и времени') [225], однажды Шапур, сын Ардашира, прибыл в тот край, отправился на охоту, а после охоты пришел с девятью [226] всадниками в ту деревню, где была девушка.
2 По предопределению, девушка была у колодца, доставала воду и поила скот [227].
3 Крестьянин ушел на работу.
4 Когда девушка увидела Шапура и всадников, она выпрямилась, поклонилась и сказала: "Будьте в здравии [228], садитесь, пожалуйста, так как (это) место прекрасно, тень от деревьев прохладна, а время жаркое. Я же достану воду, а вы и (ваши) кони напьетесь".
5 Шапур был зол от усталости, голода и жажды и сказал девушке: "Прочь, грязная распутница! [229] Нам не нужна твоя вода".
6 Девушка печально отошла и села в сторонке.
7 Шапур сказал всадникам: "Опустите ведро в колодец, достаньте воду, чтобы мы произнесли молитву, и дайте пить коням" [230].
8 Всадники так и сделали. Они опустили ведро в колодец, но из-за его величины, (когда) оно наполнилось водой, не смогли его поднять.
9 Девушка издали наблюдала.
10 Когда Шапур увидел, что всадники не смогли достать ведро, он разгневался, подошел к колодцу и выбранил их, говоря: "Стыд и позор вам, что вы слабее и менее умелы, чем женщина!"
11 Он взял у них веревку, с силой потянул [231] ее и вынул ведро из колодца.
12 Девушка удивилась силе и умению Шапура.
13 Когда она увидела, как он сам силой, умением и достоинством вытащил ведро из колодца, она подбежала к нему, пала ниц и сказала: "Будьте бессмертны, Шапур, сын Ардашира, лучший из людей!"
14 Шапур засмеялся и сказал девушке:"Откуда ты знаешь, что я Шапур?"
15 Девушка сказала: "От многих я слышала, что в Эран-шахре нет всадника [232], который равен тебе, Шапур, сын Ардашира, по силе, стати, внешности и ловкости".
16 Шапур сказал девушке:"Скажи правду, ты чья дочь?"
17 Девушка ответила: "Я дочь того крестьянина, который живет в этой деревне".
18 Шапур сказал: "Ты говоришь неправду, так как у дочери крестьянина не бывает такого умения, такой силы, внешности и прелести, как у тебя. А теперь скажи правду, иначе мы не будем довольны тобой".
19 Девушка сказала: "Если ты обещаешь безопасность моей жизни и душе, я скажу правду".
20 Шапур сказал:"Обещаю, не бойся!"
21 Девушка сказала: "Я дочь Михрака, сына Аношакзада. Из страха перед Ардаширом меня привели сюда. Из семи детей Михрака никого не осталось, кроме меня".
22 Шапур позвал крестьянина и взял девушку в жены. В ту же ночь он был с ней.
1 По предопределению, как оно должно (было) быть, в ту же ночь она забеременела Ормаздом, сыном Шапура.
2 Шапур любил и уважал девушку, и у нее родился Ормазд, сын Шапура.
3 Шапур скрывал Ормазда от (своего) отца до тех пор, пока (Ормазду) не исполнилось семь лет [233].
4 Однажды Ормазд пошел с несовершеннолетними принцами царского рода Ардашира на ристалище и играл (там) в чоуган.
5 Ардашир сидел там с верховным жрецом, главой сословия воинов, множеством знати и с главами родов и глядел на них (=играющих).
6 Ормазд в верховой езде был искуснее и храбрее других мальчиков.
7 Как и должно было быть, один из мальчиков ударил клюшкой по мячу, и мяч упал возле Ардашира.
8 Ардашир сделал вид, что ничего не заметил, но мальчики стояли молча, и из страха перед Ардаширом никто не осмелился выступить вперед.
9 Ормазд (же) уверенно выступил (вперед), взял мяч, сильно ударил (по нему) и закричал.
10 Ардашир спросил их: "Кто этот юноша?"
11 Они сказали: "Будьте бессмертны! Мы не знаем этого юношу".
12 Ардашир послал кого-то и позвал к себе юношу. Он спросил (его): "Ты чей сын?"
13 Ормазд сказал: "Я сын Шапура".
14 Он (=Ардашир) тотчас послал кого-то, призвал Шапура и сказал: "Чей это сын?"
15 Шапур попросил пощады.
16 Ардашир рассмеялся и обещал ('дал') Шапуру пощаду.
17 Шапур сказал: "Будьте бессмертны! Это мой сын, и я его в течение этих нескольких лет прятал от вас".
18 Ардашир сказал: "Это неподобающе. Почему ты в течение семи лет скрывал от меня такого хорошего сына?"
19 И он полюбил Ормазда, дал ему много подарков и нарядов и воздал благодарность богам.
20 И он сказал: "Все (именно) так, как сказал индийский прорицатель".
21 А после того как Ормазд пришел к власти, он сумел весь Эран-шахр объединить в одно государство, а правителей различных областей он заставил подчиниться его власти.
22 Он потребовал дань и подать от Рума и Индии и сделал Эран-шахр еще краше, сильнее и славнее. И кесарь румийский, правитель [234] ... [235], кабульский и индийский [236] царь, тюркский хакан и другие правители разных стран пришли к его двору с любезными приветствиями [237].
1 Окончено в здравии, радости и спокойствии [238].
2 Да будут бессмертны души царя царей Ардашира, сына Папака, царя царей Шапура, сына Ардашира, и царя царей Ормазда, сына Шапура.
3 Да будет так, да будет так еще более!
4 Да будет бессмертна душа Рустама, сына Михрабана, который написал этот список.
5 Да будет так!
6 Да будет благополучно завершено в 1054 году (эры) царя Йездигерда [239], да будет так!
1 потом он сел на трон Ардабана, установил справедливость, призвал к трону старших и младших (командиров) войска [241] и верховного жреца и сказал: "В этом огромном государстве, которое дали мне боги, я буду творить добро и осуществлять справедливый суд. И сделаю чистой зороастрийскую религию и буду относиться к подданным, как к (своим) сыновьям. Хвала всевышнему творцу (=Ормазду), дарителю и хранителю, который создал все сущее и поручил мне управление семью кешварами [242] и, как подобает, оценил.
2 А если вы будете довольны и отнесетесь ко мне с добром и доверием, то и я вам буду желать добра и буду стараться по справедливости брать с вас налог и подать в размере одной десятой. А на эти доходы я создам войско для защиты подданных. И я (установлю брать) со ста драхм шесть для всех видов масел [243]. Таким образом, я буду поступать по справедливости и не буду покупать и продавать, то есть торговать. И я буду благодарен богам, которые дали мне эту власть, и буду творить добрые дела и еще больше буду избегать злых мыслей, речей и дел [244], чтобы мог я пребывать в спокойствии, радостным, праведным, побеждающим и исполнителем (своих) желаний".
3 Да будет бессмертна душа царя царей Ардашира, сына Папака, который сказал это.
Закончил.