Почти сразу же я похлопала Клайва по плечу, давая ему понять, что он может остановиться. Почти. Я думаю, что, возможно, раскрыла свои карты, когда начала целовать его в ответ. Мгновение спустя я обнаружила себя на другой стороне заднего сиденья, Клайв изучал меня, оценивая.

— С тобой всё в порядке?

Я прочистила горло.

— В основном. Хм, спасибо.

Откинувшись назад, он покачал головой.

— Не за что, — в редком проявлении эмоций Клайв провёл рукой по волосам. — А теперь прекрати это дерьмо. Почему ты бродишь по улицам?

Казалось невежливым не отвечать, так как он только что спас мне жизнь. Снова.

— Я шла на встречу с Тарой в центр города.

— Тара? — он задумчиво помолчал. — Суккуб Тара?

Совершенно сбитый с толку, он открыл рот, чтобы спросить что-то ещё, но тут его водитель заговорил с ним по внутренней связи.

— Я могу ехать, сеньор?

— Да. Тонга Рум, — Клайв повернулся ко мне лицом. — Какого чёрта ты встречаешься с Тарой посреди ночи?

— Ну… — я запнулась. — Видишь ли, когда женщина действительно любит другую женщину, иногда…

— Разве я не говорил тебе прекратить это дерьмо?

Его рычащий, сердитый голос не должен был быть таким сексуальным, но я должна признаться, так и было.

— Хорошо. Хорошо. Сегодня вечером Дейв повёл меня на встречу с Тарой. Я хотела узнать, что за демон издевается надо мной. Перед уходом она сунула мне записку, в которой просила встретиться с ней в два часа ночи, — я посмотрела на часы. — То есть через семь минут. И это хорошо. Ненавижу заставлять демонов ждать.

— Почему ты не попросила Дейва поехать с тобой?

— Боже, она не дала нам никакой информации, когда мы пошли вместе. Она сунула мне записку втайне от него. Я решила, что у меня больше шансов узнать что-то самостоятельно.

Он открыл было рот, но я бросилась дальше объяснять:

— Для меня нет безопасного места, Клайв. Если бы я осталась сегодня дома, то замёрзла бы в своей постели одна. Единственная причина, по которой я не кусок льда, это то, что я вышла и столкнулась с тобой. И для протокола, я звонила.

— Как ты думаешь, почему я искал тебя?

Без понятия.


ГЛАВА 8

Танцы на шесте сложнее, чем кажутся


Машина Клайва подъехала к входу в «Тонга Рум» на Калифорния Стрит. Я думала, он высадит меня, но вместо этого он выскользнул из машины, схватил меня за руку и потащил за собой. Машина отъехала, когда он дёрнул ручку задней двери «Тонга Рум». Заведение уже давно должно было быть закрыто, но дверь оказалась незапертой.

Мы нашли Тару, сидящей на барном стуле, перед ней стояла чашка кофе. Её глаза широко распахнулись, стоило ей увидеть Клайва со мной.

— Клайв, я так рада снова тебя видеть. Сэм, — она зашла за стойку. — Могу я вам что-нибудь предложить?

— Ничего, — Клайв взял её чашку и указал на ближайший столик. — Давай сядем и поговорим.

В глазах Тары появился страх. Она казалась непринуждённой, но я чувствовала её нежелание лишиться пусть даже и небольшой защиты бара. Она разыграла свой страх, лениво крутя полотенце по барной стойке, огибая её. Я не могла прочитать взгляд, который она бросила на меня, проносясь мимо. Что же такое.

Я последовала за ней к столу. В баре было пусто, но чувствовалось, что тут было что-то не так. Запах? Нет. Вряд ли. Скорее ощущение, от которого у меня встали дыбом волосы. Кто-то только что побывал здесь. Кто-то или что-то ушло, как только мы открыли дверь.

Клайв сил спиной к стене, Тара напротив него. Я заняла свободное место слева от него. У меня за спиной был бар, но я доверяла Клайву. Он присмотрит за мной. Моё внимание привлекли тёмные углы длинного помещения.

— Тара, я сопровождаю Сэм, поскольку мне тоже очень интересно, что ты ей расскажешь.

Он сидел, скрестив ноги, воплощение заскучавшего британского аристократа. Однако под внешней оболочкой он был натянут как струна.

— Это неловко, — улыбка Тары согрела тёмное помещение. Румянец залил её щёки. — Я имела в виду то, что сказала ей ранее. Я ничего не знаю о том, что кто-то хотел причинить ей боль, — она коснулась кончика вьющейся пряди волос. — Я… Ну, она мне просто понравилась. Я пригласила её выпить.

Она потянулась ко мне через стол.

— Мне жаль, если ты неправильно меня поняла, — пожав плечами, она добавила: — Ты меня привлекла, и я подумала, что, может быть, чувство взаимно.

— Влюблённый суккуб, — произнёс Клайв. — Какая очаровательная ложь.

Язык тела Тары изменился. Она скрестила руки на своих впечатляющих достоинствах.

— Это не ложь. Я подумала, что её может заинтересовать нечто большее, чем выпивка, — её взгляд метнулся ко мне, а потом вернулся к Клайву. — Она прожила здесь много лет. Ни одного мужчины в досье, — она рукой махнула в мою сторону. — Я подумала, что, возможно, то, что вызвало шрамы, отпугнуло её от мужчин, поэтому я попыталась. Никакого вреда, никакой грязи.

— Впечатляет. У тебя почти волшебная способность делать правдивые заявления, которые по существу являются ложью, — Клайв с минуту изучал её. — Тара, что ты знаешь?

— Ничего.

На лбу у неё выступили капельки пота.

— Позволь мне перефразировать. Расскажи мне обо всех своих подозрениях.

Клайв не двигался, но его неподвижность напоминала змею, готовящуюся к нападению.

— Клайв, я нахожусь на нижнем уровне. И ты это знаешь. Начальство не включает меня в свои планы.

— И всё же мы сидим здесь, — когда Тара промолчала, Клайв добавил: — Тебе нужно спросить себя, кого ты боишься больше? Свой вид или меня?

От улыбки на его лице у меня начал скапливаться пот у основания позвоночника, а она даже не мне была адресована.

Настала моя очередь попробовать.

— Тара, кто здесь был? Прямо перед тем, как мы с Клайвом вошли, здесь кто-то был. Кто это был?

Их взгляды метнулись ко мне. У Тары напуганный, а у Клайв размышляющий.

— А вот это интересный вопрос.

Клайв отвернулся от меня и снова сосредоточился на Таре, которая вздрогнула, и её пальцы задрожали.

— У меня нет выхода из этой ситуации, — она откинула волосы назад, скорее от разочарования, чем для соблазна. — Или он убьёт меня, или ты. Но сначала он будет пытать меня.

— Ты меня недооцениваешь, — голос Клайва был почти мурлыканьем.

Её глаза затрепетали, из носа потекла кровь.

— Ладно, — сказала я. — Я думаю, нам нужно притормозить. Никого не нужно пытать или что, чёрт возьми, ты сейчас с собой делаешь. Просто дай нам что-нибудь, — когда она открыла рот, я подняла палец. — Что-то, что действительно полезно. Дай контакт кого-то, кто выше по пищевой цепочке, с кем можно поговорить.

Взгляд, который она бросила на меня, был полон чистого отвращения, и кровавая слеза скатилась по её лицу.

— И я умру, потому что Дейв решил привести тебя к моему порогу.

У меня перехватило дыхание.

— Нет. Если ты умрёшь, это будет потому, что ты выманила её сегодня вечером, прекрасно зная, что на неё нападут, — Клайв наклонился вперёд, и Тара вздрогнула, её глаза закатились. — Что ты знаешь?

— Ситри, — выдохнула она, а потом рухнула на пол без сознания.


* * *


— Ты уверен, что она не умерла?

Я чувствовала себя виноватой, сидя на пассажирском сиденье элегантного «Родстера»9 Клайва, за то, что оставила Тару лежать на полу. Да, она вошла в сговор с целью убить меня, но в остальном она показалась мне милой.

— Демонов не так уж легко убить.

Клайв переключил передачу и, издав низкое рычание, машина рванула по Калифорния Стрит, а потом свернула направо.

— К сожалению.

— И, — сказала я, осматривая интерьер его смехотворно шикарной машины. Я ехала с Бондом — Клайвом Бондом. — Мы что, теперь просто крадём машины с улицы? Что случилось с блестящим «Мерседесом» и молчаливым водителем?

Клайв едва удостоил меня взглядом.

— Не то, чтобы я выступала против бандитской жизни. Я полностью за угон автомобиля. Если только нас не остановят. Учти, если это произойдёт, меня похитили, и я совершенно невиновна.

Уже был третий час ночи, и по улицам бродило на удивление мало людей. Поди разберись.

— Приятно знать, что у меня есть твоя поддержка.

— Я ни за что не приму удар электрошокера. Это дерьмо жалит.

— Тебя часто били электрошокером, не так ли? — Клайв свернул на обочину и припарковался перед «Логовом Демона». — Похоже, сегодня вечером мы всё-таки отправимся в стрип-клуб.

— «Логово Демона»? Серьёзно? Тактичности им не занимать, не так ли?

Клайв вышел и подождал меня на обочине.

— Независимо от того, насколько хладнокровным гангстером ты себя считаешь, я был бы признателен, если бы ты держала рот на замке. У меня нет никакого желания выкупать твою душу после того, как ты предложишь её голодающему демону.

— Эй! Я крутая и очень хитрая.

Кто, чёрт возьми, назначил его главным?

— Напомни мне, где твоя шапка и шарф.

Клайв поправил пальто, посмотрел на часы, а затем схватил меня за руку и потащил за собой.

— Я серьёзно, Сэм. Молчать.

Когда я показала средний палец у него за спиной, он развернулся так быстро, что я не смогла отследить его движение. В мгновение ока он оказался передо мной, поймал мою руку, и тот самый компрометирующий средний палец оказался между нами. Мой жалкий палец увял под его пристальным взглядом.

— Что в тебе такого? — спросил он почти про себя.

— Моё обаяние? Моя искромётная личность? Мои почти энциклопедические знания Толкина?

Я старалась говорить спокойно, но это было трудно перед лицом… его лицом. Чёрт. Он был очень хорош собой, а я была глупой, покрытой шрамами занозой в его заднице.

— Нет. Это не то, — покачав головой, он потянул меня к двери. — Я серьёзно, Сэм. Держи рот на замке.

Я изобразила, что застегиваю губы, но Клайв этого не заметил.

Большие двойные двери с мягкой обивкой были единственным украшением фасада здания «Логова Демона». С одной стороны от него располагался винный магазин, а с другой ломбард. Обе витрины были ещё открыты. В винном магазине мерцали слабые жёлтые огоньки. Спящий на тротуаре человек втиснул своё свернувшееся тело в узкий проход между стрип-клубом и ломбардом.

Клайв распахнул одну из огромных дверей. Громкая музыка пульсировала в неподвижном воздухе. Тёмный вестибюль заставил меня замедлить шаг. Я не видела ничего, что могло бы объяснить мой порыв, но мне хотелось бежать в другую сторону и продолжать бежать, пока я не окажусь в безопасности под одеялом дома. Клайв, должно быть, почувствовал внезапное напряжение в моей руке, потому что притормозил, когда дверь закрылась, и стал потирать большим пальцем мои пальцы, успокаивая.

В узком коридоре мы погрузились в темноту и последовали к источнику пульсирующей музыки и тусклого света. Похожая на пещеру главная комната была заполнена маленькими столиками, стулья были перевернуты и свисали по бокам. Худая, сгорбленная женщина медленно водила грязной шваброй по полу. Я даже думать не хотела о том, что оставляла после себя её уборка вполсилы. Честно.

Обнажённая до пояса женщина в стрингах покачивалась в такт музыке в ярком свете прожекторов на сцене. Она казалась безжизненной. Обхватив шест, она попыталась приподняться, обхватив его ногой. Неловкий манёвр не удался, её рука соскользнула, и она растянулась на полу. В тёмной, прокуренной комнате раздались тихие смешки. Четверо мужчин сидели за столом в центре сцены и играли в карты.

— Если ты не умеешь работать на шесте, то не танцуй здесь, Кристина. Всё очень просто.

— Мистер Ситри, — из мрака выскользнул человек и навис над нами. — У вас гости.

Все четверо повернулись к нам. На сцене позади них женщина стала повторять то же самое, что делала минуту назад, но никто не смотрел. Мужчины представляли собой впечатляющую массу ужасающих людей. Один был невысоким и приземистым, сложенным, как пожарный гидрант, с воспалёнными повреждениями на лице и руках. Мужчина справа от него был его противоположностью, тонкий, как рельс, землистая кожа, натянутая на скелетообразное лицо, его губы были сжаты в гримасе боли. Мужчина напротив «пожарного гидранта» мог бы быть моделью, золотисто-коричневая кожа, лицо, которое заставляло ангелов плакать, и глаза хищника. Однако всё внимание привлёк тот, кто был ближе всех к нам, тот, кто повернулся к нам последним. Тёмные волосы свисали почти до плеч. Глубокие чёрные глаза горели на его точёном лице. Он излучал силу. К нему-то мы и пришли.

— Клайв. Какой необычный сюрприз, — он встал и направился к нам. — И ты привёл мне кое-кого.

Он протянул мне руку. Пальцы Клайва дёрнулись, но он не сделал ни одного движения, чтобы остановить демона от прикосновения ко мне, поэтому я пожала протянутую руку. Ситри не просто пожал мне руку. Он поднёс её к губам и глубоко вдохнул, целуя мои костяшки пальцев.

Жар прокатился по моей руке и по всему телу. Болезненно осознавая, что я окружена мужчинами, моё дыхание участилось, соски затвердели, а между ног запульсировала боль. Я в деталях представила, что каждый из этих мужчин, обнажённый и готовый, мог бы сделать со мной. Я не могла думать ни о чём другом.

— Это так необходимо?

Скучающий, ох-какой-британский голос Клайва на мгновение прорезал трясину похоти, сокрушающую меня.

— В жизни должно быть что-то весёлое.

Глубокие смешки эхом отозвались в тёмной комнате, лаская моё чрезмерно чувствительное тело.

— Ты сможешь поблагодарить меня позже.

Ситри был высок и широкоплеч. Его руки были прекрасны. Они выглядели так, словно их нарисовал сам Микеланджело. Его взгляд скользнул с Клайва обратно на меня, понимающая усмешка тронула его полные, чувственные губы. Такие губы…

— Я собирался спросить тебя, можем ли мы поговорить наедине, но поскольку я больше не могу выпускать её из виду, полагаю, мы поговорим здесь.

Голос Клайва был подобен прохладному ветру, выдувающему из моего сознания безумное потное напряжение, и вызывал тошноту. Пока Ситри не заговорил снова:

— Ты не доверяешь моим друзьям присмотреть за твоей маленькой волчицей?

Он издал ворчливый звук, от чего мужчины за столом рассмеяться. Пламя лизнуло моё тело, когда демоны уставились на меня, в их глазах стоял голод.

— Я здесь из-за неё.

Голос Клайва погасил пламя. Я закрыла глаза, сосредоточившись только на нём. Потребность перевоплотиться, защитить себя острыми зубами, которые могли бы вырвать его голосовые связки, была подавляющей.

— Она не похожа на танцовщицу.

Мужчины снова рассмеялись, но на этот раз прикосновение их слов было похоже на грубые лапы. Я мысленно извивалась, желая избавиться от них.

— Нет, если только в вашем заведении сейчас не работают женщины в мешковатых джинсах и футболках с длинными рукавами, вовсе нет, — голос Клайва оттолкнул невидимые лапы. — Кто-то мысленно напал на неё. До тебя.

— Какое мне дело, что происходит с ней? — слова Ситри перестали меня мучить.

Либо он потерял интерес, либо услышал раздражение в голосе Клайва.

— Это зависит от обстоятельств, не так ли?

Я глубоко вздохнула и открыла глаза. Желчь, горячая и кислая, ударила мне в горло. То, что мужчина взял под контроль моё тело, вернуло воспоминания, которые я упорно старалась похоронить. Мне хотелось убежать и спрятаться в «Убиенной Овечке», но сначала я хотела выследить и убить каждого демона в комнате.

— Если это не имеет никакого отношения к твоему виду, то мы всего лишь прервали твою игру в покер. И за это вторжение ты уже получил свою расплату, учитывая те игры, в которые ты с ней играл. Однако если я обнаружу, что видения, выводящие её из строя, дело рук демонов… ну, давай скажем так, во имя здоровья всех заинтересованных лиц было бы лучше, если бы это было не так, — голос Клайва оставался приятным, если не скучающим, но кожа вокруг глаз Ситри напряглась.

— Я не скажу, что её запах… обещание её… не интригует меня, но заверю, что не в курсе никакого заговора против неё, — теперь Ситри изучал меня с куда большим интересом, чем раньше. — Во имя профессионального сотрудничества я могу заняться этим для тебя. Если я что-нибудь услышу, я свяжусь с тобой.

Клайв кивнул.

— Спасибо, что уделил мне время, — он повернулся к столу и слегка наклонил голову. — Джентльмены, извините, что прервал вашу игру.

Клайв вывел нас, не торопясь. Снова оказавшись на тротуаре, меня обдало порывом ледяного воздуха, сдувая остатки искусственной похоти. Я стояла неподвижно, желая лишить головы этих демонов их самодовольных усмешек, желая ощутить их кровь на своём языке.

Внезапно передо мной возник Клайв, старательно не прикасаясь ко мне.

— Знаю. Пожалуйста, поверь мне, когда я скажу тебе, что он долго не проживёт. Как только он выполнит свою задачу, он заплатит за свои игры.

Его слова, кроющаяся правда за ними, позволили мне сделать глубокий вдох и разблокировать своё тело. Месть скоро придёт. На данный момент этого должно быть достаточно.

Вернувшись в машину Клайва, у меня появилась минута тишины, чтобы подумать.

— Почему ты так стараешься мне помочь?

Он бросил косой взгляд на меня, а затем снова обратил внимание на дорогу.

— Ты напоминаешь мне кого-то, кого я знал давным-давно.

— Она тоже была потрясающей?

Ухмылка попыталась тронуть его губы, но быстро исчезла.

— Мне так показалось.

Он свернул на тёмную узкую улочку и замедлил ход машины, пропускаю кошку, неторопливо пересекающую дорогу.

Я повернулась на сиденье, сев лицом к нему.

— И кто она?

Он молчал так долго, что я уже засомневалась, что он ответит.

— Моя сестра, — он задумался, словно собирался с мыслями для рассказа. — Это случилось, когда я был ещё человеком. Моя младшая сестра была мечтательницей. Мать очень сердилась, но Элсвит игнорировала работу по дому. Она начинала её, а потом терялась в историях, кружащих в её голове. Она часами бродила по лесу без присмотра. Это была не её вина. Её голова была полна причуд и сказок.

Он снова взглянул на неё с мягкой улыбкой на лице.

— Она рассказывала такие чудесные истории по вечерам, когда мы сидели у костра, истории о драконах и воинах, прекрасных девушках и битвах. Я не возражал делать за неё работу по дому, особенно когда её фантазии сулили вечернее развлечение.

Он припарковался на верхней площадке лестницы, ведущей к «Убиенной Овечке». Он выключил зажигание, тишина в салоне была напряжённой.

— Однажды днём она не вернулась. Мать гремела кастрюлями, взбешённая тем, что Элсвит снова ушла. Однако я обеспокоился. Близились сумерки. Элсвит любила лес, но никогда бы не задержалась там одна до глубокой темноты. Она слишком верила в свои собственные истории. Она боялась монстров и фей. Покончив с нашей работой по дому, я отправился на её поиски. К тому времени наша мать была уже вне себя, гнев уступил место беспокойству.

Я потянулась и положила ладонь на его руку. У этой истории явно плохой конец.

— Я нашел её примерно в километре от дома, — он покачал головой, в его глазах сияло страдание. — Мне следовало отправиться на её поиски в ту же минуту, как я понял, что она чересчур задержалась.

— Ты не мог знать.

— Как бы то ни было, я опоздал. С ней обошлись жестоко. Я нашёл три пары лошадиных следов, три пары следов ног. Они избили и изнасиловали Элсвит, бросили её мёртвое тело в лесу, который она любила, всего в пятнадцати минутах ходьбы от безопасности.

— Я очень сожалею, Клайв.

Кивнув, он сжал мою руку.

— Я тоже, — он посмотрел мне в глаза. — Это были первые люди, которых я убил.

Я встретила его взгляд, убеждённость звенела в моём голосе, когда я сказала:

— Хорошо.


ГЛАВА 9

Кто пригласил Волков?


На следующее утро я резко проснулась от очередного кошмара. Я цеплялась за шест, в то время как мужчины, скрытые тьмой, смотрели и освистывали меня. Вглядываясь во тьму, я пыталась разглядеть, кто они, но пол разверзся и поглотил меня. Я упала в тёмный, сырой подвал. Шуршащие звуки неумолимо приближались. Я открыла рот, чтобы закричать, но затем ясные серые глаза заполнили моё зрение, заставив меня проснуться.

Включив лампу, прогнав тени, я пошла на кухню, готовить тосты и кофе. В баре раздался странный шум. Только не снова. Я приоткрыла дверь и заглянула в зал, который должен был быть пустым, и краем глаза заметила движение. Писк вырвался из меня раньше, чем я поняла, что это Дейв, потягиваясь и зевая, выходит из уборной.

— Какого чёрта ты здесь делаешь?

Дейв потёр глаза и повёл плечами.

— Этот диван полное дерьмо для сна.

— Как ты вообще сюда попал? Я ещё не открыла свои обереги.

Дело было не в том, что я боялась Дейва, сколько в том, что защита, на которую я полагалась, стала давать сбои. Хелена и Натаниэль, ведьмы, которые их создали, уехали из страны. Если мои обереги откажутся работать, у меня не будет возможности их исправить.

— Мэгги выгнала меня, и мне нужно было где-то переночевать.

Его джинсы были расстёгнуты, рубашка помята. Он потянулся за стойкой за стаканом и налил себе пива из крана. Он продолжал вращать одной рукой, пытаясь расслабить её.

— Она расстроилась из-за твоего визита к Таре?

Очевидно, не самая важная часть этого разговора, но он никогда не упоминал о девушке до вчерашнего вечера. Мне было трудно представить, что Дейв живёт с кем-то.

— Потому что я разговаривал с женщиной? Нет.

Он закатил глаза. По крайней мере, мне так показалось. Когда не было белков, трудно было сказать.

— У неё могут быть проблемы с контролем импульсов…

— У неё тоже, да?

— Ха-ха. Ты хочешь это услышать или как?

Он допил своё пиво, косясь на меня. Это было впечатляюще.

Я изобразила закрытие замка на губах.

Он налил себе ещё пинту и залпом осушил её.

— Мы пошли танцевать, вместо того чтобы остаться дома, чего я и хотел. Обкуренная официантка всё время наклонялась, показывая мне свои сиськи, и да, хорошо, я всё ещё был заведён от того, что проводил время с Тарой. Поэтому оглядел официантку с ног до головы. Я не прикасался к ней. Но Мэгги разозлилась. К тому времени, как мы вернулись домой, уже никто не разговаривал. Банши довольно неумолимы, поэтому я решил уйти. Дать ей немного времени, чтобы остыть.

Он повёл плечами.

— Вот почему я пришёл сюда. Я не хотел никого будить, чтобы спросить, могу ли я переночевать, и я знал, что у тебя здесь есть диван. Если бы я знал, как это чертовски неудобно, я бы спал в своей машине.

— Но как ты сюда попал?

Не то чтобы откровение о Банши не было захватывающим.

— Твои обереги не действуют на демонов. Я думал, ты это знаешь.

Он провёл рукой по своей лысой голове.

— Мои обереги не допустят враждебных, меньших фейри, но впустят демонов?

Я подумала о мужчинах из прошлой ночи, и холодок пробежал у меня по спине. Ситри мог войти сюда в любое время, когда захочет, и поработить меня одним прикосновением, одним словом.

— Твоя проблема в том, что ты полагаешься на белых ведьм. Они не могут изгнать демонов. Нет необходимой для этого силы. Тебе нужна чёрная ведьма или демон, чтобы выполнить обряд. Должно быть кровавое жертвоприношение, а белые ведьмы отказываются подписываться на это дерьмо, — он посмотрел на часы. — Мэгги уже должна быть на работе. Я пойду домой и посплю немного. Увидимся вечером.

Дейв ушёл, оставив меня гадать, есть ли где-нибудь по-настоящему безопасное место.

Позже, вытирая стойку бара, я размышляла о демонах, ведьмах и волках… о боже. Над головой раздалось громкое хлопанье крыльев. Во многом похожий на магический вход, который у меня есть для водяных фейри, был ещё один в потолке для наших крылатых братьев. Нетренированному глазу это казалось окном в крыше, но там не было стекла, только магическая мембрана. Я отступила в сторону, когда женщина с длинными тёмными волосами, серой чешуйчатой кожей и массивными чёрными крыльями спустилась в бар.

— Привет, Мег. Как дела?

Я вытащила из-под стойки бутылку виски и налила ей двойную порцию, пока она смотрела на меня лишенными юмора, маслянистыми чёрными глазами.

Мегера была одной из трёх Фурий, богинь мести. Она была ужасающей, но странно привлекательной.

— Сэм.

Одежда Мег была вся в крови. Её кожа, хотя и серая, и чешуйчатая, была бескровной. Её кожа впитывала кровь тех, кому она мстила. Одежда — нет. Следовательно, она часто выглядела так, словно одевалась в отделении неотложной помощи. Думаю, именно поэтому она предпочитала носить чёрное. Это многое извиняло.

— Скажи мне, почему люди настаивают на том, чтобы иметь детей, которых сами же ненавидят? Я не верю, что вы можете избить ребёнка до полусмерти, а потом умолять о своей собственной жизни. Споткнуться — это несчастный случай. Врезаться спиной в стену — отнюдь не случайность.

Размножение было щекотливой темой в магическом сообществе. Многие отдали бы всё, что у них есть, чтобы родить детей. Долгожительство облегчало необходимость продолжения рода, но не желание. Факт того, что люди могли так легко, условно говоря, иметь детей, а затем злоупотреблять этим, или пренебрегать ими, был непостижимым источником ярости.

У меня никогда не будет детей. Волки должны были перевоплощаться каждый месяц, а эмбрионы не выдерживают изменение. Чёрт возьми, у женщин случаются выкидыши, когда они падают с лестницы или испытывают сильное потрясение. Перевоплощение из человека в волка было куда большим шоком для системы.

Известно, что у самцов-волков беременеют их человеческие самки, но процент выкидышей был выше, чем в обществе в целом, и ребёнок, если он рождался, почти всегда был полностью человеком. Однако было чем-то неслыханным для человеческой матери родить ребёнка-оборотня. Сын Маркуса, Мик, был рождённым волком, но такие случаи были крайне редки.

— Прости, Мег. Наверное, у тебя было паршивое утро.

Я снова наполнила её стакан виски, когда она осушила первый.

Она кивнула, помешивая янтарную жидкость в своём стакане.

— Почему от тебя пахнет демоном?

— Всё ещё? — я понюхала себя. — Сегодня утром я снова приняла душ, — наклонившись над стойкой, я прошептала: — Мне стоит волноваться?

Я надеялась, что Мег использует часть этой силы богини, чтобы защитить меня от серных ублюдков.

Она пожала плечами, что для Мег могло означать что угодно — от «Мне на это наплевать» до «Никто не собирается сегодня выпотрошить тебя и украсть твою душу».

— Как прошло свидание?

Я наполнила миску орехами и поставила их перед ней.

Взяв пригоршню, она ответила:

— Как и ожидалось.

— Так плохо, да? Я же просила тебя позволить мне написать для тебя твой профиль. Я могла бы… — как я это сформулировала? — Немного смягчить грани.

— Мне нравятся острые грани. Во мне нет ничего мягкого, Сэм. Перестань пытаться очеловечить меня.

Она опрокинула виски и со стуком поставила стакан обратно на стойку.

— Знаешь, что нам нужно? Приложение для знакомств сверхъестественных существ!

Я снова наполнила её стакан. Алкоголь не действовал на неё так, как на большинство. Она пила его, как воду.

— Тебе не нужно будет тратить своё время на людей, которые тебе не подходят.

Это всё моя вина. Мег упоминала, что без своих сестёр, которые в настоящее время живут на другом конце света, она слишком одинока. Я предложила приложение для знакомств, и мы провели целый вечер, создавая её профиль, добавляя фотки и меняя местами, в то время как Дейв угощал нас коктейлями.

— Мы уже это проходили. Это был пожар в мусорном контейнере.

Мег съела ещё горсть орехов.

— Почему? По мне так, это идеальное решение.

— Ты так молода и невинна. Я понятия не имею, почему ты мне нравишься, — она сделала глоток. — Представь, пожалуйста, что тебе приходит личное сообщение «а не хотите ли вы собраться вместе и уничтожить маленькую деревню, или может быть, распространить небольшую чёрную чуму». Это стало приложением для очень сильных и скучающих сверхъестественных существ в поисках друг друга. Многие скучают по тем дням, когда смертные падали ниц в благоговейном страхе перед нашей силой. Когда человеческие жертвы считались как должное. Помнишь то цунами пару лет назад? Это была парочка из БМ, получившая слишком много удовольствия.

— БМ?

Я оглядела бар, но никто во мне не нуждался.

— Бессмертный Матч. Число погибших было слишком велико. Они закрылись, — взгляд Мег также скользнул по другим посетителям. — Где твой демон? Я думала, он должен был быть здесь, чтобы охранять тебя?

— Дейв? Не. Он не мой защитник. Он мой повар.

Услышав внезапный звук, она повернула голову к лестнице.

— Это хорошо, потому что как защитник он отстой.

Шаги прогремели вниз по лестнице. Двое. Запах волков. У меня стояли охранные обереги против волков. Если только они не были демоническими волками — и разве это не очаровательная мысль — как они попали внутрь?

Первый спускавшийся по лестнице показался смутно знакомым. Было что-то в его запахе. Я заглянула в прошлое в поисках имени. «Рэнди?» В последний раз, когда я его видела, он был подростком, лет тринадцати-четырнадцати, околачивался на территории лагеря моего дяди. Теперь он, судя по всему, был выше метра восьмидесяти, мускулистый, как и все волки, с волосами песочного цвета и голубыми глазами. Три тонких шрама пересекали бровь и спускались по щеке. Не знаю почему, но шрамы вызывали у меня беспокойство. Лицемерие, я знаю.

С той поры как полторы недели я провела с дядей в горах Санта-Круз, прошло семь лет. Столько же лет я не видела Рэнди. Я помнила его как странно внимательного ребёнка. Я часто ловила его на том, что он смотрит на меня, но у меня не было сил, чтобы волноваться. Моя мать только что умерла. Я бродила, потерявшись в горе, но пыталась скрыть его перед всеми этими незнакомцами. Включая моего дядю.

Рэнди изучал бар, а потом его взгляд упал на меня.

— Прошло много времени. Должен сказать, для меня было шоком услышать твой голос в автоответчике. До прошлой недели мы думали, что ты мертва. Мы просматривали документы стаи и нашли записи о банковских переводах от этого бизнеса с твоим именем.

— Но…

Как Маркус позволил этому случиться? Вся стая знала, где я. У меня пересохло во рту. Рэнди пока не выказал мне угроз, и всё же необходимость перевоплотиться терзала меня. Мне нужны были острые зубы, чтобы защитить себя.

— Ты позвонила по поводу мёртвого волка, отправила фото Клэр. Похоже, кто-то действительно напал на неё, порезал её, — он покачал головой, но хищный блеск в его глазах опроверг скорбь. — Почему бы тебе не показать мне тело, Сэм, чтобы я мог забрать его у тебя.

Сжав кулаки, я вонзила свои короткие ногти в ладони, сосредоточившись и пытаясь не чувствовать себя уязвимой в присутствии самца-волка. Кракены и крысы, теперь демоны и волки. Шансов на то, что я выживу на этой неделе, становились всё меньше и меньше.

Моё внимание привлекло какое-то движение, и я вспомнила, что там был ещё один волк. Два волка-самца.

— Тебя послал Маркус? — Маркус знал, что случилось со мной семь лет назад. Зачем ему посылать волков-самцов в моё логово?

Мой отец умер, когда я была маленькой, так что пока я росла, были только мама и я. Однажды вечером, я была ещё совсем маленькой, я встала с кровати, чтобы сходить в ванную, я услышала, как мама с кем-то спорила по телефону. Прячась в темноте, я прислушалась. По разговору мне показалось, будто дядя Маркус хотел меня видеть, но мама шёпотом кричала, что это случится только через её труп. Она говорила вещи, которые в то время не имели смысла, называя его ревнивым и бесчеловечным. Она говорила и о другом, но я не знала слов и поэтому не запомнила их.

Маркус говорил со мной на похоронах мамы, сказал, что обещал моему отцу присмотреть за мной. Я хотела верить и поэтому согласилась поехать с ним, погостить у него несколько недель, пока я не придумаю, что делать.

Смерть моей матери — моя вина. Мы слишком долго задержались на одном месте. Я умоляла маму позволить мне закончить учебный год, погулять на выпускном. Получилось, я даже не сходила туда. Диплом, вероятно, всё ещё лежал в столе секретаря. Вместо того чтобы надеть шапочку и мантию, я стояла над могилой. Вина и горе бушевали во мне. А потом появился Маркус, положил руку мне на плечо и сказал, что обещал присмотреть за мной. Я ковыляла за ним в оцепенении, счастливая, что нашёлся кто-то, кто знал, что делать.

Небо наполнилось тёмным клубящимся дымом, когда мы приблизились к квартире, которую я делила с мамой. Я хотела забрать кое-какую одежду, прежде чем отправлюсь с дядей Маркусом. Вместо этого я нашла обугленные остатки нашего последнего дома. Маркус не выпустил меня из машины. Он осмотрел стоянку, ища что-то, а затем развернул машину и помчался по улице в противоположном направлении. Он поехал в горы к своему дому, большому деревенскому дому в раскинувшемся лагере из хижин в лесу. Я познакомилась с Миком, двоюродным братом, которого никогда не знала, а также с другими мужчинами, которых я считала туристами. Мужчины, как мне вскоре предстояло выяснить, были оборотнями. Через полторы недели на меня напал один из этих мужчин и меня отправили сюда — выздороветь или умереть.

Стряхнув с себя воспоминания, я оглядела бар, моё сердце забилось сильнее. Все смотрели на волков, у некоторых посетителей уже двигались руки, готовя заклинание. Я была не одна в темноте. Не в этот раз.

— Маркус больше никого никуда не посылает. Ты позвонила Альфе Клэр. Это я.

Рэнди похлопал себя по груди.

У меня свело живот.

— Как ты можешь быть Альфой? Разве тебе не… сколько… двадцать, двадцать один?

— Отведи нас к Клэр.

Щупальца его Альфа-силы толкнули меня. Он пытался обуздать меня, заставить подчиниться его стае. Он был обречён на разочарование.

Я покачала головой. Я не могла этого объяснить, но я не хотела, чтобы её тело оказалось у них. Они не сделали ничего плохого, и всё же я им не доверяла. Честно говоря, того факта, что они были самцами-волками, вероятно, было достаточно, чтобы вытолкнуть их на вражескую территорию.

— Сэм, — Рэнди понизил голос. — Это нужно было сделать. Я понимаю, он был твоим дядей, но он был слаб. Наши люди оказались в застое. Стае нужен сильный вожак, чтобы держать волков под контролем. Маркус больше не мог этого делать, — он взглянул на другого волка и продолжил: — Случилась смерть. Турист. Власти расценили это как несчастный случай, но мы знали, что убил его волк. Ради безопасности, как людей, так и оборотней, Маркуса нужно было усмирить.

Он был мёртв. Я не видела его семь лет, но мы иногда разговаривали по телефону. Я каждый месяц посылала деньги, чтобы погасить кредит за мой бар. Он не был моим отцом, но он был связан с моим отцом. Ещё одна связь потеряна.

— А как насчёт Мика?

Сын Маркуса был старше меня. Он должен был стать Альфой.

— Мик умер много лет назад. Примерно в то время, когда ты исчезла. Мы нашли его тело в лесу. Животные добрались до него.

Рэнди казался не слишком-то обеспокоенным. Разница в их возрасте должна была составлять не менее пятнадцати лет. Возможно, они не были близки.

Как бы неловко эти двое ни заставляли меня себя чувствовать, Клэр была членом их стаи. Она не имела ко мне никакого отношения. Я не имела права скрывать её от них.

— Я покажу тебе, где она.

Они последовали за мной через кухню в кладовую. Мне потребовалась каждая унция самообладания, чтобы не побежать от двух волков за спиной. Я открыла дверь и жестом пригласила их войти первыми. Её тело лежало под одеялом в углу комнаты. Другой волк присел на корточки, обернул вокруг неё концы одеяла и поднял её. Когда он кивнул Рэнди, они оба повернулись, чтобы уйти.

— Теперь мы позаботимся о ней, — сказал Рэнди.

Когда волк переместил своё тело, чтобы пройти в дверь, из-под одеяла выскользнула рука. Шрамы. Она была покрыта шрамами. Почему я не увидела их раньше? Мой желудок упал, голова закружилась. Над её запястьем был вырезан символ бесконечности. Сжав кулаки, я уставилась на символ, представляя своё собственное запястье. Мой был толще, шрамы были шнуровыми, но в остальном идентичными. Волк, не сводя с меня пристального взгляда, засунул руку женщины обратно под одеяло и последовал за Рэнди.

Сцепив колени, чтобы не упасть на пол, я глубоко вздохнула. Это не было случайностью. Её не порезало на камнях и не покусали акулы. Она была такой же, как я. Прошлое не осталось похороненным. Оно продолжало возвращаться, сбивая меня с ног. Я была не единственной.

Я побежала и едва успела добраться до ванной, прежде чем меня стошнило. Только не снова. Я не могла пройти через это снова. Мне нужно было больше информации, и я нуждалась в ней сейчас.


ГЛАВА 10

В которой Сэм вынуждена задаться вопросом: кто её союзники


Я поговорила с большинством завсегдатаев бара и книжного магазина, но, в конечном счете, всё же нашла того, у кого был номер Уле. Уле — тип с немигающим взглядом — был оборотнем совы и архивариусом специальных коллекций в Публичной библиотеке Сан-Франциско. Я поинтересовалась о его работе, когда он впервые начал приходить в бар выпить, да поглазеть. Как фольклорный библиотекарь, он имел доступ к очень специализированным базам данных, которые мне надо было бы изучить.

Когда пришёл Дейв, я попросила его присмотреть за баром, потому что собиралась уходить.

— Нет, ты не пойдёшь, — Дейв прислонился к стойке, скрестив руки на груди, излучая раздражение.

— Почти уверена, что пойду. Держи оборону, — сказал я, проходя мимо него за стойкой.

— Остановись.

Он протянул руку, преграждая путь.

Я так и сделала, но в основном из вежливости. Я могла бы поднырнуть под его руку. Он сверкнул глазами. Я свирепо сверкнула в ответ.

— Какого хрена, Сэм? Сколько раз кто-то должен попытаться убить тебя, прежде чем ты перестанешь облегчать ему работу?

При его словах в баре воцарилась тишина.

— И я всё ещё злюсь на тебя за то, что ты улизнула к Таре без меня. Какая часть слова «демон» сбивает тебя с толку?

— На этот счёт я усвоила урок, — мой желудок скрутило при воспоминании о Ситри. — Для меня нет безопасного места. Ты это понимаешь? Они манипулировали моим разумом и телом против моей воли. Я не могу прятаться и надеяться на лучшее. Мне надо покопаться в архиве Уле. А теперь ты меня пропустишь или как?

Он покачал головой, смиренно ссутулив плечи и опустив руку.

— Возьми мою машину.

Я на мгновение задумалась.

— Как бы мне ни хотелось сесть за руль твоей суперсексуальной мощной машины, я не умею водить, да и в центре города негде припарковаться.

Он изучал меня, словно проверяя, не шучу ли я.

— Что значит, чёрт возьми, ты не умеешь водить машину?

— Я понимаю, как это делается. Я видела, как это делают люди. Я просто никогда не делала этого сама, — я пожала плечами. — Мне было семнадцать, когда я начала всё это. Помнишь?

— Да, я помню, — его лицо смягчилось всего на долю секунды, а потом он снова нахмурился. — Хорошо, но как только мы избавимся от того, кто пытается тебя убить, я научу тебя водить машину. Это же позор.

— Меня это устраивает. Не беспокойся…

— Сегодня я буду телохранителем Сэм.

Мы с Дейвом обернулись и увидели, что Мег снова сидит на барном стуле.

— Я думала, ты ушла, — сказал я.

— Я так и сделала. Теперь вернулась. Не отставай, Сэм.

Мег и Дейв оценивающе посмотрели друг на друга, не уступая в безмолвной битве.

— Отлично, — проворчал Дейв.

Мег в ожидании протянула руку.

— Что?

Дейв не испытывал к Мег особой неприязни. Эти двое были как два быка в соседних загонах, фыркающих и копающих землю. Они оба были могущественными доминантами сами по себе и не любили делить пространство друг с другом.

— Ключи, — сказала Мег.

Большинство посетителей делали вид, что читают или болтают, но все взгляды были прикованы к Дейву и Мег. Каждый по-своему напугал до чёртиков всех в комнате. Опа, быков перевели в один загон, и люди приготовились к крови.

— Она не умеет водить, — сказал он.

— Как же, я умею, — она ждала, непоколебимо. — Я присмотрю за ней, но не буду идти пешком шесть миль по открытой местности. Не будь упрямым ослом. Дай мне ключи.

Ещё больше заворчав, он сломался и, выудив ключи из кармана, бросил их ей в руку.

Бар вздохнул с облегчением, когда Мег направилась к выходу. Я кивнула Дейву и последовала за ней вверх по лестнице.

День стоял яркий и ясный, ветер трепал выбившиеся из косы волосы. Мег подошла к матово-чёрному автомобилю, выключила сигнализацию и скользнула внутрь. Мгновение спустя я присоединилась к ней.

— Я не пытаюсь создавать проблемы или что-то в этом роде, но я думала, у тебя есть своя машина.

Мег ухмыльнулась, её глаза горели яростью.

— Есть, но я хотела поехать на его машине. Теперь, если на нас нападут, разобьют его машину, а не мою.

— Мило, — сказала я, покачав головой.

К счастью, поездка в центр города оказалась тихой. Мег заехала в частный гараж в двух кварталах от библиотеки и сразу же заняла зарезервированное место.

— Ты живёшь недалеко отсюда?

Если честно, я не представляла её девушкой из центра города.

— Нет. Мужчина, который зарезервировал это место, оплатил его до конца года. А поскольку этого мужчины больше нет среди живых, было бы глупо не воспользоваться такой возможностью.

Ха.

— Хорошая мысль, полагаю.

Она издала раздражённый щёлкающий звук.

— Он был очень плохим человеком, Сэм. Нам всем — особенно его жене, лучше без него. Ясно?

— Конечно. Я знаю, что это твой род занятий. Я без критики.

Она была Фурией, богиней мести. Её работа заключалась в том, чтобы наказывать зло.

Подожди.

— Мег, ты знаешь, кто пытается убить меня, заманивая в ловушку этих видений?

— Да.

Я остановилась с чувством, словно меня только что ударили.

— Ты знаешь, и не сказала мне? Ты не собираешься им отомстить?

Она шагнула ко мне, на её лице отразился гнев.

— Мне было запрещено вмешиваться.

— Запрещено? Кем?

Кто-то выше по пищевой цепочке, чем богиня, хотел моей смерти? Удивительно, что я продержалась так долго.

— Кое-кем, и я не могу тебе рассказать. Достаточно сказать, что всё это — твоя судьба, и мне было запрещено изменять её, — она повернулась и направилась в библиотеку. — Так, пошли. Давай уберемся с улицы.

Не то чтобы мы с Мег были лучшими подругами, но уже много лет она зависала в моём баре минимум дважды в неделю. Мы разговаривали, делились крупицами нашей жизни. И если бы кто-то прямо сейчас вышел из дверного проёма и приставил пистолет к моей голове, она бы никого не остановила. Я тупо шла за ней, не уверенная, что всё ещё могу считать её своим союзником.

Главная библиотека представляла собой массивное здание в стиле Боз-Ар10 из белого гранита высотой в шесть этажей, занимавшее целый городской квартал. Она расположилась в центре города, по соседству с Мэрией, Верховным судом Калифорнии, Военным мемориальным оперным театром, Залом слушаний и Симфоническим залом Дэвиса. В этих нескольких кварталах центра города гиганты властвовали над окрестностями.

Библиотека, хоть и была спроектирована так, словно она была родом из ушедшей эпохи, на самом деле являлась недавним дополнением к общему ансамблю. Старая библиотека была повреждена во время землетрясения в Лома-Приета в 1989 году. Это здание было отремонтировано и позже стало Музеем азиатского искусства. Таким образом, в то время как внешний вид библиотеки был строгим и соответствовал окружающим её куда более старым «сёстрам», интерьер библиотеки был довольно современным.

Мег открыла высокую стеклянную дверь и придержала её для меня, избегая моего взгляда. Я прошла мимо неё в атриум. Свод парил на высоте в три метра, увенчанный огромным стеклянным куполом. Каждый этаж выходил в атриум, с перил которого свисали большие транспаранты. Сейчас был месяц испаноязычного наследия, поэтому акцент был сделан на литературных светилах. Габриэль Гарсиа Маркес, Сандра Сиснерос, Джулия Альварес, Элизабет Асеведо, Жюно Диас, Бенджамин Аллюр Сенц, Кристина Энрикес и многие другие смотрели вниз, как боги, наблюдающие за простыми смертными, снующими под ними.

Бледные каменные стены и стеклянный потолок, архитектурный дизайн создавали впечатление воздушной открытости. Это был храм идей, эквалайзер, хранилище знаний, бесплатное и доступное для всех. Я пересекла атриум в поисках карты. Кафе, аудитория и конференц-залы находились на нижнем уровне. Уле попросил меня встретиться с ним возле кафе, откуда он сможет провести меня через служебную дверь, ведущую вниз ещё на один лестничный пролёт.

Мы с Мег нашли кафе и застали там Уле. Он сидел за маленьким столиком, потягивал воду из бутылки и наблюдал за людьми. Как только он увидел нас, он вскочил на ноги и поспешил к нам.

— Следуйте за мной.

Он быстро пересёк зал и перед чёрной панелью у двери с надписью «Вход воспрещён» просканировал удостоверение личности, висевшее у него на бедре. Мы проследовали за ним по тёмному коридору в большую цементную комнату, Мег замыкала шествие. Вдоль стен стояли застеклённые шкафы, заполненные древними томами. В центре помещения стоял небольшой стол и стул, обращённый к проходу, через который мы только что прошли. Большую часть стола занимал большой компьютер с проводами.

Уле указал на стул.

— Садись. Я уже вошел в систему. Можешь искать.

Он открыл угловой шкаф, вытащил табуретку, встал на неё, а затем присел на корточки и уставился на меня. Круто. Вот вообще ни разу не стрёмно.

— Что ж, как бы ни казалось забавным пялиться на тебя, Сэм, я, пожалуй, лучше подожду в кафе. Где могу сесть. И не пялиться на тебя.

Мег отсалютовала и направилась обратно по тёмному коридору.

Как бы мне ни было больно думать об этом, но почувствовала себя лучше, когда Мег ушла. Она знала. Она знала, кто пытался убить меня, но не сказала ни слова об этом. Да, ей было запрещено. Но что, если этот человек приказал ей самой убить меня? Разве у неё не было права голоса во всём этом? Ей уже давно перевалило за много веков, она была богиней, ради всего святого.

Я опустилась на деревянный стул и попыталась выбросить Мег из своих мыслей. Меня ждала работа. Экран был полностью белым, только наверху маячила строка поиска. Вот и всё. Никакого логотипа. Никакого названия браузера. Я на мгновение задумалась. Что первым делом я хотела узнать? Я напечатала: мёртвая женщина шрам бесконечности.

Через мгновение появились статьи с некоторыми из моих ключевых слов, но не со всеми. На всякий случай я просмотрела десятки записей, газетных статей, полицейских отчётов, народных сказок, городских легенд, научных журналов. Ни одна из них не подходила. Я изменила поисковые запросы на «волк шрам бесконечности», поскольку только этот голый факт у нас был общим. Результаты были почти идентичны, за исключением нескольких полицейских отчётов о том, что на севере США и Канады были найдены растерзанными волки. И снова ничего не подходящего.

Я перепробовала несколько комбинаций, прежде чем допустила мысль, что ни полиция, ни журналисты никогда не находили и не слышали об одной из таких жертв. Сверхъестественное сообщество хранило свои собственные секреты. Человеческим врачам и учёным не пристало проверять наши останки, поэтому я предположила, что отсутствие информации имело логическое объяснение.

Затем я изучила информацию об оберегах. Возможно, я случайно открыла их во время видения с Кракеном, тем самым позволив Клайву и доктору Андерфуту войти, но я не разрешала своим оберегам впускать волков. Я нашла довольно много статей по теории оберегов, о типах заклинаний, необходимых для их создания, но мало что об их восстановлении.

Хелена, подруга детства моей матери, которая приютила меня, когда я приехала окровавленная и переломанная семь лет назад, создала для меня все мои обереги. Она привязала их специально ко мне, желая, чтобы они отвечали только мне. К сожалению, Хелена была в Уэльсе, навещала свою двоюродную бабушку. Её не будет ещё несколько недель. Мне нужно было выяснить, что я могу сделать сейчас. Дейв говорил, что демоны могут создавать заклинания, но только если речь идёт о кровавой жертве. И поскольку я не собиралась никого убивать, чтобы защитить себя, я перешла к следующей статье.

Похоже, это были отсканированные страницы из древней книги заклинаний или журнала. Почерк был неразборчивым и трудно читаемым. Я собиралась пропустить это, но я увидела слова «кровь» и «защита» рядом с «неудача».

Я повернулась к вечно пялящемуся Уле.

— Могу я распечатать это?

Быстрый кивок.

Я нажала кнопку «Печать» и услышала, как листы выскользнули из принтера, стоявшего где-то позади меня. Уле слез с табурета, достал для меня листы и вернулся на свой насест.

Я позаимствовала ручку Уле и начала переводить любые слова, которые могла разобрать. Как только я это сделала, я использовала контекстные подсказки, чтобы перевести слова, в которых я была уверена. Тридцать минут спустя, с огромной головной болью, я собрала воедино рассказ, написанный двести сорок лет назад, хотя события в этой истории, казалось, произошли задолго до того, как был написан рассказ. История шла о ведьме, которая беспокоилась за своего новорождённого. В деревне пропали дети, и она боялась за свою дочь. Были установлены защитные чары, запечатывающие её крошечный домик в лесу.

Проснувшись однажды утром, мать обнаружила, что кроватка пуста, а обереги разрушены. Она повсюду искала своего ребёнка, но так и не нашла его. Единственное, что она нашла, это полосу засохшей крови на подоконнике.

Я посмотрела на заживающую рану на своей руке. Кто-то потратил огромное количество психической энергии, чтобы погрузить меня в видение, лишив меня возможности атаковать, и всё что они сделали, это порезали мне руку. К чему всё это?

— Мой начальник будет проверять меня примерно через семнадцать минут. Тебе скоро придётся уйти, — сказал Уле.

Я проверила время на своём телефоне и кивнула.

— Ещё кое-что, и я уйду, ладно?

Он с готовностью кивнул.

Хотя в моём книжном магазине была обширная коллекция книг о сверхъестественных существах, там почти не было книг об оборотнях. Поскольку я не допускала оборотней в свой магазин, это казалось бессмысленным. Так я себе говорила. Настоящая причина заключалась в том, что я отрицала часть себя, потому что это пугало меня.

Я нырнула обратно в поисковик, ища историю оборотней. Результатов было слишком много. Я могла читать всю ночь и не приблизиться к разгадке. Просматривая заголовки, я искала что-нибудь, что могло броситься мне в глаза. И тут это случилось. Промелькнуло имя «Куинн». Я остановилась и нажала на статью. Я пролистала её как можно быстрее и нажала кнопку «Печать», чтобы позже прочитать полностью. Похоже, это был миф о сотворении мира, подробно описывающий рождение первого оборотня. Небольшой деревне угрожала стая волков. Овец украли. Цыплят съели. Даже лошадь была атакована и съедена стаей.

Когда унесли ребёнка, жители деревни были достаточно напуганы, чтобы отбросить один страх ради того, чтобы истребить другой. Они посоветовались с местной Знахаркой. Она велела им послать фермера по имени Алекс Куинн вдоль главной дороги к востоку от города. Она сотворила благословение, без сомнения, заклинание, и положила его в кожаный мешочек. Она сказала жителям деревни, что Куинну нужно носить его на шее, когда он выйдет, чтобы противостоять волкам. Она сказала им, что, если Куинн сделает так, как она велела, жители деревни будут в безопасности.

Жена Куинна умоляла его не ходить. Его сын умолял позволить ему сражаться с ним бок о бок. Куинн поцеловал жену и сына на прощание и зашагал по тёмной восточной дороге навстречу своей судьбе, надеясь, что его жертва действительно спасёт его семью и друзей.

Когда Куинн добрался до развилки на дороге, он обнаружил, что стая ждёт его. С вилами в руке он планировал убить как можно волков, прежде чем дыхание покинет его тело.

— Сейчас.

Он обернулся и увидел Знахарку, стоящую в тени и наблюдающую. Волки, как один, набросились на Куинна, разрывая его на части.

— Стоять! — голос Знахарки зазвенел поверх рычания волков.

Куинн вскрикнул, его измученное болью тело оторвалось от земли.

— Подождите, дети мои.

Куинн закричал в агонии. Его кости сломались и восстановились, суставы искривились, а челюсть удлинилась. Вскоре, хотя и не скоро для Куинна, там, где погиб человек, стоял уже волк. Умные глаза, полные ненависти, ждали команды ведьмы.


ГЛАВА 11

Никогда не злите банши


Вернувшись домой, я прочитала статьи, которые распечатала. Они были увлекательными и отчасти показались мне как-то взаимосвязанными. Имел ли какое-то отношение ребёнок, украденный из кроватки, к волкам, угрожающим деревне? По правде сказать, я не смогла найти достаточно подробностей.

Позже вечером я зашла за стойку бара, решив налить себе кружку чая.

— Спасибо, что присмотрел за баром.

— Ага, — проворчал Дейв.

— Как у тебя тут дела?

— Как у меня тут дела?

Он положил книгу на стойку, выражение его лица было пустым.

Я указала на дюжину или около того посетителей, рассредоточившихся по бару. Лунный свет искрился на тёмных волнах позади них.

Он пожал плечами, явно озадаченный вопросом.

Я посмотрела на пустые стаканы на маленьких круглых столиках.

— Ты же знаешь, что должен проверять, не надо ли ещё чего гостям, получать заказы, разносить напитки. Скажи мне, если что-то из этого звучит знакомо.

— Нет, — усмехнулся он. — Это ты так управляешь баром. А я сижу здесь и читаю. Если им что-то нужно, они смогут подойти сюда и попросить об этом.

— Дейв…

— Прекрати. Ты наняла меня готовить. Обслуживание — это бонус, так что перестань морочить мне голову этим вопросом, — он повысил голос, обращаясь к бару в целом: — У вас там всё в порядке, верно?

Из угла донёсся тихий голос:

— Ну, на самом деле, я был бы не против…

— Видишь? У них всё в порядке.

Он снова взялся за книгу.

— Дайте мне минутку. Я вернусь за заказами, — сказала я, обращаясь ко всему залу, подняв палец.

Дейв взвизгнул, когда я направилась к книжному магазину.

— Чёрт! Что это было?

Я обернулась и обнаружила Клайва, тихо сидящего на своём месте, наблюдая за Дейвом. Дейв, однако, уже был на ногах, ходил вокруг бара и собирал пустые бутылки.

Клайв встал с непроницаемым выражением лица.

— Сэм, можно тебя на пару слов?

Он направился в дальний конец бара, и я изменила направление, чтобы последовать за ним.

Он придержал для меня кухонную дверь, выглядя великолепно в тёмно-сером свитере, который подчёркивал его широкие плечи. Подождав, пока я пройду, он последовал за мной. Он потянул себя за рукав, а потом посмотрел на меня. Он сделал это бездумно, элегантно, но Клайв не нервничал. Он редко, если вообще когда-либо, был чем-то иным, кроме как воплощением уверенности, контроля и небольшой скуки.

Он посмотрел на часы.

— У меня назначена встреча. Мне нужно идти, но я хотел убедиться, что с тобой всё в порядке. Какие-нибудь ещё отголоски прошлой ночи?

О.

— Нет, я в порядке.

Глупо было чувствовать разочарование. Мы не были друзьями. Он просто вынужден в последнее время быть со мной, потому что у меня, видимо, истёк срок годности.

Кивнув, он снова посмотрел на часы.

— Хорошо.

Когда он, наконец, встретился со мной взглядом, в нём промелькнуло нечто, чего я не смогла понять.

— Не волнуйся, сегодня никаких свиданий с демонами.

Я улыбнулась, но так как он больше не смотрел прямо на меня, я решила не развивать эту тему.

— Возможно, это и к лучшему, — он рассеянно кивнул. — Дейв сообщил мне, что ты сегодня проводила исследования. Ты узнала что-нибудь новое?

— Немного. Я не смогла найти никаких сообщений о том, что женщин, или кого-то вообще, кропотливо резали, а их тела выбрасывали.

— Тела, возможно, не были обнаружены или были оставлены там, где их не могли обнаружить.

— Вот именно, — вздохнула я. — Я также просмотрела обереги. Они связаны с кровью, и мою кровь могли взять, когда я была поймана в ловушку крысиного видения. Это было бы логичным объяснением, как волки провальсировали сегодня ко мне в бар.

Клайв взял меня за руку и изучил заживающую рану, которая на данный момент была чуть больше красной линии.

— И я завершила свою исследовательскую сессию историей оборотней. Я нашла историю создания, в которой Куинн назван первым волком, — покачав головой, я продолжила: — Я понятия не имею, какие выводы из этого делать. Это было единственное конкретное имя, используемое в записях. Ведьму, которая прокляла его, называли Знахаркой.

Клайв оторвал взгляд от моей руки, быстро сжал её и отпустил.

— Ведьма? В легенде, которую ты читала, говорилось, что ведьма ответственна за создание первого оборотня?

Я кивнула.

— Так и есть.

— Но её имени не назвали… Интересно.

— Это просто сказка, Клайв. Вероятно, это ничего не значит.

Однако его вопрос о ведьме заставил мои мысли закружиться, представляя связи, которых, вероятно, не существовало.

— А что такое народные сказки, как не истории, которые передавались из поколения в поколение, сидя у огня? Приукрашивания здесь и там не меняют сути истории. Я попрошу Рассела также изучить эту тему.

— Я очень благодарна.

— Конечно. Теперь о сегодняшних волках…

Клайв позволил комментарию повиснуть. Давая мне возможность самой решить, как много я ему расскажу, как глубоко я втяну его в свои проблемы. После целой жизни, проведённой в страхе перед другими, было трудно открыться.

— У неё такой же, как у меня шрам.

Мне нужно было, чтобы кто-то знал.

— Шрам?

Его голос смягчился, но я смогла уловить замешательство на его лице. Моё тело было покрыто шрамами. Который из них?

Я задрала рукав, ровно настолько, чтобы Клайв увидел символ бесконечности чуть выше моего запястьем.

Клайв нежно взял мою руку в свою, проведя большим пальцем по шраму.

— Точно такой же?

Я кивнула.

— И на том же самом месте. Я увидела шрам, когда они выносили тело.

Я неохотно убрала руку. Его прикосновение успокаивало, но, обнажая свои шрамы, я всегда испытывала тошноту в животе.

— Мне кажется, я знаю, почему в городе вдруг появилось так много волков. Рэнди сказал, что на прошлой неделе они узнали, что я жива и живу здесь.

— Ах. Одна загадка решена.

— Маркус мёртв, — сказала я, засовывая руки в карманы.

— Мои соболезнования.

Пожав плечами, я подняла глаза на Клайва и увидела, что он наблюдает за мной.

— Не то, чтобы я хорошо его знала. Просто… ну не знаю… ещё одна связь с семьёй исчезла.

— Похоже, кто-то очень старается изолировать тебя.

Я насмешливо хмыкнула.

— С этим я прекрасно справляюсь сама. Помощь не нужна.

Клайв вздохнул и снова посмотрел на часы.

— Мне нужно уйти, но я хотел убедиться, что ты прекратила посылать чеки стае.

— Если я должна…

— Ты ничего не должна ни Маркусу, ни стае, — он слегка откинулся назад, вцепившись руками в столешницу по обе стороны от себя. — За бар заплатил я. Твои чеки приходили ко мне через Маркуса, — он заметил моё замешательство и почти улыбнулся. — А что бы ты сказала, если бы я предложил одолжить тебе деньги на бар, когда мы встретились?

— Я… Я бы…

Что бы я сделала? Я бы сказала «нет». Я никогда бы не позволила себе погрязнуть в долгу перед человеком, которого едва знала. У меня не было бы последних семи лет в этом доме. Мне следовало бы разозлиться за то, что мне солгали, но злости не было, только благодарность за этот прекрасный книжный магазин и бар, моё убежище.

Клайв продолжал спорить о деле, которое он уже выиграл.

— Ты бы отказалась. Ты всё ещё оплакивала смерть своей матери, отходила после нападение в лесу. Маркус не побеспокоился отвезти тебя в больницу или осмотреть твои раны. Он отправил тебя в новый город, чтобы ты жила с женщиной, которую не знала.

— Он сказал, что я не могу лечь в обычную больницу, что они сделают анализы крови и узнают, что на меня напало, узнают, каким монстром я стала.

Я прибыла к порогу Хелены посреди ночи, едва способная ходить, кровь просачивалась сквозь наспех завёрнутые бинты.

— Да, они бы сделали анализ на изнасилование. У нас были бы доказательства о том, кто напал на тебя.

Клайв сжал челюсти от гнева, но потом справился и взял себя в руки.

— У тебя было достаточно проблем. Когда Хелена сказала мне, что ты заговорила о желании жить самостоятельно, переехать из её квартиры и начать свой собственный бизнес, я захотел помочь. У меня сложилось впечатление, что ты доверяешь Маркусу. Как бы то ни было, он был членом семьи. Если бы я сказал тебе, что это от него, я был совершенно уверен, что ты бы согласилась.

Я кивнула. Думаю, я удивила нас обоих, когда прильнула к нему, чтобы поцеловать его в щёку. Он наклонил голову, в его глазах появился настороженный интерес. Не знаю, что на меня нашло. Возможно, понимание того, что жизнь коротка, что Маркус мёртв, и что Клайв, как бы он ни пытался это скрыть, был героем, а не злодеем. Может быть, в основном, это было потому, что мне надоело жить в изоляции. Какова бы ни была причина, в последнюю минуту я передумала и поцеловала его в губы.

У меня мелькнула мысль отступить, но я не смогла. После многих лет мечтаний о Клайве и этом идеальном поцелуе я не смогла его разорвать. После минутного колебания Клайв сжал меня в объятиях. Я схватила его за плечи, у меня закружилась голова.

Грубое «извините» с порога разрушило момент.

Я отступила, взглянув на качающуюся кухонную дверь, не в силах поверить, что наконец-то поцеловала Клайва. Никакого жизненно важного обмена кровью.

— Спасибо, Клайв.

Покачав головой, с усмешкой на губах, он сказал:

— Возможно, я должен сказать то же самое.

Мгновение он изучал меня, как будто не мог прочитать меня.

Он протянул руку и провёл пальцами по моей щеке, убирая выбившийся локон за ухо.

— Независимо от того, что ты думаешь или что Маркус, возможно, сказал тебе, ты не монстр. Ты — выжившая, — он подарил мне ещё один нежный, быстрый поцелуй. — Мне действительно пора идти. Пожалуйста, не покидай сегодня вечером «Убиенную Овечку». Оставайся в безопасности в своей хоббитчьей норе.

Он ухмыльнулся, и я почувствовала, как с меня сняли тяжкое бремя.

После того, как он ушёл, я убежала в уединение своих комнат, нуждаясь в минутном перерыве. Как только моя кровь остыла, я вернулась в бар, чтобы снова наливать напитки и устроиться на своём любимом табурете. Клайв исчез. И это к лучшему. Мне было стыдно за поцелуй. Я сделала глоток пряного апельсинового чая и посмотрела на тёмный океан, стараясь ни о чем не думать.

Дейв вышел из кухни, неся мне печенье.

— Прости, что повёл себя как придурок.

Он явно испытывал ощущение неловкости от извинений, и я решила избавить его от страданий.

— Демон, — напомнила я ему.

Гримасой прикрывая свою усмешку, он сказал:

— Да. Так.

Услышав топот на лестнице, я вздрогнула. Дейв тихо выругался, но как вдруг совершенно потрясающая женщина сошла с лестницы и вошла в бар. На ней было прозрачное чёрное платье и ботинки «Доктор Мартенс». У неё были длинные чёрные волосы и фарфоровая кожа с ледяными голубыми глазами, окружёнными бахромой густых тёмных ресниц. Её щёки покраснели, но это, казалось, было больше связано с гневом, чем с чем-либо ещё.

Моя первая банши. Это было довольно захватывающе. Банши были ирландскими фейри, женщинами-предвестниками смерти. Говорили, что если вы услышите вопль банши, то либо вы, либо кто-то из членов семьи уже мёртв. Я также слышала, что, как и некоторые другие фейри, они могут заглянуть в сердце человека и прочитать его душу. Жутко, но так круто.

— Чёрт возьми, Мэгги. Что ты здесь делаешь?

Плечи Дейва поникли. Он знал, что сейчас произойдёт, и не мог это остановить.

— Ах, вот ты где, жуликоватый ублюдок!

В её глазах вспыхнула ярость.

Я оглядела комнату. Все взгляды были прикованы к разворачивающейся драме. Я должна брать плату за вход.

Дейв начал обходить бар, подняв руки вверх, пытаясь предотвратить неизбежное.

— Мэгги, ты же знаешь, что это неправда. Я никогда тебе не изменял, — он говорил тем голосом, каким разговаривают с бешеными собаками, с мягкими нотками.

— Чушь собачья! — выплюнула она. — Вчера вечером ты не вернулся домой. Где же ты тогда был? Я скажу тебе, где ты был; ты провёл ночь здесь с этой.

Она указала в мою сторону.

Я огляделась, чтобы посмотреть, кто стоит за мной. Никого. Я отошла в дальний конец бара, оценивая пути отхода.

Остальные люди в баре громко воскликнули:

— Оооооооо.

— Вы не помогаете, — упрекнула я нашу аудиторию.

— О, мы и не пытаемся, — сообщила мне крошечная ведьма.

Их алчные взгляды как в пинг-понге прыгали туда-сюда, поглощая драму. Посетители, которые просматривали книги в книжном магазине, столпились у порога и стали наблюдать.

— Что ты можешь сказать в своё оправдание, шлюха? — завизжала на меня Мэгги.

Дерьмо. Разве у банши не было леденящих душу воплей, которые могли разбить окна? Я посмотрела поверх всех этих нетерпеливых лиц на стекло позади них.

— Хм, сомневаюсь, что эти окна были защищены от банши.

Нервно оглядываясь через плечо на тонны морской воды, которая раздавит и утопит их, если Мэгги потеряет контроль, посетители бара стали значительно меньше увлечены драмой.

— О, теперь вам не всё равно. Очень мило.

Я указала двумя пальцами на свои глаза, прежде чем снова повернуть руку к каждому из них, в жесте «я слежу за тобой».

— Вы все в моём списке. Никаких закусок ни для кого из толпы в-баре-драку-ободряющей!

Мэгги бросилась ко мне, её руки напоминали вытянутые когти. Очевидно, я не уделила ей должного внимания. Дейв рванул вперёд и выхватил её из воздуха, когда она уже летела на меня.

Одной рукой Дейв прижимал её тело к своему, другой крепко прижал её руки к своему телу. Она изо всех сил пыталась освободиться, пока Дейв шептал ей на ухо успокаивающие слова.

Отвращение в её взгляде заставило меня невольно отступить назад.

— Мэгги, ничего не было. Я спал на диване в книжном магазине. Сэм даже не знала, что я здесь, пока не увидела меня сегодня утром. Я напугал её до чёртиков… Мэгги, брось. Посмотри на неё.

Эй, это было необходимо? Может, я и не красавица, но он не должен был вести себя как придурок.

— Мэгги, прекрати. Я не занимался с ней сексом. Посмотри на неё.

Хепсиба бросилась на мою защиту.

— Ну, это неуместно.

Я была немного расстроена всей этой сценой, но я оценила поддержку Хепсибы, предполагая, что это не было уловкой, чтобы выйти из списка персон «без закусок».

У Мэгги появился странный отсутствующий взгляд, и она уставилась прямо сквозь меня. Я заметила, что некоторые ведьмы и фейри делают это, когда их знакомят с кем-то новым. Я понятия не имела, что она могла видеть, что она узнала обо мне, но я сомневалась, что это было хорошо.

Она обмякла в руках Дейва, и он отпустил её. Ярость ушла, её голос стал мягким, но в тишине бара он был слышен.

— Она невинна, — она повернулась к Дейву. — Почему ты мне не сказал? — затем она снова повернулась и посмотрела на меня. — Все эти годы… только боль, — она шлёпнула Дейва по руке. — Почему ты позволил мне напасть на бедняжку?

Я была в ужасе от того, что она, судя по всему, увидела, что узнала о моём прошлом. Я оглядела бар и увидела много растерянных лиц, но на некоторых было сочувствие. Я попятилась ещё дальше… прочь, прежде чем все поймут, что имела в виду Мэгги, и я задохнусь от их жалости.

Я вышла и, пройдя через кухню, ушла в свою квартиру. В такие моменты я жалела, что у меня чувствительный волчий слух.

Мэгги заплакала.

— Я сделала только хуже. Скажи мне, как это исправить.

— Некоторые вещи невозможно исправить, — сказал Дейв.


ГЛАВА 12

В которой в Сэм стреляли. Есть и хорошее — Русалки реальны. Так что, вот так.


Закрывшись в два часа ночи, я трижды прошлась по книжному магазину и бару, заглядывая за каждую книжную полку и стойку, в ванные комнаты и кладовые… Я не могла выключить свои мысли, не могла расслабиться и лечь спать. Я не драматизировала, когда сказала Дейву, что для меня нигде не безопасно. Как я могла отдыхать, зная, что кто-то может использовать мою собственную кровь, чтобы пройти через мои обереги и найти меня одну, спящей?

К тому времени, когда я, наконец, устала ходить, я села на стойку за баром и прислонилась спиной к гравированному стеклу. Залив сверкал в туманном лунном свете. Белые шапки пены брызгали в окно, тёмная вода кружила и текла вниз. Это было гипнотически и помогло успокоить мои нервы.

Что-то упало, плюхнувшись в океан за окном. Я подалась вперёд, глядя на то место, где вода была потревожена. Что это было? Мелькнуло что-то блестящее, а потом исчезло.

Я подошла к окну и присела на корточки, пытаясь отыскать различимые очертания в тёмной воде. Ещё одна большая волна врезалась в окно, и через несколько секунд тело, которое она принесла, тоже врезалось в него. Я упала на задницу, у меня перехватило дыхание. Длинные волосы закружились в приливе, а потом тело утащило под воду.

Кислота подступила к горлу, когда я увидела, что к очередной женщине отнеслись как к мусору. Я не могла оставить её там, но я не была достаточно сильным пловцом, чтобы пойти за ней. То, что я чуть не утонула пару ночей назад, доказало это. Её тело снова ударилось об окно, и я увидела следы пыток.

Когда её тело ударилось в окно в третий раз, я увидела себя такой, какой выглядела после истязаний. Моё лицо распухло от багровых синяков, губы разбиты, лопнувшие капилляры сделали мои глаза ярко-красными. Я вспомнила, как задрала рубашку и увидела обширные порезы и укусы. А потом упала на колени и меня вырвало.

Я не могла этого сделать. Я не могла оставить другую женщину, которая прошла через то же, что и я, одну в темноте.

Я отыскала старый гидрокостюм, который много лет назад нашла в магазине подержанных вещей. Он был слишком тонким для холодной воды залива, но лучше так, чем вообще ничего. Сев на краю входа в океан и свесив ноги в воду, я сделала глубокий вдох, а затем соскользнула в океан. Мгновенный холод сотряс весь мой организм. Я заставила свои мышцы напрячься и двигаться, иначе пойду ко дну, как замороженный камень.

Плавание в чёрных водах сбивало с толку. Без световых сигналов я не знала, в какую сторону плыть, и мгновение барахталась, прежде чем смогла сориентироваться. Я выплыла из-под бара в поисках тела. Ныряя, я проследовала вдоль линии скалы так далеко, как только могла, но потом почувствовала, что мои лёгкие вот-вот лопнут. Я вынырнула на поверхность, отчаянно нуждаясь в воздухе, и снова нырнула. Она была здесь несколько минут назад, и волны снова и снова толкали её в окно. Куда она делась?

Когда я снова вынырнула, ударила волна, отбросив меня в окно бара. Я головой ударилась о стекло. Перед глазами вспыхнули звёзды, и я заглотнула солёную воду. Отплёвываясь, я старалась не утонуть во время спасательной миссии. Мне нужно было отплыть от окна до того, как придёт следующая волна. Я оттолкнулась от стекла и поплыла прямо, сканируя воду в поисках тела. Я видела фигуры, движущиеся подо мной и на краю моего зрения.

Прилив швырнул меня и утащил под воду. Мои мышцы горели от постоянной бороться с силой природы. Я сражалась за поверхность, хватая ртом воздух, когда что-то коснулось моего тела сбоку. Я в ужасе развернулась, и тут прилив снова затянул меня под воду. Я брыкалась изо всех сил, толкаясь к поверхности.

Хватая ртом воздух, я старалась не задохнуться, а волны всё накатывали на меня. Я почувствовала укус в руку и услышала гулкий треск. В меня что, стреляли? Нырнув вниз, я постаралась не высовываться, при этом изо всех сил пытаясь не утонуть. Из раны хлынула кровь. Идеально. В этой части Калифорнии акулы не были чем-то неслыханным.

Мне нужен был воздух. Если я всплыву, меня застрелят. Если я останусь здесь, то утону или меня съедят. Отлично. Шикарные варианты. Я была так рада, что решила покинуть свой милый, тёплый, безопасный дом, чтобы умереть, спасая мёртвое тело. Надо все хорошенько обдумать.

Грудь горела. Мне нужен был воздух, но моё тело швыряло, как тряпичную куклу. Я услышала щелчок, и вода в нескольких сантиметрах от моей головы всплеснулась. Я нырнула как можно быстрее, стараясь избежать траектории пули.

Прямо на меня надвигалась огромная фигура. И это было вовсе тело женщины. Фигура двигалась с намерением, плыла, а не болталась в воде. Я запаниковала и начала всплывать на поверхность. Ещё одна пуля разорвала мою ногу, как вдруг сильные руки обхватили меня за талию и стали толкать в сторону утёса. Я задохнулась, вдыхая морскую воду, меня потянуло глубже.

А потом меня подбросило в воздух. Я перевернулась на живот, выкашливая воду, отчаянно нуждаясь в дыхании. После минуты ослепительной паники я подняла голову и огляделась. Я была в баре. Оттащив себя от входа в воду, я вытащила ноги из воды. Оглянувшись, я увидела, как женщина кивнула, а потом нырнула в воду, перевернувшись, и её хвост исчез из виду. Может, в меня и стреляли дважды, но не каждый день тебя спасала русалка. Это почти того стоило. Нет, забудьте. Это того не стоит.

Сев и прислонившись к стене, я попыталась оценить серьёзность ран. Даже с моим ускоренным заживлением, на моём бедре зияла рана почти в восемь сантиметров в диаметре. Однако первый выстрел оказался ещё хуже. Рука пылала от покалывающей боли. Я повернула руку, пытаясь увидеть, есть ли выходное отверстие на противоположной стороне. Это маленькое движение вызвало невероятную боль, чёрные точки затуманили моё зрение. Нет. Я не собиралась падать в обморок.

Мои пальцы дёрнулись. Надеюсь, это означало, что ничего не сломано. Я теряла много крови, лужа морской воды вокруг меня постепенно становилась багровой. Раны нужно было обработать, но я не знала, как это сделать, не потеряв сознания. Я не смогу добраться до отделения неотложной помощи самостоятельно. Где был Клайв, когда я нуждалась в нём? Глупый, не обладающий телепатией вампир.

Я подпрыгнула, когда что-то снова ударило по входу в океан. Мёртвая женщина всплыла рядом с поверхностью, и знакомый тюлень поддерживал её тело.

— Входи, — выдохнула я.

Лиам, селки и один из моих постоянных клиентов, протолкнул тело внутрь. Он сменил свою тюленью шкуру и схватил халат, решив проверить меня.

— С тобой всё в порядке? Кимберли сказала, что тебе было больно, и ей пришлось тащить тебя сюда, — он растерянно посмотрел на мою руку и ногу. — Что это за укус?

Принюхиваясь к ране, он ошалел:

— В тебя стреляли? Какого чёрта? Зачем кому-то стрелять в тебя? И почему ты вообще оказалась в воде?

Я прекрасно понимала, что он беспокоится, поэтому проигнорировала тот факт, что он накричал на жертву.

— Это было после закрытия. Все ушли и…

О чём я говорила? Чёрт, в луже, в которой я сидела, теперь было больше крови, чем воды.

— Я не знала, что мне придётся разбираться и с оружием.

Белый шум заревел у меня в ушах.

— Нам нужно отвезти тебя в больницу. Ты…

Я провела пальцем по ране на бедре. Было больно, твою мать, но боль заставила меня проснуться.

— Стрелок всё ещё может быть там.

Стиснув зубы, я потянула за дыру в гидрокостюме в надежде оценить степень повреждения. Если я действительно потеряю сознание от потери крови, по крайней мере, кто-то был здесь, чтобы позвать на помощь.

— Не мог бы ты принести мне барное полотенце? Мне нужно остановить кровотечение. Обмотать. Я не знаю, что-нибудь.

Он вскочил на ноги и побежал брать полотенце.

Пока он рылся за стойкой, я оглядела нашу последнюю жертву. Волк, я это чуяла. Как и Клэр, она была истерзана к чёртовой матери, прежде чем её убили.

— Сэм, это никуда не годится. Разве у тебя нет аптечки с настоящими бинтами и антисептиком?

— Проверь на кухне, под раковиной.

По крайней мере, как мне помнится, именно туда я её и положила.

— Нам нужно позвонить кому-нибудь. Может быть, вызвать Дока Андерфута? — спросил Лиам, выбегая из кухни и скользнув ко мне.

— Не знаю его номера.

Док Андерфут был достаточно любезен, чтобы прийти, когда я была поймана в ловушку видения Кракена, но связывался с ним Клайв.

Я услышала ещё один стук. За сегодняшний вечер меня уже вдоволь напугали, что я даже не вздрогнула. Я оглянулась на вход в воду, но ничего не увидела. Лиам указал вверх. Я проследила за его движением и увидела, что Клайв смотрит вниз со входа с крыши. Что он там делал?

— Входи, — повторила я.

Он спрыгнул и направился ко мне, как только коснулся пола.

— Каждый раз, когда я отворачиваюсь, ты оказываешься в беде.

Покачав головой, он оглядел сцену, меня, ещё одно мёртвое тело, Лиама. Он снял пальто, положил его на стойку бара и вернулся ко мне, опустился на коленях в окровавленную воду и стал изучать мои раны.

— Ты испортишь брюки.

Он бросил на меня раздражённый взгляд, а затем спросил:

— Ты ранена где-нибудь, где я не вижу?

— Моё сердце было разбито Чарли Коннором в седьмом классе. Он был по уши влюблён в мою подругу Шейлу и даже не знал, что я живая.

— Счастливчик.

Он повернулся в сторону, посмотрел на мёртвую женщину, а затем снова сосредоточился на мне. И просто так, боль исчезла.

— Лучше? — спросил Клайв.

Кивнув, я сказала:

— Да, спасибо. Сейчас это как слабое онемение.

Когда острая боль притупилась, я не могла не заметить, что тревожное количество крови продолжало стекать по моей руке и ноге. Вряд ли это было хорошо.

— Совершенно не рада, что чуть не утонула дважды за одну неделю.

На мгновение я потеряла ход своих мыслей, увидела Лиама, а затем вспомнила.

— Можешь поблагодарить Кимберли за меня?

Он кивнул.

— Я не могу закрыть раны такого размера, но я могу замедлить кровотечение, если ты позволишь.

Я зажмурилась и отвернулась.

— Я приму это как «да».

Его язык закружился вокруг пулевого отверстия в моей руке. Я почувствовала, как моё лицо вспыхнуло. Это не было похоже на искусственную похоть, с которой Ситри держал меня в клетке. Это было честно заслуженным и совершенно обескураживающим. Когда Клайв отодвинулся от моей руки, я собралась с духом. По крайней мере, мне так показалось, но как только его губы коснулись моей ноги, мои женские частички запульсировали.

Когда я осмелилась взглянуть, я увидела Клайва, присевшего передо мной, его глаза были вампирски чёрными.

Я сверкнула глазами. Он испепелял.

— Дважды? — спросил он.

— Дважды что?

— Ты дважды чуть не утонула, — сказал он, выпрямляясь.

— А, да, — глубоко дыша, я попыталась избавиться от эффекта Клайва. — В ту ночь, когда мы нашли первую женщину, я отправилась на пробежку. За мной гнался волк. Я не могла убежать от него. Он собирался сбить меня с ног, поэтому я сделала единственное, что пришло мне в голову. Я спрыгнула со скалы.

— Ты могла умереть от такого падения, — сказал Лиам, сидевшей на другом конце комнаты.

Умный человек убирается к чёрту от кровожадного вампира.

— Лучше так, чем в лапах волка, — пробормотала я.

Ярость ставила под угрозу самообладание Клайва. Я проследила за его взглядом, а затем мы оба уставились на символ бесконечности, вырезанный на запястье мёртвой женщины. Мой желудок скрутило. Клайв достал сотовый телефон и направился в другой конец бара.

Через мгновение он вернулся.

— Доктор Андерфут скоро будет здесь. Он позвонит, когда будет рядом. Могу ли я впустить его, или твои обереги не позволят ему? — он сделал паузу. — Также двое моих людей проверяют твоего стрелка. Если он всё ещё там, мы его поймаем.

Я отыскала свой голос.

— Когда прибудет доктор Андерфут, впустить его, — я посмотрела на Клайва. — Должно сработать.

Клайв кивнул и снова принялся расхаживать по комнате.

— Я так понимаю, ещё одна жертва, брошенная у твоего порога?

Он остановился перед женщиной и начал разглядывать раны.

Я объяснила, что произошло после закрытия бара. Клайв слушал с убийственным видом. Я тоже была очень расстроена, но я не понимала, почему он, казалось, принимал это так близко к сердцу.

— Ты её знаешь? Ещё одна волчица из стаи твоего дяди? — спросил Клайв.

— Я никогда её не видела, но прошли годы, а я пробыла у него всего пару недель. Или меньше. В Северном заливе есть стая. Она может быть одной из них.

Клайв ответил на тихое жужжание своего телефона. Он послушал несколько минут, а затем захлопнул телефон.

— Наверху всё чисто. Они учуяли волка, возможно, двух. За более сильным запахом скрывается слабый след. Поскольку сегодня здесь было два волка, вполне возможно, что более слабый след остался с предыдущего раза. Также возможно, что один волк бросил тело и ушёл, в то время как другой остался поджидать тебя и начал стрелять, когда увидел тебя в воде.

С какой стороны ни посмотри, волк, который мучил женщин, очень старался привлечь моё внимание.


ГЛАВА 13

В которой Клайв пугает Шекспира


— Не покидай бар без необходимости. А если выходишь, то только с надёжным эскортом. Никаких волков. Я могу попросить одного из моих людей остаться здесь на ночь…

— Прекрати, — я подняла здоровую руку. — На случай, если ты не заметил, я волк, а не вампир.

Он остановился и уставился на меня, удивлённый тем, что я возражаю ему.

— Да, я в курсе, и очень благодарен. К сожалению, именно меня просят разобраться с твоими неприятностями. Как думаешь, почему?

Я пожала плечами и поморщилась.

— Думаю, ты просто везунчик.

— В последнее время удача отвернулась от меня, — зазвонил телефон, и он поднёс его к уху. — Да, я встречу тебя на лестнице.

Клайв сунул телефон обратно в карман и зашагал вверх по лестнице.

Лиам поспешил ко мне, наклонился и прошептал:

— Он объявил тебя своей. Причинять тебе боль или угрожать тебе — это прямой вызов ему. Вот почему он так зол. Кто-то не уважает угрозу Клайва. Вампиры не прощают оскорблений.

— Что ты имеешь в виду, говоря, что он объявил меня своей?

Я начала потеть в гидрокостюме. Рассматривало ли магическое сообщество меня как собственность Клайва? Что он будет поступать с ней по своему усмотрению? От внезапной потери независимости и контроля у меня закружилась голова.

— Расслабься, Сэм. В этом нет ничего плохого. Это означает, что он назвал себя твоим защитником. Мы все знаем, что у тебя нет стаи. Клайв не хотел, чтобы кто-нибудь увидел в этом сигнал, что ты лёгкая добыча. Он хотел, чтобы все знали, что любой, кто будет угрожать тебе, будет рассматриваться как напавший на него и его ноктюрн11. Поверь мне. Это хорошо.

Мы замолчали, когда на лестнице послышались шаги. Я не знала, как относиться к этой новости. С одной стороны, было замечательно, что у меня был ноктюрн вампиров, готовых сражаться за меня. С другой стороны, какого рода оплата ожидалась?

Клайв вернулся со следующим по пятам доктором Андерфутом с докторской сумкой на боку.

— Мисс Куинн, рад снова вас видеть. Хотя и сожалею об этой причине, — его взгляд скользнул по мёртвой женщине, а потом снова вернулся ко мне. — Есть ли здесь место получше для работы?

На секунду я задумалась.

— В книжном магазине есть диван. Подойдёт?

— Да, думаю, что это поднимет вас повыше.

Он добродушно улыбнулся. По крайней мере, мне так показалось. Я почти не видела его лица за бородой. Однако кожа вокруг его глаз сморщилась.

— Мы можем потерять гидрокостюм?

Я попыталась встать, но поскользнулась, мои ноги были слишком слабы, чтобы стоять. Клайв оказался рядом, протягивая руку, но я оттолкнула её. Я могла, чёрт возьми, постоять за себя. Я не нуждалась ни в его защите, ни в его руке. Я подавила всхлип, когда подтянула под себя здоровую ногу и встала. Мои раны ожили, прежде чем волна приятного облегчения боли снова прошла через меня.

Я попыталась расстегнуть молнию на гидрокостюме, но мои руки дрожали. На мне были только велосипедные шорты и спортивный бюстгальтер под костюмом. Я запнулась и посмотрела на мужчин вокруг меня. Я не хотела, чтобы кто-нибудь видел мои шрамы, но мне нужен был врач, чтобы обработать раны.

— Может я? — Клайв стоял рядом, готовый помочь.

Покачав головой и не обращая внимания на стон, поднимающийся в горле, я схватила молнию дрожащей рукой и потянула её вниз. Однако без использования обеих рук я не могла выбраться из костюма. Проглотив свою гордость, я кивнула Клайву. Он осторожно снял плотный неопрен с моих рук, бёдер и ног, помогая мне вытащить ноги. Из-за усилий огнестрельные ранения снова начали кровоточить.

Лиам сбегал за стойку бара и вернулся с одеялом. Как только гидрокостюм был снят, мужчины стали бросать взгляды куда угодно, только не на моё тело, на толстые, перевитые шрамы, разделённые тонкими узорами. Клайв взял у Лиама одеяло и завернул меня в него, а потом поднял меня и отнёс в книжный магазин. Было неловко, когда меня несли на руках, как ребёнка, но в то же время тепло и уютно. Обе раны были на одной стороне тела, так что, по крайней мере, когда меня положили на диван, я смогла укрыть одеялом большую часть своего тела и не двигаться.

Доктор Андерфут осмотрел пулевые отверстия, пытаясь отвлечь меня разговором.

— Вы занимаетесь серфингом или ныряете с аквалангом? — спросил он, без сомнения, имея в виду гидрокостюм.

Его очень волосатые руки были нежными, и я постепенно расслабилась.

— Если честно, ни то, ни другое. Рыба тут бросилась во все стороны, когда я попробовала нырять с аквалангом. Наверное, даже под водой от меня пахнет хищником. Да и серфинг оказался не для меня. Было весело, когда я поймала большую волну, но это занятие сжигает кучу времени, а у меня есть бизнес, которым нужно управлять. В основном я предпочитаю наблюдать за водой из бара.

Доктор Андерфут сделал мне пару уколов.

— Рана на бедре самая лёгкая из двух. Позвольте мне перевязать её, чтобы я мог сосредоточиться на вашей руке. Мне нужно будет ещё поработать там.

Пока он обрабатывал рану, я смотрела куда угодно, только не на свою ногу.

— Доктор, могу я спросить вас о вашем имени?

— Конечно. Что бы вы хотели узнать?

Закончив с раной на моей ноге, он вытащил из сумки острые блестящие предметы. Я уставилась на одеяло, делая вид, что не заметила инструменты. Доктор дал Лиаму лампу, чтобы тот направлял свет на рану на руке.

— Я не уверена. Всё, что вы захотите мне рассказать.

Я попыталась собраться с мыслями, стараясь не смотреть, как он впивается в мои бицепсы длинным, заострённым инструментом, которого, как я притворялась, не существовало.

— Я хотела, чтобы вы говорили… Но и пытаюсь выудить из вас историю, полагаю. Меня окружают люди, которые живут веками или больше, и они никогда не хотят говорить об этом.

Он усмехнулся.

— Да, пожалуй, вы правы. Мы не всегда откровенны в вопросе своего личного опыта. Однако вы должны понимать, что для многих из нас попытка примирить то, кем мы были, с тем, кем мы являемся сейчас, может быть… — он чуть притормозил, а потом глубже ввел инструмент в мою руку. — А, вот и мы… Простите, о чём я говорил? О да, это может быть немного отталкивающим.

Клайв издал тихий звук согласия.

Док Андерфут продолжал:

— Подумайте о том, кем вы были и какие у вас были планы, когда вас обратили. Вы выглядите почти так же, но являетесь ли вы одной и той же личностью?

Даже близко нет. Я подумала о подростке, которым я была, всегда в бегах, всегда задающаяся вопросом, смогу ли я когда-нибудь поступить в колледж. Я никогда не представляла себе жизнь книжного бармена. Я довольна жизнью, которую веду, но она очень далека от того, с чего я начала.

— Это было несколько лет назад, не так ли? Подумайте об изменениях, если бы это было сто лет назад, пятьсот, тысяча. Есть определённое неудовлетворение, которое испытывают некоторые из нас, стариков. Вес стольких лет может сокрушить. Пожалуйста, не будьте слишком строги к нам, когда ради здравомыслия мы пытаемся жить в настоящем, — он умолк, давая мне обдумать это. — Теперь, к вашему вопросу…

— Извините, — перебила я. — Забудьте, что я спрашивала. Я вести себя тихо и постараюсь не беспокоить вас.

Я пробыла сверхъестественным всего семь лет, мимолетный миг для этих двух мужчин. Иногда это знание ударяло меня по лицу.

— Нет, нет, я не собирался вас отчитывать, просто хотел объяснить, с какой сдержанностью вы часто сталкиваетесь, когда спрашиваете о наших историях. Андерфут — распространённое имя гномов. Гномы раньше жили под землёй; некоторые до сих пор живут. Итак, Андерфут — фамилия, указывающая на место жительства. Это похоже на человеческие прозвища Плотник или Ткач, имена, которые указывали на род занятий человека. Это всё.

О, видимо, фамилия не была столь личной.

— Почему вы решили стать врачом?

— Причина этого немного сложнее. Видите ли, гномы были очень воинственным, злобным народом. Опять же, некоторые до сих пор такие. Терпение и сдержанность, необходимые для медицины, не являются для нас естественными. Когда ваш народ вынужден вести кровавые сражения, должен быть кто-то, кто, так или иначе, справится с резнёй. За долгие годы я совершил много злодеяний, но последнего было достаточно, чтобы изменить меня. И это, дитя моё, история, которую я не расскажу, — сказал он глухим голосом.

Закусив губу, я уставилась в залитое лунным светом окно. Когда молчание начало затягиваться, Клайв пришёл мне на помощь.

— Однажды я встречался с Шекспиром.

А иногда от их долгой жизни и бесконечного количества историй у меня просто кружилась голова. Я молча умоляла, чтобы мне рассказали эту историю. Он закатил глаза и сел на подлокотник дивана, у моих ног.

— Я жил в Лондоне во время правления Елизаветы. Прежде чем ты спросишь, нет, я никогда не встречался с ней. Я вампир, а не член королевской семьи. Театры были хорошим местом, для поиска еды, много тёплых тел, тесно прижатых друг к другу, всеобщее внимание на сцену. Я присутствовал на представлении «Ричард III». Шекспир недолго был драматургом, поэтому в то время не придавалось большого значения ни этому человеку, ни его имени.

— Я собирался поесть и бежать, но меня привлёк его портрет физически и психологически деформированного человека. Я забыл, зачем я здесь, и вместо этого потерялся в пьесе. Шекспир играл Ричарда. Бёрбедж, должно быть, заболел, и в последнюю минуту потребовалась замена.

Клайв пожал плечами.

— Понятия не имею, почему Шекспир вышел на сцену в тот вечер, поскольку обычно он не исполнял главные роли в своих собственных произведениях. С тех пор я много раз видел эту пьесу. Актёры часто используют горбатые спины, стропы, инвалидные коляски, но, ни один из них никогда не передавал искривлённое тело и душу с таким блеском, как Шекспир, используя только свой голос и тонкую выстроенную позу.

Клайв сделал жест, эхо того, что он видел, прежде чем опустил руку на мою ногу. Он сжал мою ногу и продолжил свой рассказ, большим пальцем потирая подъём стопы.

— После представления я поохотился, а затем догнал актёров в соседней таверне. Большинство тратило своё жалованье на женщин и выпивку, но Шекспир сидел в дальней части заведения, в тени, и наблюдал. Несколько женщин подошли к нему, предлагая себя, но он отказался и отослал их. Я наблюдал, как он пристально следит за остальными. Уверен, ты знаешь как это «я могу сделать себя незаметным, если захочу».

Я кивнула, притворяясь, что знала это.

— Он изучал шумную толпу. В частности, там был один чрезмерно крупный, громкий, шумный парень, которого я увидел несколько лет спустя, описанным в одной из пьес Шекспира. Он стал Фальстафом.

Если бы я знала Клайва раньше, изучение Шекспира в школе стало бы лёгким делом. Конечно, если бы я встретила Клайва в своё время, вероятно, я была бы закуской. Эта мысль не пугала меня так сильно, как должна бы.

— В тот вечер я подошёл к Шекспиру. Он за считанные секунды разглядел каждую деталь. Я объяснил, насколько убедительным мне показался созданный им образ, а также его выступление, как хорошо я понял тёмную душу, которую он воплотил в жизнь. После долгой паузы Шекспир наклонился ко мне и спросил, не принадлежу ли я к «маленькому народцу».

Клайв ухмыльнулся и покачал головой.

— Ну, он знал, что я не человек, и пытался разгадать меня. Он едва заметно вздрогнул и откинулся на спинку стула. Хотя, возможно, он догадался о моей истинной природе, потому что, поблагодарив меня за мои комментарии, он ушёл. У него был странный взгляд. Я часто задавался вопросом, была ли это гениальность или страх.

Я уставилась на Клайв, впитывая каждую деталь.

— Ух, ты, в меня должны чаще стрелять.

Я поверить не могла, что Клайв рассказал мне историю.

Клайв сильнее стиснул мою ногу.

— Я бы предпочёл, чтобы с тобой этого не случалось.

Да, я бы тоже предпочла это.


ГЛАВА 14

Странный случай с волком-марионеткой


Как только доктор Андерфут перевязал раны, он пожелал нам спокойной ночи. Вскоре после этого ушёл и Лиам. Клайв, однако, не сдвинулся со своего места на подлокотнике дивана. Когда я попыталась встать, он оказал мне помощь и осторожно поднял меня. Одеяло соскользнуло, но я подхватила его, прикрываясь здоровой рукой. Клайв держал меня чуть поодаль от своего тела, чтобы мои забинтованные части не пострадали. Когда он ранее нёс меня, под наблюдением доктора Андерфута и Лиама, я была смущена. Теперь, однако, я чувствовала кое-что другое.

Я откинула голову на его плечо и стала наблюдать за ним. Я не знала, что делать с моим защитником-вампиром. Он заявил, что я принадлежу ему, и всё же, складывалось впечатление, что я раздражала его до чёртиков.

— Клайв?

— Хм.

— Спасибо.

Наблюдая за игрой лунного света на его лице, я испытала странное желание протянуть руку и коснуться его идеального лица. Я не могла заставить себя сделать это. Однако моё сердце забилось быстрее при одной только мысли об этом.

Клайв опустил глаза и поймал мой пристальный взгляд. Он поправил свою хватку, притягивая меня ближе. Он пересёк бар, прошёл через кухню и остановился у двери в мою квартиру, на которую было наложено ещё больше оберегов.

— Клайв может войти, — сказала я.

Он пронёс меня через гостиную в спальню.

— Тебе нужно принять душ перед сном, чтобы согреться и смыть морскую воду и кровь.

— Ты когда-нибудь перестаёшь командовать людьми?

— Редко. Если бы я мог полагаться на других в принятии разумных, рациональных решений, я бы освободился от этого бремени. К несчастью для меня, люди будут настойчиво проявлять себя идиотами.

— Эй!

Он отнёс меня в ванную и поставил на пол, придерживая, пока мои ноги не начали нормально работать.

— Напомни мне, кто это бродил по городу в одиночестве глубокой ночью после многочисленных покушений на её жизнь? Кто прыгнул в океан ради мёртвого тела? — он постучал себя по подбородку в притворном раздумье. — Дай… Мне… Подумать.

Он ждал, а я неподвижно стояла в ванной с открытой дверью.

— Что теперь? Тебе помочь раздеться?

Я фыркнула и закрыла дверь. Зная, что мне нужна помощь, но, не желая просить о ней, я сбросила одеяло и попыталась придумать, как выбраться из шорт и спортивного лифчика, не истекая при этом кровью. Я знала, что Клайв и лекарства купируют большую часть боли, но я всё ещё страдала от внезапных болезненных спазмов, когда двигалась не в ту сторону.

Я, наконец, смогла снять шорты и трусики, не задев раны, и позволила им упасть на пол. Спортивный бюстгальтер — это совсем другая история. Я неоднократно и безуспешно пыталась снять его, пот выступил от усилий и уколов боли. Может, мне просто принять в нём душ?

— Почему ты не включила воду?

Голос Клайва из-за двери напугал меня, я вздрогнула и, потянув швы, взвизгнула от боли.

— Раздеться оказалось труднее, чем я думала.

Он пробормотал что-то, чего я не расслышала. Громче он сказал:

— Я могу помочь.

— Даже не думай.

— Я не буду смотреть.

— Да-да, — сказала я, глядя на шрамы в отражении зеркала. И что, чёрт возьми, случилось с моими волосами? — Ты не сможешь помочь мне с закрытыми глазами.

— Мы можем видеть некого рода инфракрасное изображение тёплых тел, даже с закрытыми глазами.

Я поразмышляла над этим с минуту.

— Удобно.

— Да, это так. Могу я войти?

Я посмотрела на своё отражение над раковиной. Этот чёртов лифчик никак не хотел сниматься. Я могла бы срезать его ножницами, но он мне нравился. Вздохнув, я пробормотала:

— Наверное.

Клайв открыл дверь и вошёл с закрытыми глазами.

— Подними руки вверх.

Я повернулась к раковине и подняла одну руку над головой, а раненную смогла поднять только наполовину. Клайв поднял края спортивного бюстгальтера и осторожно стянул его через голову.

— Теперь ты можешь привести себя в порядок, — сказал он, бросая лифчик на пол. — О, и Сэм?

— Да?

Я поймала его отражение, когда он закрывал дверь.

— Больше никаких ночных купаний, хорошо?


* * *


Я была чистой и в меру бодрой, когда открыла бар в полдень.

Первым по лестнице спустился Оуэн.

— Привет, красавица. Спроси, как прошёл мой вечер.

Играющие брови и хитрая улыбка сказали мне всё, что мне нужно было знать.

— Ладно, кто он такой и пробудет ли он здесь достаточно долго, чтобы я смогла с ним познакомиться?

— Да, пробудет. Он милый, умный и очаровательный. Он тебе понравится, — Оуэн засиял ещё больше.

Напряжение в груди ослабло. Головокружительная романтическая любовь была гораздо лучшей темой для размышлений, чем выстрелы и трупы.

— Итак, чем занимается мистер Чудесный?

— Он ветеринар. Я познакомился с ним, когда несколько недель назад водил племянницу в зоопарк. Он работает с большой экзотикой, — Оуэн подмигнул мне. — Я не буду рассказывать тебе, как он выглядит. Посмотрим, сможешь ли ты понять сама, когда он придёт.

Обычно я не возражала против этой игры, но не сегодня.

— Оуэн, последние несколько дней были тяжелыми. Можем ли мы обойтись без таинственности?

Он перестал улыбаться, услышав мои слова.

— Что-то ещё случилось?

— Да. Кое-что. Ещё одну изрезанную женщину сбросили в воду возле бара. Когда я пошла её выуживать, кто-то подстрелил в меня.

Глаза Оуэна округлились, и он стал осматривать моё тело в поисках травм.

— Стреляли в тебя? Зачем кому-то стрелять в тебя? Подожди, — он замолчал, потрясённый. — Значит ли это, что этих женщин бросили здесь нарочно?

— Хотела бы я знать, — хотя, боюсь, я знала. — Я в порядке. Рана в бедре. Сквозной выстрел в руку. Док Андерфут был здесь, проверил меня и перевязал.

— Мне очень жаль. Вот я здесь, рассказываю о своём кавалере, и я совершенно не заметил хромоту. Садись. Садись. Что я могу сделать?

Познать Оуэна — значит полюбить его.

— Что ты знаешь об оберегах?

— Хм? — Оуэн взял меня за руку и подвёл к стулу. — Садись. Так и что насчёт оберегов?

— Мои, кажется, не стабильны. В основном они работают, но люди, от которых я защищаюсь, а точнее оборотни, явились сюда вчера. Я провела кое-какие исследования, но мне нужно простое мнение от кого-то, кому я доверяю.

— Я знаю, что обереги — это профиль Хелены. Если твои не выдерживают, я даже не уверен, кто сможет их укрепить. Я могу спросить у своего отца. Он хорошо умеет создавать их, но его магия не так тонка, как у Хелены. То, что она сотворила здесь, почти неслыханно. Она не только привязала обереги к тебе, она научила их реагировать на твои мысли. Это… о! Я только что понял. Если Хелена была подругой твоей мамы, она должна была знать, что твоя мама-ведьма, что в тебе течёт кровь ведьм. Может быть, именно поэтому твои обереги были такими эластичными и интуитивными, — Оуэн достал телефон и начал писать. — Мама узнает.

— Слушай, я знаю, что у тебя сегодня смена в книжном, но не мог бы ты взять на себя бар? Мне не до беготни. Я бы хотела просто посидеть за прилавком и почитать.

— Без проблем. Приготовить тебе чай, чтобы ты взяла его с собой?

— Спасибо, я с удовольствием выпью чай.

Ведьмы знали восстанавливающие свойства трав гораздо лучше меня. Я полагалась на их опыт.

Когда я входила в дверь книжного магазина, на лестнице наверху послышались незнакомые шаги. Не то чтобы я знала, как звучит каждый из моих клиентов, но эти звучали странно нерешительно.

А потом я почувствовала запах. Волк. В моей груди зародилось рычание. Это был волк с Пристани, который сказал, что искал меня.

— Наконец-то нашёл тебя.

Он кивнул Оуэну, а затем изучающе посмотрел на меня. Его взгляд был напряженным. Протянув руку, он сказал:

— Итан. Я не успел представиться раньше.

Я не стала пожимать ему руку.

— Теперь ты можешь развернуться и уйти.

Оуэн вышел из-за стойки и встал рядом со мной.

Волк опустил руку и наклонил голову.

— Я очень сожалею о том инциденте. Когда ты одинокий волк, новичок в городе, ты должен проявлять силу, возможно, некоторые склонности к убийству, иначе тебя сочтут слабым и нападут. Мне и в голову не пришло, что разговариваю с другим одиночкой. Мне не следовало так себя вести. Мне жаль, — он прочистил горло. — Я хотел поговорить с тобой кое о чём. Ты не против?

Итан наблюдал за мной сквозь очки в тёмной оправе. Какой-то он был не такой. И дело было не только в его запахе, хотя от него пахло плавящимся пластиком или горелой бумагой. Было что-то другое. Очки были новые. Подожди, а почему он был в очках? У волков было прекрасное зрение. Была ли это попытка казаться менее агрессивным? Какова бы ни была причина, я решила, что ещё не готова выгнать его. Он кое-что знал об этих мёртвых женщинах. Я чувствовала это.

— Всё в порядке, Оуэн. Ты можешь закончить пополнение запасов.

Оуэн неохотно отошёл, а я подвела Итана к ближайшему столику.

— Вообще-то, ты не будешь возражать, если мы поговорим в книжном магазине? Я бы с удовольствием осмотрелся.

Итан нырнул в дверной проём и принялся осматривать книжные полки, идя к стене с окном, откуда открывался вид на залив.

— Ладно.

Следуя за ним на расстоянии, я глубоко вдохнула, пытаясь определить странный запах, который, казалось, исходил от его кожи.

Двигая головой, он вбирал всё вокруг, Итан опустился на стул.

— Итак, я искал тебя довольно долго.

— Зачем?

Я была почти уверена, что никогда не встречала его раньше. Сидя в кресле напротив, я изо всех сил старалась вспомнить всех, с кем встречалась в резиденции моего дяди.

— Я скучал по тебе, — его глаза жадно осмотрели меня с головы до ног. — Я не видел тебя с тех пор, как ты была ребёнком. Ты так похожа на свою мать, но цвет кожи у тебя от отца.

Глупо. Я знала, что волки могут прожить столетия или больше, не старея, но забыла. Глупо и потенциально смертельно.

— Твоя мать исчезла вместе с тобой, и с тех пор я ищу тебя, — он развёл руками, жестикулируя. — И посмотри, где я, в итоге, нашёл тебя. Так странно, на самом деле. Долгое время ничего, а потом, хлоп, ты снова на радаре, и тебя легко найти. Я и не знал, что твоя мать так талантлива.

Если бы я уже не встречала Итана, я бы не сочла его поведение странным. А поскольку я уже его видела, я начала задаваться вопросом, не дёргает ли его за ниточки кто-то другой. Его голос был не таким глубоким. Его манеры были, ну, более женственными, на мой взгляд. Когда я встретила его на Пристани, он сидел, расставив колени и закинув руку на спинку скамейки. Он занял много места. Теперь же его ноги были скрещены, а одной рукой, казалось, он теребил ухо, как будто рассеянно играл с серьгой. Я не была уверена, с кем разговариваю, но усомнилась, что передо мной был волк.

— Откуда вы знали мою мать?

— О, — рассмеялся он. — Мы давние друзья, — юмор исчез, когда он снова изучил меня. — Не знаю, почему она почувствовала необходимость спрятать тебя. Ты не кажешься мне особенной.

— Кто вы такой?

С быстрой усмешкой он ответил:

— Итан. Помнишь?

— Я имела в виду, кто прячется за маской Итана?

Он постучал себя по подбородку, усмешка тронула его губы.

— Хм, вот в чём вопрос, не так ли? — пожав плечами, он встал. — Ну, полагаю, я знаю то, что мне нужно знать. Она спрятала тебя из-за сентиментальности, а не потому, что ты когда-нибудь сможешь соперничать со мной, — подойдя ко мне, он добавил: — Лучше всего позаботиться о маленьких проблемах, прежде чем они станут большими, верно?

Безумный блеск в его глазах заставил меня подняться с кресла и отступить назад. Покачав головой, он фыркнул, поманив меня пальцем. Затем он прыгнул, сбил меня на пол и ударил головой о паркет. Свет взорвался в моём мозгу за мгновение до того, как я почувствовала, как его большие руки обвились вокруг моей шеи.

Я схватилась за его руки, моё тело дёрнулось под ним. Он был слишком силён. Задыхаясь, я понимала, что всего один резкий поворот рук и шея сломана. Я попыталась ударить его, но он был слишком высок. Угол был совершенно неправильным. Мои удары скользнули по его плечам. Он сдавливал мне горло.

Выставив ладони, я ударила его по глазам. Взревев, он отпрянул. Я села и резко ударила лбом ему в нос. Кость хрустнула, и хлынула кровь. Я дёрнулась, пытаясь вырваться, и тут его огромные руки снова обвились вокруг моей шеи. Он поднял меня и ударил головой об пол с такой силой, что я услышала, как треснул мой череп. В глазах потемнело, я мельком взглянула поверх плеча Итана. Оуэн, держа за горлышко полную бутылку виски, замахнулся для удара.


ГЛАВА 15

О-ох


Когда я очнулась, я лежала на диване в книжном магазине. Дейв оказался прав. Диван бал чертовски неудобным. Неуверенно, но с растущим беспокойством, я скользнула пальцами по шее. Я была почти уверена, что ничего на самом деле не было, и волк в реальности не сжал своими мясистыми лапищами мою шею почти до самых позвонков, но это было безумно больно, так что удивляться было нечему.

— Сэм? Ты очнулась?

Прищурив один глаз, я попыталась сосредоточиться на озабоченном лице Оуэна. Почему было так больно?

— Спасибо, что…

Спас меня. Ножи пронзали горло с каждым произнесённым шёпотом словом.

— Вот дерьмо, Сэм.

Диван задрожал, когда Оуэн упал на колени рядом со мной.

— Исцеляющая магия — не моё дело. Я пытался, но сомневаюсь, что у меня получилось хорошо, — он уткнулся лбом мне в плечо. — Не думаю, что мне когда-либо в жизни было так страшно. Даже когда Дженни Лим пыталась поцеловать меня в первом классе, — сказал он с содроганием.

— Андерфут?

— Я звонил. Потребовалось некоторое время, чтобы отследить его номер, а затем он не ответил, но я оставил сообщение. Я также позвонил своей сестре. Исцеляющая магия — её дар.

— Клайв?

Если кто-то и мог быстро привести Андерфута сюда, так это Клайв.

— Ах, нет. Я не стал его беспокоить. Я имею в виду, что солнце ещё… — на последнем слове его голос затих. — И, ну, он немного пугающий.

Я начала кивать, но шея и голова кричали от боли, поэтому я постаралась лежать как можно неподвижнее.

— Клайв.

Пугающий? Может быть, для некоторых, но никогда для меня.

— Пожалуйста.

Я снова открыла один глаз и почувствовала себя ужасно из-за того, что на лице Оуэна появилось страдальческое выражение. Поверх его плеча я увидела Итана. Он лежал лицом вниз, рядом с ним валялась бутылка виски, его руки и ноги были связаны, а рот заклеен.

— Клейкая лента?

Оуэн оглянулся.

— Ну, у нас тут нет ни верёвок, ни цепей. Я нашёл клейкую ленту в твоём ящике с инструментами под раковиной. Я использовал весь рулон.

— Да, вижу.

Каждое слово ощущалось как колючий огонь в горле.

Пожав плечами, Оуэн добавил:

— Я не знаю, насколько сильны эти парни. Если только он не как Росомаха и из него не выскакивают клинки, то должен быть надежно скручен, — его взгляд метнулся к связанному волку. — Наверное.

Даже дышать было больно.

— Во всяком случае, я надеюсь, — усмехнулся он и встал. — Ладно, я избавлюсь от этого парня, — он приподнял Итана и потащил его связанное тело по полу. — В ответ на твой невысказанный вопрос, да, я мог бы перевернуть его, но я хотел бы, чтобы его лицо было поцарапано из-за долгого перетаскивания.

Улыбка не причинила боль.

— Океан?

— Что? — Оуэн остановился и уставился в окно на бурлящую воду. — Нет! Я не собираюсь его убивать. Я бросаю его в кладовку для людей с более высокой зарплатой, пусть они разбираются, — он умолк, размышляя. — Сколько там сейчас трупов? — покачав головой, он продолжил тащить волка. — Клянусь, обстановка здесь становится как у Суини Тодда12.

Оуэн оттащил мёртвый груз от книжных полок, а далее из комнаты.

Было уже далеко за полдень, но бар был пуст. Полная тишина. Куда все подевались? И тут я почувствовала это. Я списала давление в моей голове на то, что ею несколько раз ударили об пол, но это объясняло только большую часть этого. Некоторое давление исходило от посетителей, которым не удалось войти. Я не открывала обереги для бизнеса. И всё же прямо в комнату вошёл волк. Если это были волки, которые украли мою кровь, чтобы обойти мои обереги, были ли они теми, кто работал с демоном? От Итана действительно воняло чем-то горелым. Мне нужны были ответы.

— Откройтесь, — прошептала я, и посетители начали спускаться по лестнице.

— Какого чёрта, Сэм? — Пауза. — Сэм?

— Где она?

— Оуэн?

— Дерьмо. Кто-нибудь позвоните Клайву.

Должно быть, Оуэн вернулся из кладовой. Своим низким, убедительным голосом он успокоил посетителей, а потом он начал раздавать напитки, избегая при этом вопросов «Где Сэм».

Я с трудом поднялась, не желая, чтобы кто-нибудь нашёл меня в таком состоянии. Оказавшись в вертикальном положении, моя голова застучала, как барабан, в который бил сумасшедший шимпанзе, сидевший на крэке. Закрыв глаза от яркого света, бьющего прямо в мозг, с трудом удерживая равновесие, я покачнулась в сторону и, в конце концов, ухватилась за полку для поддержки. Используя её в качестве ориентира, я направилась в заднюю часть книжного магазина, к панели со скрытой защёлкой. Повернув фигурную волчью голову, вырезанную в декоративной раме книжного шкафа, я услышала щелчок. Полки распахнулись, открывая вход в мою квартиру. Закрыв за собой дверь, я доковыляла до кровати и провалилась в благословенную темноту.

Загрузка...