— Не тебя же.

Она понуро кивнула. Через пятнадцать минут я вернулся с пакетом еды. Мы поели. Мимо нас второй раз прошелся полицейский. Пока поглядывал в нашу сторону, но не подходил. Я направился к нему сам.

— Сэр, не подскажите, сколько время?

— Пять часов, сэр, — вежливо отозвался он.

— Спасибо. Значит, скоро вернуться родители — встречаются со старыми приятелями, — я изобразил радость.

Полицейский в ответ смягчился.

— Вы не местные, ребятки?

— Мы из Клонмела.

— И как там у вас?

— Хорошо, если не считать, что Шур каждый ноябрь затапливает набережную и первые линии домов. Приезжайте, сами увидите. Добровольцам и волонтерам всегда рады. Главное, запастись виски, дождевиками и болотными сапогами.

— Если буду свободен, обязательно, парень, но дел и тут полно, увы, — он улыбнулся и быстро направился прочь.

Я вернулся на скамейку. Рианнон чуть встревоженно прислушивалась к нашему диалогу.

— Ловко ты его отвадил, — заметила она.

Я поморщился.

— Скажи, если отец дружит с семьей О’Лири, почему мы никогда с ними не встречались?

— Риа, ты же знаешь, что обстановка давно уже непростая, — отозвался я.

— Сейчас тоже? Отец же был готов нас взять с собой, если бы не твоя выходка!

— Может быть, он всего лишь нашел удобный повод нас не брать? Спроси лучше у него сама.

Сестра помрачнела. Я знал, что мог спокойно обходиться без общения со сверстниками. А вот Рианнон общения не хватало. С одноклассниками общий язык она не нашла. После школы всегда приходила домой. Сидела оставшийся день в своей комнате с книжками или помогала по дому матери. На улицу она практически не выходила. Сейчас, похоже, будет обвинять меня, что нас не взяли на встречу. Такой шанс был. Ведь у О’Лири — огромная многодетная семья. Однако Рианнон промолчала.

Погрузившись в невеселый мысли, мы просидели с ней еще три часа.

Глава 14


— Рианнон, Руари, — позвали нас.

Над нами стояли родители. Рианнон, протирая глаза, подняла голову с моего плеча. Отец улыбался.

— А Лиадан рассказывала, что вы терпеть друг друга не можете и постоянно деретесь.

Мы недоуменно переглянулись с сестрой. Я нахмурился.

— Ага, делать мне больше нечего — тратить на девчонку столько времени.

— Пойдемте, поужинаем. Проголодались?

Мы одновременно кивнули. Я взглянул на мать. Она уже выглядела не так отстраненно, как раньше, и все же в глазах ее была все та же тоска. Я понял, что разговор особо ничего не изменил, что отец опять уедет. Но ничего не сказал.

Отец привел нас в паб. Здесь было слишком многолюдно, из-за чего мать чувствовала себя не в своей тарелке. В итоге ужинали молча, пялясь на шумную толпу. Поев, я отошел в уборную.

— Эй, парень, смотри куда идешь, — сказал мне официант, в которого я едва не врезался.

— Простите, — отозвался я, хитро огибая его и незаметно уводя с подноса стакан с «Килкенни».

Нырнул в толпу около бара, зарываясь губами и носом в холодную пену, и столкнулся с отцом. Мак молча забрал у меня стакан, из которого я уже успел выхлебать две трети, и поставил на барную стойку. Я утер ладонью рот.

— Пойдем, поговорим, Руари.

Мы вышли из паба. Я сунул руки в карманы, посмотрел на отца, ожидая обещанного разговора. Начать ему оказалась трудно.

— Знаю, что ты опять уедешь, — произнес я. — Если хотел сказать это, считай, что сказал.

Мак посмотрел на меня в хмуром удивлении.

— Не только. Не думай, что Лиадан жаловалась, но… Говорила, что ты часто оборачиваешься, хотя это запрещено, часто пропадаешь в лесу. Что в школе у тебя все очень плохо.

Я пожал плечами.

— И ты ничего не хочешь сказать?

— Нет.

— Ты мне пообещаешь, что…

— Ничего не буду делать, пока ты живешь в другом городе.

Мак криво улыбнулся, поняв, куда я клоню.

— Начитался Кодекса?

— Да. Выучил назубок. Главный в доме — мужчина. Даже моя мать не может указывать мне. И так будет, пока ты не вернешься. Пока не станешь тем, кто ты есть, и будешь вести себя не как человек…

— Мой десятилетний сын — маленький деспот, ставит мне условия.

— Кто?

— Знаешь, оставим разговор на завтра. У нас все-таки важная встреча с О’Лири.

— Значит, мы едем с вами?

— Нет. И не думай, что я не накажу тебя. Накажу. Если нарушишь запрет еще раз!



В лицо ударил солнечный зайчик. Я открыл глаза и тут же зажмурился. Рианнон же со смехом продолжала направлять на меня маленькое зеркальце. Ее волосы блестели на солнце, темно-медовым водопадом спадая по спине.

— Мам! — возмущенно заорал я и спрятал лицо в подушке.

— Родители уже ушли, — произнесла сестра.

— Все-таки без нас⁈ — соскочив с кровати, я подлетел к подоконнику, на котором она сидела, подтянулся на руках и выглянул в окно.

— Я просила отца, но он не передумал. Еще он сказал, чтобы мы сидели здесь и никуда не выходили. Обед нам принесут.

— Здесь⁈ Весь день? Ты серьезно?

— Руари! Ты должен меня слушаться! — без особой надежды воскликнула Рианнон.

— Ничего я тебе не должен! — я больно щелкнул ее по носу.

Ее пальцы впились мне в ухо. Но я вырвался.

— Пойдем лучше на улицу. Или к О’Лири. Сами.

— Даже не думай!

Я пошел умываться. Выйдя из ванной, огляделся, ища одежду. Но вместо нее обнаружил новый костюм, рубашку и ботинки.

— Это что?

— Твоя новая одежда. Старую отец выбросил.

Рианнон покрутилась передо мной в новом платье. Недовольно бурча, я оделся.

— Еще причешешься, и будет не узнать, — заметила Рианнон.

Я скривился. И тут же, нырнув под разведенными в стороны руками Рианнон, вылетел из номера.

— Руари, вернись!

Но я уже слетел по лестнице со второго этажа, выбежал из отеля и помчался по переулку. След я путать умел, и Рианнон очень скоро меня потеряла, заплутав среди узких переулков городишки.

Я же вернулся туда, где ощущался легкий родительский запах, и пошел по дороге, идущей через лесистые холмы, пока не начался спуск в небольшую уютную долину. В центре среди бурно разросшейся зелени садов пряталось фермерское хозяйство. Дальше уже можно было не идти по дороге, а срезать.

Я пошел через лес и вдруг вышел на поляну, на которой расселась полукругом дюжина детей. Пять мальчиков и семь девочек. Я застыл от неожиданности, а они все обернулись ко мне. И мы изумленно пялились друг на друга с минуту.

— Ты кто такой? — спросил старший из них.

— Мои родители сейчас у вас…

— Ты из Конмэлов? Городской пижон? — сказал второй подросток.

Они засмеялись.

— Еще чего! — возмутился я.

— А чего так вырядился?

Я густо покраснел.

— И как тебя зовут?

— Руари!

— Конмэл из Клонмела, Руари из Типперэри! — пропела одна из старших девочек, и они снова засмеялись. — Удобно представляться!

Я нахмурился.

— Ладно, не сердись, иди уже к нам! — сказал старший. — Это…

— Я знаю, как вас зовут.

Под их удивленными взглядами я перемахнул через ручей и оказался среди них. Незнакомые запахи тревожили. Они поднялись, невольно подались ко мне, ощущая примерно то же, что и я. Мы почти касались щеками, сталкивались носами. А я называл имена. Внутри же нарастало какое-то новое, непривычное чувство. И такое испытывал не только я.

— Эханн, Леган, Адэйр, Кэлху, Баган, Сайв, Ашлин, Дарра, Рошин, Шени, Нэса, Скаа…

Когда я назвал всех, они вдруг счастливо засмеялись.

— Откуда ты всех знаешь? — спросил Адэйр, самый старший из них.

— Читал историю. Выучил фамилии и имена всех семейств.

— Зачем? — Скаа, которая придумала песенку с моим именем, улыбалась.

— Не знаю, — я пожал плечами.

— Ты хоть оборачиваться умеешь?

— Конечно! Только…

— Папа с мамой не разрешают? — беззлобно смеялся Адэйр.

— Если бы их слушал, меня бы здесь не было, — буркнул я.

— Хочешь, мы тебе наш лес покажем?

И они принялись скидывать одежду. Я сложил свою аккуратно стопкой, понимая, что, если попорчу ее, мне за это точно влетит от отца. Один за другим все произносили слова оборотничества. И вскоре пестрая черно-рыже-серая стая нырнула в подлесок. Мы бежали по холмам, среди живописных скал, покрытых толстым ковром мха, под вековыми дубами и играли в догонялки. Выбежав на очередную поляну, мы напились из ручья и свалились все в кучу среди густых луговых трав, тесно к друг другу прижавшись, ласкаясь и превратившись в единое существо.

— Есть хочется… — заметил кто-то из младших, и тут же у кого-то громко забурчало в животе. — Когда можно вернуться домой?

— Могу только предложить лягушек, — ответила Скаа.

Ответом был хор разочарованных голосов.

— Руари же никогда не играл. Надо составить ему компанию! — засмеялся Адэйр. — Умеешь?

— Нет. Это что?

— Ловишь в ручье лягушку и глотаешь целиком живую. Кто проглотит больше — тот победитель.

— Так они же… — удивился я.

— Да, они еще квакают! — захихикали девочки. — И в животе щекотно.

Адэйр ударил лапой по воде, перехватил пастью взлетевшее в воздух зеленое тельце и проглотил. Я следом нырнул мордой в воду, стараясь не пронзить зубами пойманную нежную плоть, проглотил.

— Руари, да ты охотник! — одобрительно заметил Адэйр.

— Вообще-то, рядом с нами тоже полно лесов, — заметил я. — Мы же не Дублине живем.

К нам присоединилось остальные мальчики, бывшие младше меня. Мы проглотили по пять лягушек, а из утроб уже доносилось отчаянное кваканье.

— Ну все, в меня больше не лезет. Какие-то они сегодня здоровые. Ничья! — Адэйр плюхнулся у ручья, и за ним устало свалились все остальные.

Лягушки вдруг стали петь удивительно слаженно, и под их хор девочки закатывались смехом. А мы шестеро начали жутко икать. Рядом со мной улеглась Скаа.

— Попробуй задержать дыхание.

Накрыла мой нос лапой. Через несколько мгновений икота прошла.

— Спасибо.

Мы встретились взглядами и одновременно потянулись друг к другу. Нежно терлись мордами, покусывали друг у друга уши, а внутри меня расползалось какое-то непонятное чувство, тревожное и одновременно приятное. И вдруг с другого боку ко мне теснее прижался Адэйр, уткнувшись носом в загривок и принюхиваясь. Шерсть у меня встала дыбом, и я резко развернулся, зарычав и клацнув у него перед носом зубами. От рыка, вышедшего неожиданно грозным, все разом смолкли и удивленно посмотрели на нас.

— Прости, — смутился Адэйр. — Просто от тебя пахнет… У тебя есть сестра, Руари?

— Есть.

— Сколько ей лет?

— Будет пятнадцать.

Он улыбнулся, показав острые зубы.

— Как ее зовут?

— Рианнон.

— Можно попросить передать ей кое-что от меня?

— Можно…

Он уткнулся мордой мне в затылок и потерся ей о мою шерсть. Потом отпрянул и убежал в лес.

— Он влюбился, — шепнула мне Скаа.

— Он же никогда ее не видел, — удивился я.

— Он влюбился в ее запах. Разве ты не умеешь видеть по запаху? — она зарылась носом в мой мех. — Она красивая… Я научу тебя, закрой глаза.

Ее язык скользнул по моему носу. Она что-то рассказывала. Перед внутренним взором соткалась картинка, но мне казалось, что я засыпаю, разомлев от сытости — лягушки в животе давно уже смолкли — и нежностей девочки.

И вдруг грянул выстрел.

Мы вскочили на ноги. Настроение покоя и дружелюбия пропало. Теперь ото всех остро пахло страхом и растерянностью. Грянул второй выстрел. Мы вздрогнули, как единое существо. Оба выстрела донеслись с той стороны, куда ушел Адэйр.

— Домой! — крикнула Скаа.

Я сорвался с места следом за остальными.

— Засада! Впереди засада! — крикнул я, уловив опасные запахи.

Мы повернули вбок, но и там оказалось то же самое. Нас взяли в кольцо на той же поляне, где мы только что были. Их было человек сорок с винтовками. Мы сбились в плотный круг. Откуда-то донесся шум мотора.

— Зачем их сажать в клетку, Финн? Давайте закончим с ними прямо здесь.

— Приказано доставить живьем. Пересчитайте их. Вроде все верно — их двенадцать?

Первый Охотник стал считать.

— Точно двенадцать, — пересчитал он раза три. — Только вот… есть еще и тот, кого мы застрелили.

— Один лишний, что ли? Откуда взялся?

— Да какая разница, прикончим зверенышей уже, и все!

— Нет. И разберитесь, кто тут лишний, — Финн, хмурясь, пошел в ту сторону, откуда слышался шум мотора.

На поляну выехал грузовик, задний борт его откинулся, открыв взору спрятанную внутри магическую клетку. Пара человек бросила перед нами Адэйра. Какой-то миг никто не осознавал, что он мертв. Черная шерсть старшего на боку и голове была перемазана кровью. И от него пахло смертью. Воздух наполнился скулением и плачущим воем.

И вдруг все это перекрыл злой, полный ненависти рык. И я не сразу понял, что рычу я сам. Все ружья Охотников направились на меня.

— Хочешь стать следующим? — спросил первый Охотник.

Подошел еще один магическим детектором.

— Этого первым проверь. И я застрелю с чистой совестью.

На меня навели детектор.

— Руари Конмэл. Это как раз лишний.

— Сам напросился на неприятности.

— Был отдельный приказ Конмэлов не трогать.

— Что⁈ Какого черта⁈

— Нам не нужны проблемы. Эй, ты! Руари! Отойди!

Я остался стоять на месте, дрожа от злости и оскалившись. За моей спиной невольно старались укрыться все остальные, жалобно поскуливая.

— Уйди! — Охотник с детектором махнул на меня рукой.

— Вы с остальными что собираетесь делать? — спросил я.

А у Охотников отвалились челюсти.

— Ты говоришь⁈

— Мы все говорим. Только остальные слишком напуганы. Опустите ружья, мы не дикие звери.

— Сказки не рассказывай! Этот бросился на нас и хотел загрызть!

— Вы лжете! Лжете!!! Ваш запах вас выдает! Вы просто застрелили его!

— Ты кому-то собрался жаловаться, сучонок⁈

— Отпустите всех — они дети!

— Отойди оттуда, а то пойдешь на бойню со всеми остальными!

Испуганный вой оглушил меня.

— Руари, не бросай нас! Не бросай! — выли они, жавшись ко мне.

— Уходи, Руари, пожалуйста, уходи! — Скаа пыталась выпихнуть меня прочь.

Я на миг обернулся к ней. И в этот момент мне на шею накинули проволочную петлю. Дернули на себя. Я покатился по траве. Еще три рогатины упали мне на спину, придавили к земле. Грянул одиночный выстрел. В воздух, но он возымел на остальных действие. Испуганная, скулящая стайка метнулась по настилу в клетку. Решетка захлопнулась, борт грузовика закрылся, и машина поехала прочь. Тяжело дыша, я смотрел вслед, ненавидя Охотников и ненавидя себя за бессилие. После этого меня высвободили.

— Вы ему шею всю изранили, — заметил Охотник с детектором.

— Ничего — скоро очухается. Пошли отсюда.

Они ушли. А я еще минут пятнадцать приходил в себя. Кровь перестала течь по шее, рана затянулась, слабость и головокружение прошли. Я поднялся на ноги, несколько секунд соображал, что делать дальше. Потом припустил к дому, в котором жила семья оборотней и должны были находиться мои родители. Выйдя на открытое место, я смотрел на темный дом, втягивал струи ветра. Дом был мертв. Я медленно пошел прочь, все внутри жгла боль.

Я вышел на него случайно — Охотник шел по лесу с наветренной стороны, разговаривая по телефону. Потом сунул телефон в карман куртки, в задумчивости прошел еще и заметил меня, только когда между нами оставалось шагов шесть. Это был тот, кого назвали Финн. Он застыл, рука невольно потянулась к ружью, висевшему на плече.

— Руки, — прорычал я.

— Тише, парень, тише! Это ведь ты лишний? Тринадцатый, а счастливчик?

— Глупая шутка.

— Ты прав. Иди к родителям. Говорили, что они тебя потеряли и очень беспокоятся.

Я стоял и молча смотрел на него.

— Иди домой, парень, не глупи!

И он двинулся дальше, огибая меня. Как только я оказался у него за спиной, рука Охотника легла на ружье. Еще через пару шагов я услышал, как он обернулся, но меня не увидел. Я мчался по лесу прочь.

Добежал до гостиницы, стрелой пролетел через пустынный холл, поднялся на второй этаж и толкнул лапами незапертую дверь нашего номера. Отец ждал — схватил меня зубами за загривок, задал жестокую трепку. Наказал меня так, как обещал. Я молчал, стиснув зубы, и только слезы катились из глаз. Где-то в темноте стояли мать и сестра, напряженно следя за нами.

— Мак, хватит. Хватит! — голос матери сорвался. — Ему плохо. Оставь его!

— Я запрещал оборачиваться? Запрещал! Говорил тебе никуда не ходить? Говорил! — прорычал отец. — Тебя могли убить, Руари! Знаешь, что чувствовала твоя мать, когда ей отдали твою одежду?

— Почему нас не тронули? Почему⁈

— Потому что у меня есть друзья среди влиятельных людей. Я позвонил им, и нас с Лиадан отпустили. Но я не мог просить за тех, насчет кого Охотники получили приказ!

— Но их за что? За что⁈

— Не знаю…

— Ненавижу!

Я вырвался, запрыгнул на свою постель.

— Обернись и вымойся!

— Мак!

— Обернись!

Я подчинился, укрылся с головой, повернувшись к ним спиной. Минут через пять они тоже разошлись спать. А еще через полчаса ко мне под одеяло забралась Рианнон. Обняла со спины, прижалась всем телом, зарывшись лицом в мои волосы и жадно вдыхая запахи. Еще через минуту она тихо плакала.

— Почему я не пошла с тобой, Руари? Почему? — прошептала она. — Он был красивым?

— Да. И он был добрым. Все они. Не понимаю, за что их. Не понимаю.

Утром над нами долго стояла мать. Потом отошла к отцу.

— Посмотри на наших детей, Мак. У них обоих разбиты сердца. Наши друзья гибнут одни за другими. А ты все еще веришь в людей? Очнись же! Выйди из своего придуманного, лживого мирка!

— Да мы бы погибли одними из первых! Ты меня в чем-то упрекаешь⁈

Он принялся хмуро рассматривать расписание поездов на листке.

— Только не говори, что ты уедешь сейчас в Дублин, — произнесла едва слышно Лиадан. — Только не после того, что произошло.

— Именно поэтому я уеду в Дублин. То, что произошло… в этом надо разобраться немедля!

— Мак! Ты бросаешь нас? А если тебе возвращаться будет некуда и не к кому, ты подумал об этом⁈

— Пока я жив, вам ничего не грозит!

— Тебе так только кажется! — сорвалась Лиадан.

Они долго ругались. А час спустя в мрачном молчании, стараясь не смотреть друг другу в глаза, мы втроем уже возвращались на поезде в Клонмел.

Глава 15


Лет десять назад общемировой кризис добрался и до нашего острова. Выросла инфляция, взлетели цены, многие компании сократили рабочие места. Правительство решило покруче завинтить гайки — предприняло ряд мер, которые, однако, вызвали лишь еще больше недовольства среди граждан. А еще через какое-то время кто-то решил, что во всем виноваты нелюди. Всем магическим существам за редким исключением было запрещено работать, их места передали людям. Нам же назначили пособия, на которые едва можно выжить. С недовольными из магического народа на этот раз разобрались быстро и без особых колебаний, как уже было.

У нашей семьи, как и у остальных семей оборотней, отобрали землю. Тогда, почти год спустя после событий на ферме О’Лири, из Дублина приехал на один день отец, созвав в наш дом глав семейств. Лиадан встретила его холодно. Он пытался поговорить со мной, но я тоже старался избегать его и огрызался. Одна Рианнон, очень любившая отца, не отходила от него ни на шаг.

В назначенное время явились главы двадцати семейств, прошли в библиотеку. Я вошел следом. Отец попытался меня выпроводить, но я ему в очередной раз напомнил под усмешки собравшихся, что, раз он не живет в нашем доме, он тут не хозяин. Мак собирался вышвырнуть меня за шкирку, но самый старый оборотень, Туал Трэсах, возразил:

— Оставь своего парня, Мак, пусть учится. Судя по всему, ему это не помешает.

Отец нахмурился, но остальные покивали, соглашаясь. Я убрался в самый дальний угол, взяв один из здоровых томов с полки, и укрылся за ним, сев в глубокое кресло. После этого заговорил Туал Трэсах.

— Нас всех очень прижали, Мак. Еще немного, и отберут последнее, что у нас осталось, — наши дома.

— Или еще хуже — наши жизни, — мрачно обронил кто-то. — Все к тому идет.

— У нас нет выбора — мы должны подчиниться закону, — ответил Мак.

— Тебе, может, и легко подчиниться, Мак, здесь у тебя голый лес, а у нас поля и пастбища. И что нам делать?

— Переждать до лучших времен. Я знаю, что это тяжело, но…

— Семью на что кормить? На те жалкие подачки? Ты где живешь, Конмэл? В холмах вместе с фэйри?

Вокруг отца засмеялись. Но засмеялись невесело, почти обреченно.

— Послушайте, все очень серьезно!

— Ты нам говорил это и в прошлый раз — переждать, — заметил Туал. — Три года с тех пор прошло. И ничего не изменилось. Стало только хуже.

— Сколько можно терпеть? Пора перегрызть им глотки, Мак, а не сюсюкаться с этими душегубами и лжецами! — воскликнул один глав, совсем еще молодой Уаллах. — Смотри, скоро сам превратишься в них! И почему ты до сих пор веришь им? Ах да, у тебя лучшие друзья среди людей! И почему мы должны слушать тебя — лучшего друга душегубов и лжецов?

— Мои друзья не имеют к происходящему никакого отношения!

— Мак, послушай! Тебя все всегда уважали и слушали, но сейчас ситуация выходит из-под контроля. Ты уже ни на что не можешь влиять, — произнес Туал Трэсах.

— Ты ошибаешься, Туал. Я каждый день прикладываю много сил, чтобы сдвинуть закон с места, я убеждаю всех, кто имеет хоть малейшее влияние на законодательство. Я променял жизнь здесь, со своей семьей, на пребывание в этом чертовом Министерстве, и вы считаете, что я ничего не делаю? Вы не понимаете…

На этих словах я осторожно высунулся из-за книги, посмотрел хмуро на Мака.

— Если бы они хотели, они бы давно пошли нам навстречу, — отозвался старик. — Но нас продолжают уничтожать. Одну семью за другой.

— Ты знаешь, почему это происходит. Они нападали на людей.

— Неужели? Ты даже своего лучшего друга О’Лири не смог защитить…

Я совсем высунулся из-за книги, жадно вслушиваясь в разговор. Вокруг стали недоуменно перешептываться. А отец побледнел.

— Что тебе об этом известно, Туал?

— Тебе надо почаще бывать дома, Мак… — старый оборотень оскалился в усмешке. — Полгода назад я заходил сюда. Хотел забрать одну книгу, посчитав, что ей больше не место в этой семье. Руари не позволил.

Тауал с хищной усмешкой обвел собравшихся взглядом.

— Все знайте, в этом доме есть мужчина, который готов вцепиться в глотку и защитить свою семью.

Я увидел, как Мак сжал подлокотники кресла, на котором сидел. Он бросил короткий взгляд на меня и повернулся к Туалу.

— Ты приходил ко мне домой, зная, что…

— Я всегда хорошо относился к твоей семье, Мак. Но, может быть, если бы на моем месте оказался тот, кто не уважает тебя… Впрочем, времена сейчас не те, чтобы враждовать друг с другом и захватывать чью-то землю. Тем более что у нас у всех ее уже отняли…

Отец снова смотрел на меня.

— Что ты рассказал ему, Руари?

— Ты же не просил молчать о произошедшем, — огрызнулся я.

— Про О’Лири я расскажу тебе позже, Туал, — хмуро отозвался Мак.

— Слышал, что правительство решило забрать земли у О’Лири — у них были самые обширные пастбища и леса. С них начали, теперь и до остальных добрались? — предположил Уаллах.

Все смотрели на Мака, ожидая ответа. Но он молчал.

— Так что нам делать дальше, Мак? Мы никогда уже не дождемся равноправия, которого обещали вместе с интеграцией.

— Я за войну! — воскликнул, заводясь, Уаллах — Оторвать головы верхушке — и все проблемы решатся!

— Один раз уже пытались. Полегла половина магического народа. Сильных магов одолели. Что говорить о нас? — проворчал старик.

— Надо все тщательно продумать и сделать это неожиданно! Пусть людишки теперь подчиняются нам!

— Это было бы хорошо, если бы во всем мире произошло то же самое. Но там с подобными нам уже давно разделались. Теперь вот подошла и наша очередь.

— Так что, вы считаете, что теперь действительно конец?

И дальше все заговорили одновременно, не слыша и перебивая друг друга.

Я выбрался из кресла, потащил к ним громадную книгу, которая прежде скрывала меня всего целиком. Бухнул на стол перед ними, раскрыв.

— Руари⁈ — возмутился отец. — Тебя кто-то спрашивал?

— Вообще-то, па, это мой дом. И я имею право на слово.

Остальные уже громко хохотали, немного разрядив нервную обстановку. Мак схватил одной рукой меня, другой — книгу, собираясь на этот раз действительно вышвырнуть прочь.

— Подожди, Мак, что там предлагает твой сын? — ладонь Туала успела лечь на фолиант, не позволив его захлопнуть.

Они склонились над страницами. Лица у них тут же погрустнели.

— Что не так? — удивился я и дернулся, болтаясь над землей вздернутый рукой отца за шкирку. — Па, пусти…

— Их больше не существует, Руари, — ответил старик.

— Как так⁈ — выкрикнул я возмущенно.

— Их уничтожили одними из первых… К тому же, если бы они были так сильны, думаешь, они бы позволили себя убить?

— Но почему бы просто не попробовать⁈ Почему⁈

— Хватит, Руари! — Отец потащил меня прочь.

Я упирался, начиная злиться, но ему удалось дотащить меня до середины холла. Остальные следовали за нами, желая увидеть, чем кончится дело. А у меня появилось желание вцепиться отцу зубами в руку. Я извернулся, но он все же успел заметить движение, и мои зубы громко клацнули, сомкнувшись на пустоте. Я зарычал от бешенства. Отец вцепился мне в плечо второй рукой.

— Ого, Мак! — подначивали остальные. — Да твой парень тут точно хозяин!

— О да, он чертовски больно кусается! — Туал со смехом потряс рукой.

— Руари, прекрати! — отец тоже начал сердиться. — Погуляй с полчаса!

И швырнул меня ко входной двери. Приземлившись, я развернулся к нему, скользнув взглядом по смеющимся лицам, разозленный вконец и готовый наговорить таких грубостей, что отец бы точно провалился перед остальными под землю от стыда. Но месть не удалась.

Дверь за моей спиной вдруг распахнулась, а на лицах предводителей семейств я увидел недоумение, почти тут же сменившееся тревогой. Я медленно повернулся.

На пороге стоял один из оборотней. Громадный. С широкими плечами, желтоглазый и темноволосый. Я инстинктивно втягивал его запах. И осознавал, что за моей спиной попятились все, кроме отца. Запах незнакомца ударил в голову, неся с собой мощь, уверенность и кое-что еще, от чего остальные были если не в ужасе, то в сильном замешательстве. Эта примесь пахла смертью. Недавней охотой и убийством. Он встретился со мной взглядом в тот миг, когда собирался делать шаг.

— Назови свое имя, прежде чем войти сюда! — рявкнул я, не растеряв еще запал своего бешенства.

Он застыл в недоумении, а потом захохотал.

— Разве это не дом Мака?

— Это мой дом, Фэлан Артегал! — прорычал я.

— О, храбрец, да тебе мое имя известно, оказывается…

— Не так много людоедов осталось, чтобы не понять, — огрызнулся я.

— Руари, вон из дома! — вмешался Мак, шагнув к нам и собираясь отправить меня прямиком в распахнутую дверь.

Но Фэлан опередил его. Огромная рука сграбастала меня, унося вверх на уровень лица пришельца. Он, прикрыв глаза, обнюхал меня. Где-то в уголке губ затаилась усмешка, когда он так и не учуял запах страха, а я оскалился. Артегал так же спокойно поставил меня на землю.

— Хоть у кого-то из вас остались инстинкты, — заметил гость и шагнул в сторону библиотеки, едва не задев отца плечом. — Пусть твой сын остается, Мак.

К Фэлану шагнул Уаллах, успел что-то шепнуть ему на ухо, прежде чем остальные опомнились.

— Тебя сюда не звали, Фэлан! — заметил Мак.

— Это не по Кодексу, ты знаешь. Когда приходит время объединяться, даже такой, как я, имеет право присутствовать на совете. Тем более настоящему хозяину дома, оказывается, мое имя известно.

Он усмехнулся. Мак побледнел от очередного унизительного замечания, бросил на меня убийственный взгляд. Но я и без этого понял, что перегнул палку своими выходками.

— Ну и что вы решили делать? Точнее, чего вы решили не делать? — Артегал обвел взглядом присутствующих, когда все снова расположились в библиотеке.

— Я сказал, что пробую решить проблему…

— У тебя ничего не выйдет, Мак, — оборвал отца пришедший. — Ты слишком долго жил среди людей, потерял жесткость и хватку.

— Это не…

— Даже твой сын не слушает тебя.

— Лучше скажи, что ты можешь предложить, Фэлан! — вмешался старый оборотень. — Конмэлы пусть без нас разбираются.

Артегал поднялся. Отец смотрел на него угрюмо, как и еще несколько оборотней. Остальные были готовы слушать. И какая-то часть особо нетерпеливых, вроде Уаллаха, жаждала его слушать. Но начал он издалека. Я откинулся в кресле и прикрыл глаза.

Тембр голоса Фэлана звучал уверенно и убедительно. Это был голос лидера. Когда-то такой властью обладал и мой отец. Но пришелец оказался прав, Мак слишком долго жил среди людей. Однако в голос Фэлана примешивалось и то, что было не свойственно отцу, — едва различимые злоба и ненависть, которые вели его. Увлекшись ощущениями, я почти все прослушал. И лишь когда прозвучало: «Уверен, за мной пойдут молодые», я открыл глаза и снова встретился взглядом с желтоглазым людоедом.

Мак заметил это и скрипнул зубами, стиснув подлокотники кресла. Я же посмотрел на стол, на котором Артегал разложил какой-то план.

— Это надо сделать внезапно. Всего пять десятков оборотней, и с властью людей будет покончено.

— А о последствиях ты подумал, Фэлан? — поинтересовался Туал.

— Каких? Все остальные нам будут только благодарны. Маги, фэйри, ведьмы и прочие.

— Я говорю о континенте. Ты думаешь, люди оттуда не вмешаются? Да они разнесут к чертям наш остров!

— Не смогут. Маги возведут защиту. И больше ни один человек извне не попадет сюда.

— Ты ничего не перепутал, Фэлан? — заметил Мак. — Ирландия — не Авалон. По сравнению с ним — она огромна. И у всех вместе взятых магов не хватит сил установить полноценную защиту.

— Ты недооцениваешь магов и магию. Еще немного, и ты совсем забудешь, что это и кто ты, Мак Конмэл, — оскалился Артегал и обвел всех взглядом. — Кто пойдет со мной?

Оборотни начали неуверенно переглядываться.

— У меня хватает желающих, — заметил Артегал. — Но я надеялся, что найду здесь более сильных и опытных.

В итоге руки подняли пятеро.

— Ты этого не сделаешь, Фэлан! Ты поведешь всех на верную гибель. А после вашего «похода» остальным тоже не жить!

Артегал обернулся к моему отцу, надвинулся на него.

— Так ты хочешь остановить меня, Мак? Или, может быть, ты собираешься рассказать людишкам о том, что услышал здесь?

Отец побагровел. Еще немного, и они бы вцепились друг в друга, но в этот момент я соскользнул с кресла и прошлепал по комнате, заглянул в план с таким видом, словно вокруг ничего не происходило. Эти двое уставились на меня, как двое повздоривших игроков в хёрлинг на судью.

— Ты пойдешь со мной, парень? — спросил Артегал.

— Руари, какого черта? — прошипел, Мак.

— Конечно… нет. Но я с удовольствием провожу тебя до границы моей земли.

У Фэлана отвалилась челюсть от моей наглости. Кто-то даже не сдержал истерических смешков. Артегал навис надо мной, а потом оскалился в усмешке и захохотал.

— Я тебе сочувствую, Мак. Погоди, он у тебя еще подрастет, выучит назубок весь Кодекс…

Я молча стоял и ждал.

— Ладно, надоел этот цирк. Я ухожу. Но прежде вы все поклянетесь, что никто не скажет ни слова из того, что здесь услышал.

— Не делай этого, ты всех погубишь!

— Ты еще будешь просить у меня прощения, Мак. У всех будешь!

— Никто ничего не скажет, ты знаешь! — мрачно высказался старый оборотень. — Но Мак прав, если твоя миссия окажется неудачной, ты погубишь всех! Подумай еще!

— Подумаю. А вы — трусы…

Последнее слово он сказал тихо, словно выплюнул, но все, конечно, услышали. Фэлан ушел первым, перебросившись несколькими словами с теми, кто его поддержал. Потом стали расходиться остальные. Кто-то задержался, обсуждая произошедшее с Маком. А я выскользнул из дома и направился в ночь, туда, где скрылась мрачная, злая фигура людоеда.

Он спустился к реке по пустынным улицам, перешел через мост и направился в сторону Карик-он-Шур. Асфальт кончился, и под босыми ногами мягко запружинила мокрая после дождя трава пастбищ. Ее скоро сменила прелая листва в лесу. Я остановился на поляне, когда след внезапно оборвался. Я не стал оглядываться и тем более возвращаться. Стоял и ждал. Артегал вышел из зарослей слева от меня.

— Ты действительно решил проводить меня?

— Нам не нужны трупы на нашей территории.

— Поздновато спохватился.

— Ты подставляешь мою семью, — заметил я.

— Предъяви мне это, когда подрастешь, — рявкнул Фэлан, снова нависнув надо мной.

— Это что? Должен тебя бояться? Бояться своего, когда таких, как мы, осталось так мало? — поинтересовался я.

Артегал опешил от услышанного.

— Закрой свою пасть! И не иди за мной больше! Даю слово, никого больше не трону здесь.

— А кого уже?

— Не найдут и следа, не беспокойся. Если бы не такие, как твой отец, люди бы уже давно были в том положении, в котором сейчас находимся мы.

Я промолчал, ожидая, скажет ли он что-нибудь еще. Но Фэлан махнул на меня рукой.

— Возвращайся домой, младший Конмэл. Еще увидимся…

И зашагал дальше по лесной тропе.

— Надеюсь, что нет, — негромко отозвался я, зная, что он расслышит.

Он все же обернулся, сверкнув в мою сторону оскалом, и исчез за листвой. Я еще некоторое время стоял, прислушиваясь к звукам и ловя струи ветра, доносившие до меня его запах, все больше растворяющийся среди лесных ароматов.

Через час я вернулся домой. Отец ждал на пороге. Мрачно на меня взглянул, но ничего не сказал. Ушел в библиотеку. Старый оборотень был еще там. Я остановился у двери, прислонился к стене.

— Надо что-то решить, Мак, — произнес Туал. — Если Фэлан это сделает, они уничтожат всех. Но твое слово спасет непричастных.

— Ничего не изменится, — отец мрачно опустился в кресло напротив него, игнорируя меня. — Это будет не первая попытка, Туал. Наказывают всегда виновных.

— Но ты же недавно говорил иначе⁈

— Я лишь хотел предотвратить очередную глупость.

— Ты же слышал, что он задумал! Это гораздо серьезнее, чем просто «глупость»!

— Я не могу сказать людям! Никто не знает, что мы собираемся и что-то обсуждаем! И что мы можем что-то сообща решить. Это как раз наоборот — станет приговором всем.

Старик молчал, угрюмо глядя на отца, потом резко поднялся с окаменевшим лицом.

— Что ж, тогда говорить больше не о чем. Примени все свое красноречие, когда будешь защищать нас всех!

Он ушел. Отец смотрел на меня.

— Ты никого не сможешь больше защитить, — тихо произнес я. — Ты даже семью О’Лири не смог уберечь, своих лучших друзей…

Отец опустил взгляд.

— Ты не знаешь, Руари.

— Чего я не знаю? Того, что ты завтра опять уедешь в Дублин?

— Только из Дублина я смогу защитить свою семью, — он подошел ко мне, сжал плечи. — Верь мне, Руари.

Теперь уже я прятал взгляд.

Глава 16


Когда-то на месте Прайор-Парка был заросший лесом холм. И наш дом, затерянный в чаще, был единственным. Потом у подножия холма появился щит с объявлением о строительстве и бульдозеры. А у нашего дома — представители застройщика, предлагавшие переехать на новое место. Лиадан выгнала их прочь.

Они вернулись в лице генерального директора компании. Но надушенный молодой предприниматель в дорогом костюме, до тошноты приторно-вежливый, был так же послан к черту. Моя мать не имела таланта дипломата, каким обладал отец. Но даже ее допекла наглость и несправедливость, и она написала жалобу мэру.

В очередной раз директор строительства явился с полицией и мэром. Последний прочел речь о том, что заботится о благосостоянии граждан Клонмела. Лиадан стояла перед ним, зябко кутаясь в плед. Я в пяти шагах от нее привалился спиной к закрытой двери и, ковыряя зубочисткой в зубах, наблюдал за происходящим.

— Вы получите больше земли и новое качественное жилье, — обещал мэр. — Понимаете, ваш дом нарушает общую концепцию застройщика…

— Вы вообще читали мое письмо, господин мэр? — рассердилась Лиадан. — Я вам писала, что наш род старейший в Клонмеле! Наши предки жили на этой земле века назад!

— Но ваш дом обветшал, — мэр горестно развел руками. — Невозможно допустить, чтобы вы продолжали жить в нем.

— Да. Посмотрите, что мы вам предлагаем взамен! — директор компании, суетившийся и из кожи вон лезущий, изображая любезность, сунул матери планы и фотографии сулимого жилища.

Мать сжала губы.

— Господин мэр, а как поживает ваша кошка? — спросил я, подходя к ним и оттесняя мать за спину.

На лице мэра вырисовалось недоумение.

— А, это ведь ты, парень, спас ее год назад? Ты вырос…

— Руари Конмэл. Вам это имя должно быть хорошо знакомо. Кон-мэл.

Мэр вспомнил. Я понял это не только по изменившемуся выражению лица. Острый страх раздразнил мне ноздри. Мэр медленно, незаметно попятился.

— Эта земля, где собираются строить Прайор-Парк, принадлежала нам. Вы своим распоряжением месяц назад ее у нас отобрали. Помните ведь?

— Руари, мне очень жаль… — пролепетал он.

— Да неужели? Проваливайте все отсюда к чертовой матери! А если вам придет в голову позвонить в магическую полицию или куда-то еще, помните, что вся эта земля будет проклята. Даже если что-то плохое случится с нашей семьей. Она. Будет. Проклята. Выбирайте — или наш уродский дом в окружении ваших архитектурных шедевров, или вы не получите вообще ничего!

Они ушли.

— Руари? — мать смотрела на меня в отчаянии.

— Они не посмеют, мам, — я недобро улыбнулся.

Лиадан вернулась в дом, а я достал мобильный и позвонил нашему куратору мистеру Мурру и рассказал о произошедшем.

— Хорошо, что ты позвонил мне, Руари, — отозвался куратор. — Я свяжусь с мэром и объясню, что вас нельзя трогать.

— Спасибо.

Нас оставили в покое. На полгода.

Лес исчез с холма, словно его и не было. И едва ли не быстрее стали появляться новые дома.

Одному из новых соседей вид нашего старого особняка тоже не понравился. Он пошел к мэру и каким-то образом прознал, кто его соседи. Сначала на нашей двери появились приколотые листы бумаги с надписями: «Людоеды, убирайтесь прочь!», «Охотники придут за вами», «Берегитесь снайпера!». Наверное, он находил такие надписи остроумными. Поскольку это не сработало, он решил действовать по-иному.

Вечером, возвращаясь по темной улице, на которой еще не успели установить осветительные столбы, я увидел вдалеке красноватые отсветы. Около нашего дома стояла толпа людей с зажженными факелами. Заводила выкрикивал гневную речь о том, что надо прогнать монстров и губителей людей. Мне он представился каким-то средневековым инквизитором, призывающим сжечь еретиков. Заведенная толпа согласно кричала в ответ. Еще чуть-чуть, и он довел бы их до состояния, когда они будут готовы подпалить наш дом. Я потянул носом, принюхиваясь и опознавая собравшихся. Потом, нещадно работая локтями, стал продираться сквозь толпу.

— Пройти дайте!

Люди отшатывались, потирая ушибленные бока, смолкали удивленные, увидев меня.

— Ей, Руари! Ты куда, парень⁈ — недоуменно окликнул знакомый мясник, стоявший в первом ряду, и схватил меня за плечо.

— Я — домой, мистер Огастас! — громко ответил я и обернулся к толпе. Под мышкой у меня был длинный французский багет, а в руках — початый пакетик с имбирными леденцами. — Добрый вечер, миссис Ли. Мистер Грэхем. Мистер Говард…

Я назвал их всех до одного — всю сотню человек, и они, притихшие, смолкали совсем.

— Мы не знали, Руари, — негромко произнес мистер Огастас.

— Теперь знаете. Наш род живет тут много веков. Если бы кто-нибудь из моей семьи причинил вред людям, этот дом сожгли бы давным-давно еще ваши предки.

— Пойдем-ка отсюда, Маргарет, — шепнул один из клонмельцев своей супруге. И толпа стала понемногу рассасываться.

— Какого черта⁈ — начал было опомнившийся заводила. — Так ты — один из них⁈ Огастас⁈

— Мы Руари и его семью знаем давно, — мрачно обронил мясник и затушил факел. — И уважаем их.

— Вы в своем уме⁈ — завопил сосед. — Вы же были согласны, что…

Но факелы затухали один за другим. Я вдруг услышал тихий щелчок затвора, почувствовал на себе пристальный взгляд и запах пота, разбавленный окислившимся железом. Но в этот миг распахнулась дверь.

— Где тебя носит, несносный мальчишка⁈

Рассерженная Лиадан схватила меня за ухо, поволокла за собой с таким видом, словно тут кроме нас никого не было. Она затащила меня в дом под взглядами толпы, захлопнула дверь. И тут же выпустила. Я тер горящее ухо. Сердитая маска исчезла с лица матери, открыв страх, по ее щекам заскользили слезы.

— Тебя хотели убить, Руари!

— Там были обычные пули.

— В следующий раз они придут с серебряными. Так не может больше продолжаться!

Она стала звонить по телефону. Смогла дозвониться лишь через час.

— Мак, немедленно приезжай домой! — закричала она, срываясь. — Бросай все к чертовой матери!.. Я не могу успокоиться!.. А ты будешь спокоен, когда твоего сына только что чуть не убили за то, что он не человек? Как убили всех остальных! Если завтра тебя здесь не будет, я тебя никогда не прощу! Слышишь⁈ Никогда!

— Мам, дай трубку, — я забрал у нее телефон. — Па, тут такое дело…

И спокойным тоном изложил все, что произошло за последнее время.

Мак приехал вечерним поездом из Дублина. Осунувшийся и измученный. Боровшийся много лет за свои убеждения. И проигравший.



Восточный ветер треплет шерсть на загривке, пригибает травы на холме. Ветки вереска дрожат от его порывов, роняют засохшие соцветия. Сотни и сотни запахов невидимыми струями проносятся мимо.

Немного соли с берегов Ирландского моря. Молодая хвоя с ветвей и прелая под стволами от леса, ароматное разнотравье лугов, едва уловимые запахи асфальта от дороги на Кашел.

Насыщенный мускусный запах овец, их влажной от недавнего дождя шерсти, раздражающая вонь псины — от огромных волкодавов, терпкий и горький запах пастуха — смесь пота, несвежей одежды, крепкого табака и виски, запахи страха, боли и крови с небольшой бойни.

Дальше — постиранное белье хлопает большими белыми квадратами на ветру, словно старается превратиться в парус и сбежать со двора одинокого дома далеко внизу. Снова лес. Медовые ноты верещатников. Конский навоз. Масло, железо и дизель от трактора, убирающего ячмень с желтого ромба поля. Пьяные ароматы маленькой частной винокурни и огромного завода «Балмерс» перемешиваются в коктейль, сшибающий с ног — виски с сидром.

Ветер меняется. Дует от Клонмела. Теплеет. Несет запахи сотен и сотен предметов и людей, их эмоций — горе, разочарование, страх, радость, влечение, злость и нежность — все это проносится мимо невидимыми призраками.

Я опрокидываюсь на спину. Низкие, быстро плывущие серые тучи вдруг пропарывает рыжий закатный луч, дарит им свой цвет. Облака тоже пахнут. Дождем и прохладой.

На меня падают первые капли дождя. И почти тут же раздается гудок прибывающего из Дублина поезда. Я поднимаюсь и бегу с холма вниз. Густые травы путают ноги. Но передо мной уже знакомое нагромождение камней.

Я сорвал зубами несколько репьев, вцепившихся в шерсть на предплечье, перекинулся. Приподняв камень, вытащил из тайника свою одежду, оделся, перебросил ботинки, связанные шнурками, через плечо и побежал дальше, босой, через поля к городу.

Два огромных серых пса вылетели из кустов на тропу передо мной. Я остановился, а уши резануло от ультразвукового свистка.

— Сидеть!

На тропу к псам выбрался пастух, смерил меня тяжелым взглядом.

— Ты из пэйви?

— Еще чего! — огрызнулся я.

— А чего тут крутишься? Не первый раз тебя вижу.

— Не вижу таблички с надписью, что тут гулять запрещено. Собак своих держите!

И направился мимо него. Псы глухо рычали, едва не коснулись меня носами, но все же не тронули.

— Ты не из Конмэлов? — неожиданно спросил он, когда я был уже в двадцати шагов от него.

Я резко обернулся.

— Это не твое дело, Грэг Леван.

У него от удивления вытянулось лицо. А псы зарычали громче.

— Иди-ка отсюда, парень, — его ладони скользнули по рукояти ружья. — И держись в следующий раз подальше.

— Да пошел ты!

Я сунул руки в карманы и, отвернувшись, зашагал дальше.

Я вошел в дом через две минуты после отца. Он уже обнимал Лиадан и Рианнон. Говорил им что-то, утешая. Потом он увидел меня. Я прислонился спиной к стене, держа руки в карманах. Ждал, что он скажет. Он крепче прижал к себе жену и дочь.

— Я больше не уеду. Они внесли поправку в закон. Нас больше не тронут.

Он не лгал, но и всю правду не говорил. Но у Лиадан и сестры на лицах отразилось облегчение — словно камни с души свалились.

— Но нам придется жить в новых условиях, приспосабливаться к ним, — добавил отец.

— Что это значит? — спросила Лиадан, снова встревожившись.

— Мы должны жить как люди…

Мне захотелось наговорить ему грубостей, обозвать трусом, лжецом.

— Руари, тебе будет сложнее всего, больше нельзя будет оборачиваться. Ты должен вести себя как обычный подросток…

— Это дрочить под одеялом, что ли?

— Прекрати! Все очень серьезно!

— Я это знаю гораздо лучше тебя, па.

— Тебе спать не пора?

— С чего это?

— Завтра рано утром идешь в школу! Ты сколько уже не ходил?

— Два месяца, — буркнул я.

— Живо ужинать и спать!

Грубости по поводу его распоряжений я так и не сказал, наткнувшись на взгляд матери.

— Уже иду, — проворчал я.

Отец явно не был настроен на общение со мной. Хотя обсудить нам было что, и он это прекрасно понимал.

— Вернешься завтра со школы — поговорим.



В школу я шел мрачный и не выспавшийся. Почти всю ночь думал о последних событиях. Хороших мыслей в голову не приходило, на душе было муторно. Задумавшись, я не сразу понял, что происходит в одном из переулков рядом со школой и что окликают меня. Лишь когда кто-то грубо развернул меня к себе, схватив за ворот школьного пиджака, я вынырнул из мрачной задумчивости.

— Ты глухой, что ли? Сказали же «стой!»

— Отстань! — огрызнулся я.

Но меня толкнули назад, в переулок.

— Вот этот видел! — меня пихнули к остальной компании.

— Ничего я не видел, — я нахмурился, оглядываясь и не понимая, чего ко мне прицепились.

Компания оказалась серьезная. Пять парней лет по двадцать — чужаки, не из нашего города, еще трое из старших классов моей школы.

— Ты зачем эту мелюзгу притащил⁈ — заорал один из чужаков. — Вот теперь он точно увидел.

Я еще не понимал, что к чему. Только лица трех школьников выражали ужас. Наконец я заметил пакеты с травой, порошком и чем-то еще. И до меня дошло.

— И чего с ним теперь делать?

— Припугни его.

— А если он расскажет?

— Дай ему таблетку.

— Эй ты, слышишь? У тебя деньги есть? Мы дадим тебе классную таблетку. Будешь такие покупать у него.

И мне указали на одного из школьников.

— У него же отец — коп! — удивился я невольно.

— Мы это и без тебя знаем, умник! Ты что, не понимаешь? Рот открывай.

Мне протянули белую пластинку. Она мерзко пахла мятным ароматизатором, бензином, спермой и прочей дрянью, впитав запахи с рук.

— Да пошел ты! Будешь так говорить своей матери-шлюхе!

— Что ты сказал? — в меня уже летел кулак.

Я отпихнул обидчика и тот кубарем полетел по пыльному асфальту, сдирая кожу с коленей и локтей. На меня кинулись остальные. Я расшвырял их прочь.

— Интересных друзей ты себе завел, Макс, — сказал я одному из школьников.

— Как ты это сделал, Руари? — на меня смотрели во все глаза.

— У меня черный пояс по карате. А что, вы не знали?

— Это не похоже на карате.

— Да? — удивился я.

Забросил рюкзак на спину и направился к школе. Они сорвались следом.

— Они же убьют нас теперь, Руари! — едва не рыдая, запричитал Макс.

— У тебя папаша — полицейский! И не просто полицейский — капитан Гарды. Какого черта?

— Я должен им денег, я…

Взглянув на его испуганную, по-нездоровому бледную физиономию, я разозлился:

— Редкостный кретин! Звони отцу.

— Он меня убьет!

— Наверное лучше он, чем эти? — я кивнул за свою спину. — Нет? Отвалите.

Они отстали. В школе я наслушался от учителей о своих пропусках, поведении и прочем. Негатив я старался пропускать через себя, он словно падал в глубокий колодец, в черную беспросветную дыру… И все же он достигал дна, устилал его тонкими слоями, копился.

Домой я возвращался в еще более скверном настроением.

После школы меня ждали. Семь громил. Макс с расплывшимся на скуле синяком показал на меня пальцем. Один из чужаков между тем двинулся ко мне. Я подумал, не удрать ли мне от них? Но тут сзади дорогу преградили еще трое. В них я опознал трех знакомых из пэйви.

— Привет, шустряк. Это ты выбил Карлу зуб?

— Тоже хочешь? — поинтересовался я в ответ.

Громила, прифигев от моей наглости, обернулся на миг к своим, рассмеялся.

— Сейчас ты свои будешь с земли собирать.

— Уже обделался от страха. Отвалите, придурки, у меня очень плохое настроение.

— Парень, да ты совсем иди…

Его челюсть встретилась с моим кулаком, неожиданно взлетевшего снизу. Чужак пролетел футов десять и упал на землю. И на меня бросились одновременно все. У кого-то в руках были биты…

Макс бежал со всех ног. Но я нагнал его, схватил за шкирку и затащил в переулок.

— Руари, я не хотел рассказывать! Меня заставили!

Он плакал, растирая слезы по испачканному лицу. Но мне было плевать. Хватило несильного удара, чтобы Макс упал на землю. Он сжался в комок. Я отпинал его ногами.

— И да — расскажи об этом своему отцу, копу!

Я вышел из проулка, тяжело дыша, слизнул с расцарапанной щеки кровь, огляделся. Ярость не уходила. Позади меня стонал и плакал Макс. Я обернулся, сплюнул на землю, с проклятьем достал мобильный и набрал номер.

— Добрый вечер, мистер Хили.

— Привет, Руари. Ты с хорошими новостями или не очень?

— Не очень. Можете скорую прислать? Тут… парня одного побили. Пара ребер сломана, наверное.

— Адрес говори. Кто побил, видел?

Я помолчал, кусая губы в раздумье.

— Я побил…

Мой знакомый хирург-кардиолог из окружного госпиталя молчал, озадачившись.

— Ты сам в порядке? — наконец спросил он.

— В порядке. Имя запишите — Макс Мёрфи. Его отец — Барри Мёрфи.

— Глава Гарды? Руари, черт тебя побери!

— Парень получил за дело. Честно.

— Ладно, верю, — отозвался Хили, новости мои его явно не порадовали. — Зная Барри — он к тебе домой заглянет непременно.

— Скажите, что я сам к нему загляну.

— Не лучший вариант. Свяжись со своим куратором лучше. Пусть Мурр с ним разговаривает.

— Угу.

Я нашел на дороге свой рюкзак, забросил на спину. Напавшие на меня понемногу приходили в себя, но им неотложку я вызывать не собирался. С гор задул пронизывающий ветер, я поежился и поднял воротник пиджака.

Домой идти не хотелось совершенно. От предстоящего разговора с отцом мне становилось еще более муторно. Я побрел по улице.

Через три минуты за моей спиной раздались сирены. Я ускорил шаг, нырнул в узкий проулок и затаился среди разросшихся можжевельников. Мимо проулка промчалась машина Гарды.

Отличный выдался денек, нечего сказать. Я направился дальше и вышел к клубу, возле которого толпилась подростки. За спиной вновь завыла сирена. Проклиная все на свете, я нырнул в толпу, незаметно пробрался через фейс-контроль.

Глава 17


Внутри клуба было шумно, запахи алкоголя смешивались с запахами пота, разгоряченных танцами тел. От громкой музыки у меня заболели уши, а мечущиеся яркие огни казались прожекторами, отыскивающих виновного в толпе. Я спешно направился в самый темный угол зала.

— Эй, ты не слишком маленький, чтобы быть тут? — спросила какая-то сильно надушенная девчонка, на которую я случайно налетел.

А я вспомнил, что ее звали Сью Морриган.

— Побежишь к охраннику, Сью? — поинтересовался я.

Она присмотрелась ко мне повнимательнее.

— Эй, я тебя тоже знаю! Ты же Руари Конмэл! — Я покривился, поняв, к чему она, а она улыбнулась. — Ладно, не сердись. Конечно, я никуда не побегу. Но как ты у охранника перед носом проскользнул? Этот урод меня три года не пускал сюда!

— Да ну? — удивился я.

— Пить будешь? — она дала мне коктейль.

Я выпил его залпом вместе с кусками льда. Глаза у девчонки полезли на лоб, потом она засмеялась. Через пару минут она уже знакомила меня со своими подружками. Пять девчонок уставились на меня с недоумением.

— Классно, Сью, ты нашла себе малолетку! — прыснули они. — Из какого он класса? Из третьего?

— Шестого. Это Руари Конмэл, — представила меня Сью.

— Конмэл? Тот самый, который спас кошку мэра?

— Ага.

— И вытащил женщину из тонувшей машины?

— Точно, выдели твое фото в газете. Только ты выглядел там постарше… — они снова со насмешкой глянули на Сью. — И как ты смог? Ты же маленький…

Я пожал плечами.

— Зато сильный.

— Да? Тогда, может, проучишь одного зануду? — спросила одна из подруг Сью.

Девчонка показала куда-то за мою спину. Я обернулся и увидел Грэга Галахира из двенадцатого класса. Капитана команды по хёрлингу, высокого и накачанного, которого старались не задевать и который не давал прохода ни одной юбке. Половина девчонок из старших классов по нему сохла, вторая половина его молча ненавидела.

— Он что — приставал к тебе? — поинтересовался я.

— Да.

Я прекрасно понял, что она врала. А еще, если судить по смеси запахов, желания у нее были несколько противоречивые. С одной стороны, видимо хотела отомстить своему, не слишком верному дружку. С другой стороны, увидеть, как ее парень в очередной раз подтвердит, что она самый крутой в школе. Второе желание явно перевешивало. Наверное, она уже представляла меня лежащим на полу побитого и рядом рыдающую Сью. Подруги такие подруги…

— И что ты предлагаешь? — спросил я.

— Если ты такой смелый и сильный, можешь к нему подойти и сказать, чтобы больше не смел трогать меня?

— Да без проблем, — откликнулся я с готовностью. — Надеюсь, его физиономии тебе будет не жалко.

И повернувшись направился к компании парней.

— Руари, не надо! — испуганно крикнула Сью, но подружки ее удержали.

Я подошел к Грэгу. Хлопнул его по плечу так, что он пролил коктейль себе на накрахмаленную рубашку. Он обернулся ко мне с озверевшим лицом.

— Дис сказала, чтобы ты ее больше не трогал!

— Что⁈ Да от тебя сейчас мокрое место останется!

Я опередил его на секунду. Грэг, получив хук в челюсть, упал на руки своих двух приятелей. Предотвращая дальнейшую драку, я просто положил руки парням на плечи, придавливая и заставляя склониться к себе.

— Тише, парни, тише.

— Ты кто такой⁈ — они тщетно пытались высвободиться.

— Руари Конмэл. Из группы шесть-А.

— Ты знаешь, что Грэг с тобой сделает?

— Кажется, он уже ничего не сделает. А если захочет, отделается не так легко, как сейчас. И вы тоже. Ну пока.

Я еще раз шарахнул им по плечам, да так, что оба рухнули около Грэга на колени. Я вернулся к девушкам. Кажется, от случившегося они протрезвели.

Дис, опомнившись, метнулась к бесчувственному приятелю. Грэга привели в чувство. Он поднялся, попытался броситься ко мне, но его удержали друзья. В этот момент Грэг встретился со мной взглядом. Застыл. Ярость исчезла с лица, уступив место растерянности. Я оскалился в усмешке, чуть мотнул головой, мол, хочешь еще? Он удивительно быстро сообразил, что со мной связываться не стоит. Наорав на свою девушку, он ушел вместе с друзьями. Дис, всхлипывая, убежала вслед за ними.

— Вот это да… — протянула изумленная Сью. — Угостишь меня, новая звезда школы?

— Эээ…

— Понятно. Погоди минутку.

Она ушла в сторону бара и вскоре вернулась с двумя коктейлями. Протянула мне один и улыбнулась.

— Не думала, что мальчик с первых страниц газет — забияка.

— Это случайность.

— Что именно? Газеты?

Я кивнул, выпил коктейль.

— Это же не виски, Руари. Погоди… Хочешь напиться? Почему?

— Не знаю. Настроение паршивое…

Сью неодобрительно покачала головой. В этот момент она напомнила мне старшую сестру. Потом что-то шепнула подружкам. Одна на несколько минут исчезла, потом вернулась с бутылкой и одноразовыми стаканчиками, и Сью потащила всю компанию в более темное место.

Виски обожгло рот и горло. Девчонки кашляли, делая крошечные глотки. Мы стояли и смотрели на живое человеческое море, прыгающее под музыку в мечущихся лучах света.

Мы продолжали пить и сами не заметили, как оказались среди танцующих. Ощущения были странные, словно меня бросили в банку с орешками, которую встряхивали в такт музыке. Внутри возникало короткое чувство невесомости. Такое, какое бывало в самый пик полнолуния. Только до полнолуния было еще две недели.

Голова кружилась от выпитого и беспорядочных огней. Ко мне вдруг прижались влажные губы Сью. Язык пробрался в рот, принеся вкус ментоловой жвачки. Я отпрянул.

— Не надо…

На ее лице обозначилось удивление.

— Почему? У тебя есть кто-то?

— Да.

— Почему ты тогда пришел не с ней?

— Она в другом городе, — соврал я.

Сью пожала плечами.

— Как хочешь… А у тебя уже был секс?

— Не твое дело.

Внутри вновь вспыхнула старая боль. Сью, словно позабыв обо мне, вновь запрыгала рядом орешком. Я обнаружил у себя в руке бутылку «Бушмилса». На дне оставалось немного. Я допил прямо из горлышка. А потом, подобрав валявшийся у стены рюкзак и пробравшись через толпу, вышел на улицу. И здесь меня кто-то схватил за ворот рубашки и потащил в сторону.

— Здравствуй, Руари.

Это был капитан Гарды Мёрфи. Я это понял по запаху прежде, чем взгляд успел сфокусироваться на лице полицейского. Он хмуро всматривался в меня.

— Да ты обдолбан…

— Чего? Да пошли вы! Пустите!

Капитан поморщился, когда я на него дохнул парами алкоголя.

— Эй, отпусти парня и вали!

Из темноты к нам вышел какой-то тип. Я воспользовался короткой заминкой, вырвался, отошел на пару шагов.

— Это папаша Макса, — сказал еще один голос из темноты. — Мальчишка растрепал, похоже. Кончай и его тоже.

Первый поднял пистолет, целясь в Мёрфи.

— Парни, какого черта? Я полицейский!

Никакого сомнения у этих двоих не было. Что-то замкнуло в голове, и я прыгнул обратно к полицейскому, загородив его собой в грохоте выстрелов. Словил обе пули и опрокинулся вместе с главой Гарды на землю. В глазах потемнело, а от боли я заскулил.

— О господи… Святой Патрик! — заговорил ошарашенный Мёрфи. — Парень… Держись, парень!

Сквозь боль я чувствовал, как он, совершенно не понимающий, почему я это сделал, растерянно прижимает меня к себе, как гладит по голове. Так, словно чувствует себя виноватым, словно ничего не может уже сделать. Только обещать, что все будет хорошо.

А я знал, что хорошо не будет. Потому что тип с пистолетом подошел к нам и навел оружие на полицейского. Стиснув зубы, я вскочил, бросился на ублюдка, опрокинул на землю, схватил за волосы и припечатал головой об асфальт.

— Дик! Что за черт⁈ Что с ним делать⁈

— Убить!

Больше выстрелить никто не успел. Еще трое нападавших улеглись на дороге. Последним я вырубил главаря, выбив пистолет. Легкие жгло от боли, на губах чувствовался вкус крови. Но раны уже затянулись и продолжали заживать. Я обернулся к Мёрфи. Он стоял, подобрав пистолет, направленный в землю, и смотрел на все ошарашенными глазами.

— Кто ты, Руари? — спросил он тихо.

— А сами что думаете? — хрипло поинтересовался я. — Вот дерьмо!

Я оглядывал свою лучшую, теперь испорченную рубашку. Потом подобрал порвавшийся рюкзак, и разлетевшиеся по земле книги. Откуда-то послышались сирены. Я подумал, что самое время убираться отсюда, и попятился.

— Руари, постой.

Я воззрился на капитана. Он все еще пытался осознать произошедшее.

— Ты мне жизнь спас…

— Бывает. Мне домой пора.

— Да, точно же… — полицейский, наверное, вспомнил статьи обо мне, а потом его осенило. — Ты из волшебного народа? Оборотень⁈

— Ага.

— Нам поговорить надо.

— Прямо сейчас?

— Мне необходимо понять, что происходит, — он кивнул на застонавшего типа.

— А вам Макс ничего не рассказал? Кроме того, что я навешал ему?

Он покачал головой.

— Ваш сын — наркоман. Продавал в школе товар этих типов. Я случайно увидел. Меня тоже хотели подсадить, но не сложилось. У следующих, которым Макс указал на меня, тоже не сложилось. И у этих не сложилось. Это если коротко.

Капитан стоял и хмурился.

— И, если мои родители ничего не узнают, будем считать, что вы меня отблагодарили.

— Хорошо. Только мне нужны подробности. Приди ко мне завтра в участок после школы.

Я кивнул.


Около полуночи я осторожно скользнул в темный дом, прокрался в свою комнату и застыл на пороге. Отец сидел в кресле и ждал.

— Ну и где ты был? — поинтересовался он.

Потом принюхался.

— Ты это назло мне? — спросил он, учуяв запах алкоголя.

— Нет, так получилось.

— Получилось? — он встал, сделал шаг ко мне и застыл, разобрав еще один запах.

Я втянул голову в плечи, пытаясь незаметно запахнуть пиджак плотнее, хотя понимал, что скрывать бесполезно. Отец оказался рядом. Его рука сдернула с меня пиджак, скользнула по пропитавшейся кровью рубашке. Палец обнаружил одну дыру от пули в ткани, затем другую.

— В тебя стреляли? Вчерашние?

— Нет. Другие.

— Что случилось?

Я чуть помялся, но все-таки рассказал о своих злоключениях с самого утра. Выслушав, Мак принялся хохотать. Я смотрел на него, насупившись, с недоверием, не понимая, что могло его рассмешить.

— Прости, Руари, — произнес он. — Патрик Мурр, конечно, иногда писал про тебя, но я не думал, что все так плохо.

— Мистер Мурр тебе писал? Что это значит?

— Мне тоже есть о чем тебе рассказать. Пару лет назад, когда снова начались настроения против нас, я придумал, как мне казалось, беспроигрышный шаг — приставить к каждой семье оборотней куратора, чтобы тот приглядывал за семьей и писал отчеты, что все в порядке. Люди — ужасные бюрократы, надо заметить. И бумажки с хорошими отчетами действовали в министерстве почти магически.

— Что⁈ Так это тебе мы обязаны надзором? — возмутился я.

— Это сработало. По крайней мере, два года действовало почти безотказно. Я постарался отобрать в кураторы лояльных к нам людей.

— То есть мистер Мурр…

— Много лет боролся за наши права. Он мой очень хороший знакомый, Руари, почти друг. И то, что ты вел себя с ним первое время, мягко говоря, невежливо…

— Он что же, обо всем тебе писал?

— Сперва да, потом уже меньше, когда вы наконец нашли общий язык.

— Ну спасибо.

— Так что, несмотря на то что меня не было рядом, я более-менее понимал, что происходит в семье.

— Но, если бы мама вчера тебе не позвонила, ты бы не приехал.

— Приехал бы, — он опустил взгляд. — Как я уже говорил, нам надо поговорить. Я не сказал женщинам, но ты должен знать. Мне больше некого защищать, Руари. Кроме нашей семьи и семьи Ноланов из Дерри.

Смысл сказанного до меня не доходил, не представлялся возможным. Не при таких обстоятельствах. Не сейчас…

— Что? Па…

— Месяц назад Фэлан Артегал со своими сторонниками прорвался в Министерство. Их остановили. За этим последовал приказ.

— Но почему всех? Почему⁈

— Они пошли с ним — все главы кланов. Даже старик Туал. Или Фэлан убедил их, или лучшего выхода они не видели. Они перестали мне верить, Руари…

Отец снова опустился в кресло. Я вдруг понял, что его недавний хохот — всего лишь нервная разрядка.

— У тебя, случайно, выпивки не осталось? — поинтересовался отец.

— Нет, — я хмуро смотрел на него, осознавая, какой неподъемной тяжести вина давит на него. — Почему нас оставили в живых?

— Мурр приезжал с речью, и многие другие кураторы тоже… Свалили все на Артегала, что он взбаламутил всех, запугал и повел на верную гибель.

— А его куратор что сказал?

— Ничего. Артегал его убил…

— А ты что сказал?

— Про произошедшее — ничего. Мурр посоветовал придерживаться версии, что мы не знали о происходящем, что Артегал подговорил всех, но к нам он соваться не стал, так как знал, что у меня друзья в Министерстве. В итоге издали приказ, который защищает нас как последних представителей вида оборотней.

— Нас теперь что, типа охраняют, как зверей в заповеднике?

— Что-то вроде того, — отец криво и совсем невесело усмехнулся.

Я помолчал.

— Тебе нужно было предать его.

— Что?

— Забыть свою чертову гордость и честность, предать одного ублюдка правосудию, чтобы сохранить жизнь остальным.

Мак подскочил в кресле с изменившимся лицом. В следующий миг я оказался прижат к стене.

— Не смей мне говорить, что я должен был делать! Ты не понимаешь…

— Согласно Кодексу запятнавший себя людоедством изгонялся из семьи. Его презирали все рода… Почему…

— Ты давно читал Кодекс? — спросил отец.

— Давно, года три назад, но я прекрасно помню каждое слово, записанное в нем.

— Открой страницы с древами родов, — мрачно посоветовал отец.

Он выпустил меня, и мы пошли с ним в библиотеку. В центре зала я прочел три слова открытия тайника. В полу дощечки потертого наборного паркета ступеньками разложились во все стороны, превратив узор листа шэмрока в объемный. В открывшейся нише в полу осталась лежать древняя книга. Я наклонился и, не вынимая книгу из ниши, перевернул титульный лист, а следом еще с сотню желтых, как Луна, страниц. Здесь начинались родовые древа.

— Открой семью О’Лири.

Я удивленно глянул на отца, долистал до рода отцовского друга. Имя последнего главы рода — имя Лира — было перечеркнуто. Я уставился на отца. Он горько усмехнулся.

— Мы очень давно дружили. Сколько я помню, Лир всегда был едва ли не таким же тихим, как те ягнята на его ферме. Но, когда у него захотели отобрать землю, он сорвался… Я не верил, хотел с ним увидеться, переговорить, посмотреть, как его семья. Поэтому мы тогда поехали к ним.

Я не понял, чему он не верил. В голове уже возникли страшные и абсурдные мысли, что мой отец имеет отношение к приказу, по которому семью О’Лири должны были уничтожить. Я продолжал смотреть на отца, и у меня был только один вопрос. Отец без труда прочел его в моих глазах.

— Я не имею к приказу никакого отношения. Наш визит к их семье и облава — всего лишь трагическое совпадение. У Лира хотели отобрать землю. А у него было двенадцать детей, Руари. Он сглупил, написал угрозы правительству, что поубивает всех, кто ступит на его землю. Я приехал, чтобы уговорить его, успокоить. Но было поздно. Приказ насчет его семьи, как я узнал после, был уже подписан, угроз оказалось достаточно. А сам Лир… сдержал накануне свое слово насчет угроз. Но это тоже еще не все. Полистай…

Я просмотрел еще несколько родов. Нашел еще два десятка перечеркнутых имен. Три года назад этого не было. Я действительно давно не заглядывал в книгу.

— Откуда ты узнал?

— Просил Лиадан следить… Мне очень жаль, Руари…

— Мне тоже, па.

Черный колодец в душе был почти полон. Я вдруг понял, что от злости к горлу подступили слезы, прикусил губу до боли — и так уже ревел сегодня, когда словил пули. Старая боль плескалась на самой поверхности колодца.

— Наша семья получила выигрышный лотерейный билет, — негромко произнес Мак. — Но как долго он будет действителен?

Глава 18


После нашего разговора отец начал пить и практически перестал меня контролировать. А я, несмотря на его запрет, продолжал оборачиваться и часто пропадал в лесу или среди вересковых пустошей.

В один из таких дней, прогуляв школу и до самого вечера проторчав в холмах, я возвращался домой.

Пустоши закончились, уступив место полям. Нырнув в кусты, я оказался на лугу и с лёта врезался в овцу, отбившуюся от стада. Она издала звук, больше всего похожий на изумленное хрюканье, в панике засучила передними ногами, осев на задние. Но развернуться и убежать не успела.

Мой инстинкт сработал быстрее. Я вцепился ей в горло и сжал челюсти. В нёбо забил горячий фонтан крови. Я глотал ее, прикрыв глаза, а внутри расползалось приятное успокоительное тепло. Жертва еще пару раз слабо дернулась, так и не успев осознать своей гибели.

Где-то совсем недалеко залаяли собаки. Уши ощутили неприятную вибрацию от ультразвукового свистка. Ко мне неслись два огромных серых пса. За ними бежал пастух.

Я выпустил овцу, стоял над ней и ждал. Волкодавы футов за сто резко сбавили прыть, смутились, яростный лай сменился поскуливанием. Они оглядывались назад, поджимая хвосты, ждали хозяина.

Пастух тоже сбавил ход, остановился около своих псов. Он поглаживал ружье, но так и не снял с плеча. Я, слизнув кровь с носа, смотрел на пастуха.

— Ты из Конмэлов? — спросил пастух. — Не молчи, я знаю, что волков Ирландии давно уже нет.

— Тебе-то что, Грэг Леван? — спросил я. — За овцу твою заплачу, случайно вышло.

— Коли так, тогда я ее разделаю, как положено, и могу завезти в твой дом.

— Идет. Завтра занесу деньги, — я собрался уходить.

— Могу угостить тебя грогом, — торопливо произнес он.

Я остановился, изучая запах. За сильным волнением угадывалась смесь неприязни и любопытства. Любопытство пересиливало. Я засмеялся. Пастух вздрогнул, псы его припали к земле. Лишь через несколько секунд до него дошло, что я не рычу, а смеюсь.

— Хорошо, — произнес я.

Грэг осторожно подошел. Взял овцу, закинул на плечи.

— Не первый раз сбегает, — сказал он. — Ну теперь добегалась.

Пастух направился чуть выше по холму, где стоял небольшой деревянный сарай — там он забивал животных. Я шел рядом. Псы, поджав хвосты, следовали за нами на приличном расстоянии.

— Не понимаю, почему они тебя боятся.

— Потому что я не волк.

— Выглядишь вполне как волк, — возразил пастух.

— Это для тебя. А они знают, что я сильнее и порву обоих, как слепых щенят. Они не трусы и не дураки. Так что не наказывай их, если вдруг собираешься.

— Ты еще и мысли читаешь? — пробурчал Грэг.

— Запахи. Они выдают не только настроение, но и желания.

В сарае пахло смертью и кровью, давно не стиранным бельем и старыми шкурами. Грэг подвесил овцу на балке над ведром, спуская ей кровь. Достал из заплечного мешка термос, из ящика полуразвалившегося кухонного комода — пару не слишком чистых стаканов, разлил в них напиток.

Потом, миг подумав, снова полез в шкаф, извлек оттуда бутылку и плеснул еще алкоголя. И посмотрел на меня. На лице пастуха явно был написан вопрос, как я собираюсь пить угощение.

Я прочел три слова возврата. Глаза у Грэга разве что на лоб не полезли.

— Это ты⁈ Я думал, что имею дело с твоим отцом.

— Па такими делами не занимается, — заметил я. — Буду признателен, если ты дашь мне что-нибудь накинуть, — без шкуры тут прохладно.

— Какими делами? — продолжал любопытствовать Грэг.

— Он почти не оборачивается, не говоря уже о чем-то более серьезном, — я оскалился в усмешке.

Грэг нашел старое одеяло, бросил мне. Я завернулся в него, сел на жалобно скрипнувшее подо мной кресло и потянулся за стаканом. Грэг смотрел на меня в сомнении.

— Для тебя я могу нацедить овечьего молока.

— Брось, я не маленький мальчик.

Я хлебнул грога, прикрыл на мгновение глаза и, откинувшись в кресле, посмотрел на пастуха.

— Отличный грог. Сколько я тебе должен за овцу?

Грэг похлопал глазами, словно его вывели из ступора.

— Две сотни.

Я в сомнении глянул на пастуха.

— В ней чистого веса фунтов сто.

— Не беспокойся, в мясную лавку я сдаю немногим дороже. Считай, что я тебе сделал скидку за убой.

Я засмеялся, оскалившись, и допил грог. Грэг, снова занервничав, налил мне еще.

— Разделай сейчас, — произнес я. — Сам домой отнесу.

Грэг кивнул, достал нож, принялся сдирать с туши шкуру.

— Почему в прошлый раз ты принял меня за пэйви? — спросил я.

— Да так, крутились они поблизости одно время, а потом… Да нет, это всего лишь предположения. Забудь.

Я хмыкнул. Не хочет рассказывать, ну и не надо. Грэг, все еще пребывая в сомнении, топором порубил тушу на куски, запаковал в бумагу и сложил в сумку. Я поднялся, закинул ее на плечо.

— Одеяло занесу вместе с деньгами, — бросил я на прощанье и потопал вниз с холма, к Клонмелу.

Деньги я занес ему на следующее же утро. Оставил на бойне, придавив купюры кружкой. А самого Грэга увидел уже через месяц, вытаскивая его из полыхающего фургона…

После случая с Грэгом я неделю безвылазно просидел дома. Но потом мать стала на меня странно поглядывать. Затворником, в отличие от сестры, я никогда не был. Решив, что если еще день просижу дома, Лиадан точно начнет подозревать неладное, я вернулся к прежней жизни.



— Вставай! — гаркнул мне кто-то в самое ухо.

Я, ошалелый, распахнул глаза. Нарушитель сна обнаружился перед носом. Ростом в ладонь, худой, в бархатном зеленом камзоле, штанах и щегольских башмаках с острыми носами. И со стрекозиными крыльями, которые безостановочно работали, как пропеллер Спитфайера.

— Ты спишь под нашим боярышником!

— Да ну? — подивился я и окинул взором цветущий куст. — На нем что, написано?

— Невежа! — человечек упер руки в бока. — Ты же не человек, ты должен знать!

— Да, конечно, — согласился я, зевая. — Поэтому мне плевать.

— Кажется, я был достаточно вежлив! — возмутился он еще больше. — Но теперь…

— Вежлив, это когда я чуть не оглох?

— Грязное чудовище! Ты хоть знаешь, чем от тебя несет? Ты когда мылся последний раз?

— Эй, полегче!

— Твое амбре убивает весь чудеснейший аромат! Проваливай!

— Сам проваливай! — огрызнулся я, поведя вокруг себя носом.

Сквозь густой цветочной запах едва пробивался запах мокрой шерсти и влажной земли, приставшей к лапам.

— Нежный какой, — проворчал я.

Человечек вытаращил глаза.

— Ты что, не уйдешь?

— И не подумаю.

— Я тебе спать все равно не дам.

— Тогда пожалеешь, что разбудил, мелюзга.

Он оказался проворнее, чем я думал. Зубы клацнули в воздухе. А фэйри взмыл в воздух быстрее стрекозы. Сунул указательные пальцы в рот и издал такой пронзительный свист, что у меня заложило уши. Не успел я опомниться, как из кустов вылетела примерно дюжина его собратьев.

— Бей вонючку! — крикнул зачинщик.

А на меня уже нападали. Кто-то больно стукнул кулачком в нос, кто-то вцепился в шерсть, выдирая клоки. Я закрутился на месте, стараясь дотянуться до кого-нибудь, но они проворно уворачивались до того момента, пока я всерьез не разозлился, после того как мне под хвост кто-то додумался сунуть репей. С диким рыком я махнул в воздухе лапами и молниеносно клацнул зубами. В итоге штук пять сбил на землю, а шестой, едва успев отпрянуть, придерживая распоротые клыком штанишки, ретировался в кусты.

Я собирался сгрести в кучку сбитых и оглушенных недругов, когда мне в морду полетели репьи. Главный зачинщик остался в воздухе. Окончательно разозленный, я прянул за обидчиком. Когда я подумал, что он летит слишком низко, когда мог бы упорхнуть от меня в высоту, было уже поздно.

Земля ушла из-под ног, и я свалился в какую-то яму. Падал, наверное, точно так же, как провалившаяся в кроличью нору Алиса. Только ничего сказочного вокруг не оказалось, и я со всей дури, едва не вышибив дух, впечатался в дно. Далекое белое пятно размером с Луну на несколько мгновений потемнело.

Когда я пришел в себя, во рту был вкус крови, а все тело ломило так, как будто меня пинали подкованными железом сапогами. При первом вдохе показалось, что переломанные ребра пропарывают легкие. Я сжал зубы, чтобы не заорать от боли. Прошло еще минут десять, показавшихся бесконечными, и дикая боль отступила. Я приподнял голову и увидел, что нахожусь в пустом колодце футов пятьдесят в глубину. В глазах роились золотые искры. Среди них я разглядел парящего над дырой фэйри.

— Эй, вытащи меня отсюда! — крикнул я, сплюнув кровь.

Эхо отразилось от каменных, покрытых лишайником стен.

— Ты там жив, что ли? — откликнулся он, приложив ладонь козырьком ко лбу и пытаясь рассмотреть меня.

— Ты! Придурок! — разозлился я. — Моя мать найдет меня по следу и вытащит! И тогда тебе придется плохо!

— Рассказывай сказки, Руари Конмэл! Твоя мать уже три года как не выходит на улицу. А твой папаша-алкаш и подавно тебя искать не станет. Будешь тут сидеть, пока не станешь вежливым!

Он грозил мне кулаком.

— Много ты знаешь! Мама ради такого выйдет!

— Ты и раньше пропадал на несколько дней из дома. Так что, посочувствую, что ты не убился сразу: сидеть тут много дней с твоим волчьим аппетитом — не сахар. С другой стороны, у тебя будет время подумать о своем поведении!

— Да кто ты такой, чтобы учить меня, а, мистер Всезнайка⁈ — огрызнулся я.

— Кажется, ты неисправим, — человечек скрестил руки на груди, потом потер задумчиво подбородок. Шорох его крошечных крыльев усиливался эхом и превращался в грозный гул целого гнезда шершней. — И тебе повезет, если Она накажет тебя по заслугам раньше, чем ты начнешь грызть свой хвост!

И исчез.

— Вернись! — мой крик перешел в злой вой. — Ты — мертвец!

Но на фэйри угроза не подействовала. А я чуть не оглох от собственного крика, многократно усиленного каким-то чудовищным эхом. Роящиеся в глазах искры между тем исчезли, ломота и боль прошли, и я смог подняться. Подошел к стене. Довольно широко расходившиеся стены колодца сужались лишь к самому верху, а камни его стен были пригнаны друг к другу так плотно, что за крошечные щели зацепиться было невозможно. Черта с два выберешься.

Я шумно вздохнул. Потом вспомнил последние слова фэйри. Огляделся в поисках угрозы. Но никаких дыр в глиняном дне, никаких ниш и отверстий во всей стене. Даже ни одного выпавшего из кладки камня. Если и ждать опасность, то только, видимо, от самого входа в колодец. Я улегся на холодную землю, свернувшись в калачик, и стал ждать.



Холод пробирался сквозь шерсть. Казалось, что я нахожусь в ледяной пещере и чей-то переливчатый смех отражается все тем же обманчивым звонким эхом среди гигантских сосулек-сталактитов. Отбивая зубами дробь, я открыл глаза.

Конечно, уснул. Под брюхом и лапами ощущалась ледяная вода, которая быстро прибывала. Это я понял, когда мне залило нос. Фыркая, я вскочил на ноги. Ответом снова был раскат смеха.

— Так вот кого решил проучить Дули, — прожурчал женский голос.

Спустя короткий миг до меня дошло.

— Шур? — прошептал я.

— Ты узнал меня? — в журчании послышалось удивление.

— По запаху. Твою речную свежесть невозможно перепутать ни с чем.

— Вот как?

— Даже с другими реками.

Она вновь засмеялась.

— А ты умеешь льстить, маленький невежа! Или говорить комплименты.

В недоумении я несколько секунд молчал.

— Всего лишь говорю как есть.

Вода продолжала прибывать. Я повертелся на месте, пытаясь сообразить.

— Как ты попала сюда? Я думал, колодцы питают горные или подземные источники.

— Все верно. Но они — часть меня. В этом древнем колодце я давно не бывала. Он наполняется водой лишь тогда, когда сюда кто-то попадает.

Повисла настораживающая пауза.

— Почему? — спросил я: а что я еще мог спросить?

— Ты упал не в простой колодец, маленький Руари, — ответила Шур, и в ее голосе послышалось что-то похожее на горечь. — Большинство попадает сюда случайно. Но ты — нет. И все же, если ты не сможешь сделать то, что должен, мне придется утопить тебя. Никто, кроме одного, не может выбраться из этого колодца.

— Но ведь Дули знает о нем! — возмутился я.

— Он никогда не был здесь, внизу. Боится, хотя у него есть крылья. Но ты его сильно разозлил, раз он решил приблизиться к колодцу.

— Что я должен сделать, Шур?

— Увидеть то, что никто другой увидеть не сможет. Достать то, что руки других не ощутят. Оживить это и сделать частью себя.

Вода залила мне ноги, снова морозила струями живот. Я вертелся, пытаясь разглядеть нечто. И не видел.

— Шуууур!

— Мне будет очень жаль, братец, — едва слышно отозвалась она на мой жалобный вой, когда вода была уже по шею.

Я стоял до последнего, касаясь дна задними лапами, передние уперев в стену. Потом ноги перестали чувствовать дно. Слабо шевеля лапами, я держался на плаву. Густой подшерсток уже не спасал от холода.

— Но ты ведь знаешь, в какой день ты родился? — продолжила она.

— З-з-з-знаю…

— Наверное, тебе неизвестно — у твоей матери были тяжелые роды. Она много дней не могла разродиться. Тогда она на рассвете пришла ко мне, в тихую, скрытую камышами заводь, и попросила меня о помощи, сказав, что ты станешь моим названым братцем. Я подогрела для нее свои воды, успокоила, подарила ей долгожданное облегчение.

— Об этом она не рассказывала…

— Жаль, Руари, все могло бы быть по-другому. Ты бы мог стать иным. Если бы приходил ко мне, говорил со мной… Но злое сердце не сможет заполучить флейту. Не твоя вина. Только твоя природа. За всю историю ни один оборотень не становился Хозяином.

На несколько секунд я даже перестал стучать зубами, когда до меня дошло, что значат ее слова. Следом почувствовал, как струи, будто скрутившись в тугую веревку, обвиваются вокруг ног, утаскивают в черную глубину. Получалось как-то уж слишком символично. Если мое рождение было связано с теплом и светом, то смерть, как ей и положено, выходила темной и холодной.

Пузырьки воздуха просочились из пасти, ускользнули вверх, словно испуганная стайка серебристых мальков. А я судорожно вдохнул…

Боли не было. Лишь одно удивление.

— Руари? — голос Шур недоуменно прожурчал в голове.

Она меня выпустила, а я повис в воде, словно в невесомости, потеряв представление, где верх и низ, распахнув глаза и ошалело оглядываясь. Пока не увидел ее. Едва различимую, сливающуюся с серым дном.

— Достань ее! Ах, так не сможешь! Обернись!

Поток воды вытолкнул меня на поверхность. Я закашлялся, выплевывая хлынувшую горлом воду. Произнес три слова возвращения. И нырнул к самому дну. Пальцы нащупали флейту. Схватив ее, я выплыл на поверхность. В руке у меня лежала потрескавшаяся от времени, серая, безликая трубка около двух футов в длину. Только по неровным отверстиям можно было догадаться, что это когда-то была флейта. На боку я разглядел глубокие царапины и черные полосы, похожие на следы огня. Я поболтал ею в воде, очистив нутро флейты от донной грязи.

— Ну же, братец! — нетерпеливо подгоняла меня Шур.

— Оживить и сделать частью себя? — прошептал я, вспомнив ее слова.

Я смотрел на борозды, и инструмент вдруг представился мне израненным существом, погибшим в неравной битве. Все остальное я делал интуитивно: прокусил запястье, проливая собственную кровь на древнее дерево и втирая пальцами в ее плоть, шептал заклятия. Трещины и царапины сглаживались, исчезали. А вокруг начали разгораться золотые искры. Я подумал, что снова на грани потери сознания. Но это оказалось не так. Все ярче и ярче становился свет вокруг нас. Воды Шур теплели, поддерживали меня на поверхности. Через несколько долгих минут у меня в руках лежала словно только что изготовленная флейта — темное полированное дерево. Я поднес ее к губам. Осторожно дунул. Звука не было.

— Так сильно, как только можешь! — прожурчала Шур.

Я набрал полные легкие воздуха и подул. Из самого своего нутра, из глубины, передавая флейте не только свое дыхание, но нечто большее. Звук, полившийся из нее, нарастал. Бархатистый, глубокий и темный, как безлунная ночь, в которой звучат только перепевы ветра, играющего в луговых травах среди холмов. Он становился все громче и громче, а эхо колодца делало его мощным, подобно органным трубам. Вода стала нестерпимо горячей.

На последних нотах, когда дыхание почти кончилось, меня вышвырнуло прочь из колодца.

Глава 19


Золотые искры вылетели следом, окутывая, затмевая звезды на небе. А следом из колодца повалил пар и завис передо мной облаком. В нем мне почудилась призрачная фигура женщины в белом платье до пят с длинными зелеными волосами. Шур смеялась.

— Она так сильна, что обратила меня в пар! О!!! Конечно, это твоя заслуга, Руари.

— Шур, я не хотел…

— Нет, не волнуйся, туманы — это тоже часть реки, — засмеялась она и вдруг стала серьезной. — Я рада и не рада одновременно. Рада тому, что ты остался жив, братец. И встревожена, потому что, если флейта перешла в руки оборотня, если других достойных не нашлось… значит, все в этом мире стало очень шатко, Руари. Но, может быть, всё не так плохо. А тебе придется быть достойным ее.

Я вдруг понял, что флейты в моих руках больше нет.

— Она появится, как только понадобится тебе. Но понадобится лишь для определенной цели. Хозяин должен оберегать подвластные ему земли и тех, кто живет на них.

— Я что, даже этого малявку, который чуть не угробил меня, прибить не смогу⁈ — возмутился я.

Шур вновь рассмеялась, на этот раз довольно грустно.

— Сможешь, но только сам, без помощи флейты. Хотя Хозяину такое должно претить. Он может убить, но только при крайней опасности, обороняя землю и ее жителей. Интересно, как эти две сущности — оборотня и Хозяина уживутся в тебе? Тебе придется стать лучше, братец, что-то сделать со своей мстительной натурой.

— Меня она вполне устраивает, — буркнул я. — И я не хотел…

— Молчи! Даже в мыслях не произноси этого! Откажешься — умрешь.

Туман надвинулся на меня. Туманная рука протянулась к груди. Сердце ёкнуло, забилось чуть тревожней. Но рука Шур опустилась.

— Не в моей власти сделать тебя лучше, братец. Сейчас очень сложные времена. Отчаянные. Полные и страха, и надежд. Нигде больше не звучит голос флейты Хозяина. И эти земли — последние, где осталась магия. Но флейта выбрала тебя. Значит, не все еще потеряно.

Туман осаждался капельками у меня лице, стекал по щекам, капал на грудь, скользя дальше по животу и бокам, щекоча. Я смахнул капли ладонью.

— Что мне делать дальше, Шур?

— Ты можешь приходить к колодцу, спускаться в него. Теперь это будет безболезненно. На дне поиграй на флейте. Стены колодца откроют тебе древние знания о том, что может делать Хозяин, надо лишь подумать о нужном.

— Мммм…

— Сейчас иди домой, братец, Лиадан чувствовала твою боль и страх. И, хотя она теперь знает, что с тобой все в порядке, она еще очень встревожена.

— Спасибо, Шур!

— Приходи ко мне!

Я кивнул, прочел оборотническое заклятие и помчался в сторону города.



Спустя три года после событий, которые произошли у О’Лири, я зашел в знакомый кабинет в Управлении магической полиции. Тут пока все было так же. Разве что исчезла фотография в рамке с рабочего стола, да и запах тут теперь был чужой. Чужой, но не незнакомый.

— Руари Конмэл? Проходи, садись. Я твой новый куратор. Мистер Фалви. Ну, давай знакомиться.

— Угу.

Я плюхнулся в кресло и положил ноги ему на стол. Глаза у нового куратора полезли на лоб.

— Твой отец, мать и сестра оказались удивительно воспитанными…

— Неужели ваш предшественник не сказал вам, что я не такой? — спросил я с издевкой.

— Сказал. Руари, тебе лучше этого не делать. Ты не знаешь, кто я… — Фалви начал подниматься с кресла с мрачным выражением лица.

— Я знаю, кто вы. Так вы меня пристрелите, что ли, Финн? — его имя я словно выплюнул. — Серьезно, мистер Охотник На Детей?

— Для тебя мистер Фалви! Не испытывай мое терпение.

Я смотрел на него и ничего не делал.

— Ты сейчас не в той ситуации, чтобы… Проклятье! Я посажу тебя в камеру на неделю за неподчинение!

Я молчал и ждал его дальнейших действий. Он снял трубку.

— Конвой ко мне в кабинет!

Вошли двое дежурных полицейских, удивленно посмотрели на Фалви.

— Сопроводите его в камеру. Арест на семь суток!

— Сержант, может, вы не в курсе… Это же младший Конмэл!

Фалви посмотрел на них с недоумением.

— Его проще пожизненно засадить в тюрьму, — пояснил полицейский. — Гоните его отсюда в шею! У нас и без него хлопот хватает!

— Я его куратор, и я решаю, что с ним делать. Уведите!

Полицейские переглянулись и хмуро кивнули мне.

— Пойдем.


Я услышал голоса Фалви и мистера Мурра, когда они еще спускались в изолятор по лестнице.

— С ним нельзя так, Финн. Он трудный подросток, да. Но… к нему нужно найти подход.

— Я вижу, как вы нашли. Скольким он горло перегрыз? Почему он вообще на свободе?

— Потому что он и должен быть на свободе. Он спас жизнь достойному человеку, а погибли воры и убийцы! Перечитайте повнимательнее мой отчет.

— А вы его не выгораживаете? Вы всю жизнь только и делали, что боролись за их права.

— Я никогда не нарушал закон. Послушайте, найдите подход к парню. Он умный.

— Не заметил.

— То, что он испытывает вас, — так и должно быть. Повторяю — он подросток.

— Да? Что я еще должен вытерпеть, чтобы войти к нему в доверие? Вы сами-то верите, что такое возможно? И он знает, что я бывший Охотник.

— Зачем вы ему сказали? — с неодобрением спросил Мурр.

— Это он сказал. Спросите у него, откуда он знает.

С шумом распахнулась железная дверь, и они подошли к железной клетке изолятора, в которой сидел я. Мистер Мурр взглянул на меня с упреком, а потом его лицо омрачилось.

— Так и знал, что ты не станешь это есть, — он заметил нетронутую тюремную еду.

Вытащил из сумки принесенные сэндвичи, внутри которых были стейки, протянул мне.

— Спасибо! — я слопал все за пару минут.

— Руари, извинись перед мистером Фалви.

— За что?

— За свое поведение.

— Через минуту — обязательно.

Фалви, который стоял в двух шагах от меня, не сразу понял, что зажурчало. А когда понял, лицо его побагровело. Между нами вклинился мистер Мурр.

— Хорошие были ботинки. Да, извините, пожалуйста, мистер Фалви, что я на них помочился.

— Молчите, пожалуйста! — Мурр смотрел на сержанта.

— Да что вы с ним носитесь⁈ — взревел Фалви.

— Пожалуйста, Фалви! Дайте мне переговорить с ним пару минут!

Сержант, чертыхаясь, отошел в сторону, смешно дергая ногами, пытаясь стряхнуть капли с испорченной обуви.

— Руари, ты что творишь? — упрекнул мистер Мурр. — Он не такой плохой человек, как ты думаешь…

— Ну мне-то не рассказывайте. Все Охотники — ангелы, я знаю.

— Откуда ты узнал?

Я молчал. Но он ждал ответа.

— Почувствовал, — буркнул я. — Почему вместо вас нам ставят куратором бывшего Охотника?

— Ты знаешь ответ.

— Вы серьезно, что ли? То есть мне надо было просто пройти мимо, и пусть тот бедняга поджарился бы живьем в своем фургоне?

— Руари, будет разбирательство…

— Что⁈

— Моего отчета и заверенных показаний свидетеля оказалось недостаточно. Мы едем в Дублин.

— Проклятье… — Я сунул лицо между прутьев решетки — прикосновение к холодному металлу немного отрезвило. — Надеюсь, вы родителям ничего не сказали? А этот не скажет?

— Руари, Фалви, как новый куратор, едет с нами. И то, что ты сейчас сделал…

— Вот дерьмо! — дальше я выругался еще более грязно.

Фалви обернулся к нам.

— Руари, да прекрати же! — не сдержался мистер Мурр. — Все очень серьезно! Я тебя выпускаю, и ты еще раз извинишься перед мистером Фалви. Нормально извинишься!

Я кивнул. Он провел карточкой над датчиком. Тот тихо пискнул, и решетка открылась. Мы подошли к сержанту.

— Мне правда очень жаль, что так все вышло, — произнес я.

— И это больше не повторится, — подсказал Мурр.

— Ага, — кивнул я.

Фалви хмуро посмотрел на меня. Судя по его взгляду, он мне ни капли не верил.

— За ботинки получите счет.

Я только пожал печами. Мы вышли на улицу, сели в служебную машину сержанта и поехали в Дублин.

По пути мы еще раза четыре останавливались в закусочных, потому что мне зверски хотелось есть. Сержант Фалви с мрачным выражением наблюдал, как мистер Мурр покупал мне еду. На лице моего нового куратора было явное неодобрение.

В холле у зала суда при Министерстве по делам магии мы проторчали три часа в ожидании. Мистер Мурр передал сержанту какую-то папку, настаивая, чтобы тот внимательно ознакомился. Фалви покивал, хмурясь, раскрыл папку.

Мистер Мурр, пока мы ждали, делал записи в блокноте, потом увидел какого-то знакомого и убежал к нему. Я глянул на непроницаемое лицо нового куратора, который рассеянно перебирал бумаги в переданной ему Мурром папке, отвернулся от него, сел на подоконник и принялся пялиться в окно.

— Мурр? Патрик, вы в порядке?

Из задумчивости меня вывел тревожный голос Охотника. Фалви уже бежал к лестнице. На ступени, хватаясь за сердце, сел мистер Мурр. Я сорвался следом.

— Врача! Вызовите кто-нибудь скорую! — заорал Фалви. — Эй, дружище, ну вы чего это вздумали помирать? Проклятье!

Он расстегивал ему верхние пуговицы рубашки. Мурр хрипел.

— Позаботьтесь, прошу… — еле выговорил он, указав глазами на меня.

— Черт вас побери! — Фалви делал ему массаж сердца и искусственное дыхание.

Еще через пятнадцать минут мистера Мурра застегнули в черном брезентовом мешке и увезли на каталке. Я сидел на ступенях, схватившись за голову. Ошарашенный, не веря, что это случилось.

— Руари, пойдем. Руари! Пора!

Я не сразу понял, что Фалви зовет меня на разбирательство.

— Но как же? Он же был главным свидетелем.

— Пойдем, — мрачно обронил Фалви.

По правилам безопасности мне на руки надели магические наручники и только после этого завели в кабинет. В небольшой комнате за столом сидело пятеро. Мы с Фалви остались стоять перед ними. Секретарь зачитал мое дело. Потом была просмотрена видеозапись с показаниями пострадавшего Грэга, который все еще находился в больнице. Вместо показаний мистера Мурра был зачитан его отчет.

Следом пришла очередь Фалви. Он коротко представился и сказал, что готов ответить на какие-либо вопросы, если они возникнут. И после этого пятеро принялись совещаться. Но я уже знал, что они ответят. Они всё уже решили до начала слушания.

Фалви заметил, что меня трясет, лишь когда я вцепился пальцами в его локоть.

— Руари?

Я поднял на него отчаянный взгляд, он увидел дрогнувшие ноздри и все понял.

— Боже милосердный… — пробормотал он и тяжело вздохнул. — Что же мне с тобой делать, Руари?

Я молчал, не в состоянии что-либо сказать, — сознание вдруг словно отключилось. Фалви прокашлялся.

— Прошу прощения, господа. Увы, я не успел подготовить нужные документы, но могу предоставить их в течение двух дней после принятия решения.

— Вы о чем?

— У меня большие планы на этого мальчика. Я догадываюсь, какой вы готовы вынести приговор, но парню найдется гораздо лучшее применение, чем распугивать ворон, болтаясь на виселице. До того как стать Охотником, я служил в армии. Если соединить мой опыт и потенциал оборотня, мы можем получить нечто ценное для Министерства.

— А поконкретнее?

— Руари станет работать на полицию. Естественно, тайно. Магические создания всегда больше доверяют друг другу. А он так вообще ни у кого не вызовет подозрений, так как он подросток.

— Вот именно, подросток. Совершенно неуравновешенный. Ненадежно всё это, сержант!

— Вы неправы. Увы, покойный мистер Мурр не может сказать этого лично. Но он был очень высокого мнения о своем подопечном. Он мне тут кое-какие короткие выдержки дал. Я только сейчас успел с ними ознакомиться… Посмотрите и судите сами.

Он положил перед судьями какой-то листок. Я в удивлении смотрел на Фалви.

— Посмотрите, там результаты тестов, в том числе ай-кью. Тесты проводились многократно, так что это не случайный результат. Кроме того, у него очень высокая скорость решения сложных задач. Я пришлю вам завтра подробно расписанный план. Ежемесячно буду отсылать отчеты, как продвигается наша совместная работа…

— Разве у вас в Управлении уже не работает доносчик? — фыркнул кто-то презрительно. — И, кажется, довольно успешно? Зачем вам второй?

— У оборотней более тонкое чутье к определенным видам магии. Они дольше остальных видят оставленный магией след. Это умение будет очень полезно при расследовании магических преступлений.

— Хм. А что думаете вы по этому поводу, Руари Конмэл?

Я молчал. Фалви больно сдавил мне плечо.

— Конечно, он согласен, — произнес сержант, поскольку я так ничего и не ответил.

Они переглянулись. Но на лицах по-прежнему было сомнение. Фалви их не убедил.

— Подождите немного.

Фалви, доставая мобильный, вышел из кабинета на несколько минут. Потом вернулся и протянул телефон главному из судий.

— Да? Сэр… Конечно, сэр… — судья нажал отбой, мрачно глянул на сержанта, отдав ему телефон. — Но только под вашу личную ответственность, мистер Фалви. Если что — будете отвечать вместе с ним!

Фалви нахмурился, глянул на меня.

— Хорошо.

На зеленый бланк были поставлены подписи и печать. Один экземпляр выдали куратору.

Фалви вывел меня за локоть из зала, втолкнул в какой-то полутемный тупиковый коридор, в котором никого не было, и развернул к себе.

— Ты понимаешь, что произошло?

— Вы что, теперь считаете, что я вам обязан? Это когда вы меня подписали стучать на всех в Клонмеле? — я разозлился.

— Да, ты тот еще фрукт! — возмутился куратор. — Знаешь что, я сейчас порву к черту помилование, и отправляйся кормить ворон.

— Надо было перегрызть вам глотку еще тогда! — прорычал я глухо. — Одним детоубийцей стало бы меньше!

Фалви ошарашенно уставился на меня.

— Ты о чем, Руари?

— Ни о чем!

— Нет, давай уж выкладывай!

— Да у вас руки в крови по самые плечи, раз вы не помните! — взъярился я. — Пустите меня!

Я вырвался.

— Конмэл, стой! Я порву бумагу. По новому закону твоя жизнь равна жизни твоей семьи. Ты знаешь.

Я остановился, развернулся к нему.

— Где мы встречались с тобой? Когда?

— Копайте сами. Вы же коп, — с презрением бросил я.

— Черт тебя побери и мистера Мурра, упокой господи его душу! — выругался Фалви. — Вляпался из-за последней просьбы умирающего в такое дерьмо!

И уставился на меня, потому что я заржал от его последней фразы как сумасшедший. Он готов был удушить меня, потому что в коридор стали заглядывать проходившие мимо люди. Потом, когда до него дошло, он снова схватил меня за локоть, выволок из Министерства. На улице моя истерика, к огромному облегчению Фалви, закончилось. Спустя полчаса мы уже сидели в закусочной. Фалви мрачно наблюдал, как я доедаю второй стейк, и что-то обдумывал. Я тоже, успокоившись, изучал его, и в голове у меня начал складываться план.

— Ты всегда так много ешь?

— Меня неделю морили голодом. А вообще — да.

— Ясно…

По его хмурой физиономии было понятно, что ничего ему не ясно. Он снова вернулся к папке, которую ему передал мистер Мурр. Перелистнул несколько страниц. Недоумения на его лице прибавилось.

— Да ты местная знаменитость! — он извлек целую подборку газетных вырезок. — Вот это да… «Кошка мэра спасена! Команда пожарных безуспешно пыталась снять бедное животное с дерева. Чудо случилось, когда в происходящее вмешался мимо проходящий мальчик, ученик начальной клонмельской школы, и кошка спрыгнула ему на руки…» «Отважный мальчик вытащил женщину с ребенком из затопленной машины во время наводнения, вызванного разлившейся Шур…»

— Кошке я сказал, что сожру ее, если она не спустится, — пробурчал я с набитым ртом.

— Женщине с ребенком тоже? Ладно, что там дальше… «Руари Конмэл — герой Клонмела! Ведущий кардиолог госпиталя Южного Типеррэри Патрик Хили рассказал, что начинающий юный медик приводил в госпиталь или своевременно вызывал реанимацию для людей у которых случался инфаркт… На счету Руари — десять спасенных жизней…»

Фалви поднял на меня совершенно дикий взгляд.

— Почему? — выдавил он.

— Вы о чем?

— Не прикидывайся идиотом! — зашипел он на меня. — Мистер Мурр! Твой прежний куратор три часа назад умер от инфаркта!

Глава 20


— В статье просто не стали писать, что еще восемь людей не выжило. Читатели хотят позитивных новостей. И не всех можно спасти, мистер Фалви. Не всегда. Неужели вы думаете, что я… Да что вы можете обо мне думать? Вы же Охотник!

Я поднялся. Все мое презрение отразилось на лице.

— Сядь!

Я плюхнулся обратно. Полицейский еще некоторое время пристально смотрел на меня.

— Проклятье! — Фалви потер лицо ладонями. — И как ты это делал?

— Определял по запаху.

— Всех людей так «прочитываешь»? И судей ведь «прочитал»? Значит, и меня?.. Черт! Буду больше пользоваться туалетной водой.

— У меня разовьется аллергия, и я потеряю нюх.

Я отрезал себе еще кусок стейка и запихал в рот. Потом, перегнувшись через стол, попытался заглянуть в папку.

— Что там еще интересного собрал обо мне мистер Мурр?

Фалви захлопнул папку перед моим носом. Я зло зыркнул на него и принялся дальше жестоко кромсать остаток стейка.

— Первый совет от мистера Мурра — кормить меня, если я голоден или нервничаю? — догадался я. — Правильный совет. Я становлюсь… гм… добродушнее и сговорчивее.

Фалви мрачно посмотрел на меня.

— Так мы договорились, Руари?

— О чем?

— Ты работаешь на меня.

— На вас? — с недоумением переспросил я. — Не на Управление?

— Ты обо мне, наверное, много знаешь, но одного не знаешь точно.

— И что это?

Он похлопал себя по сержантским погонам.

— Вас за что-то понизили в должности?

— Да.

— За что?

— Это не твое дело. Так вот. Ты помогаешь мне в карьерном росте. Я стараюсь браться за те дела, которые не слишком замарают твою совесть. Хотя я очень сомневаюсь, что она у тебя есть и что это для тебя принципиально.

— А как же спасенная кошка мэра? — напомнил я глумливо.

— Узнаю тебя получше — скажу, — недобро посулил полицейский. — Но я хочу, чтобы мы сработались…

— А Управление?

— У меня остались хорошие и влиятельные знакомые в военном департаменте Министерства по делам магии, и я смогу заручиться их поддержкой. Работа с тобой станет своеобразным экспериментом. Это развяжет мне руки и не позволит начальству лезть во все дела.

— Мммм, — я проглотил последний кусок баранины и облизнул губы.

Фалви молчал, очевидно, ожидая от меня ответа.

— Вы мне скажите, кто стукач. Не хочу с ним пересекаться, работать и иметь общие дела.

— Я не могу.

— Можете. Вы ведь знаете, мистер Фалви, сколько семей оборотней осталось в Ирландии?

— Две.

— Останется одна, и что вы будете делать со всем своим многолетним «опытом»? Писать мемуары, получая нищенскую сержантскую пенсию?

Фалви задумался. Я понял, что он серьезно озадачился.

— Я называю имя, которое ты клянешься не разглашать, и даешь свое согласие на мое предложение.

— Хорошо.

— Маг Перелгин.

Я протянул Фалви руку. Он недоверчиво взглянул на меня.

— Я не кусаюсь, мистер Фалви.

Он начал протягивать руку. А я клацнул зубами, продолжая его прощупывать. Он вздрогнул, но руки не отдернул.

— Конечно, ты кусаешься, Руари. Скольким ты перегрыз глотки?

Я поморщился.

— Я никого не трогаю, пока на меня не нападают. Вы должны об этом знать, — я пожал его руку. — И не забывайте, вы пообещали брать дела с поправкой на мою совесть.

— Конмэл! Ты еще хуже фэйри!

— Да? Вы их видели, что ли?

— Замолчи!



Спустя пару дней я, задумавшись, шел по коридору Управления. На втором этаже было полно народа, стоял жуткий галдёж. Я вдруг понял, среди кого нахожусь.

— Руари! — меня окликнул один из пэйви и подскочил ко мне, удивленный. — Привет! Ты что здесь делаешь?

— Да так, видел кое-что, зашел спросить…

— Видел что? — спросил Битти.

Я заметил, что к нашему разговору начало прислушиваться все больше людей и говор стал смолкать.

— Да так, то ли фэйри, то ли гнома. Мелочь какую-то.

— Ааа, — Битти явно был разочарован.

Я молча смотрел на него. Знал, что нельзя задавать встречный вопрос, но, если его не задать, будет еще более странно. Битти смотрел на меня, я смотрел на Битти. И его прорвало. Он выложил свою версию произошедшего, не стесняясь в выражениях. Я сунул руки в карманы, хмуро глядя на него и размышляя, как бы теперь отвязаться.

— Конмэл, иди-ка сюда.

Я очнулся от голоса Фалви. Тот стоял около двери своего кабинета и, похоже, давно наблюдал за нами. Я поспешил к нему, но у меня на пути вдруг оказалась мать Битти.

— Постой, Руари, ты точно ничего не видел?

— Нет, миссис Роза…

В глазах вдруг защипало, и я понял, что в ее волосах среди роз вплетены веточки волшебной противооборотнической травы. Я попятился. Миссис Роза была, к сожалению, весьма умной женщиной. Какой-то миг на ее лице еще отражалось неверие, но сомнения почти сразу исчезли. Ее взгляд поменялся.

— Убийца… Убийца! — выкрикнула она.

Пэйви вскочили на ноги. Два десятка разгневанных мужчин. Фалви оценил обстановку мгновенно. Включил сигнал тревоги и оказался передо мной с оружием в руках, загородив от остальных.

— Вы не туда целитесь, сержант! — в ярости выкрикнула Роза.

— Руари находится под защитой закона.

— Вы теперь покрываете убийц?

На нас обрушился гневные крики. Было понятно, что пистолет Фалви никого не остановит. Я быстро шагнул вбок, сграбастал растерявшегося Битти за шею и притянул к себе. Они заткнулись мгновенно. Фалви с непониманием обернулся и открыл было рот, но так ничего и не произнес, потому что заговорил я.

— Не хочу вас разочаровывать, миссис Роза, но вы ведь лучше всех остальных знали вашего старшего сына? У людей не принято плохо говорить о мертвых. Но я скажу. Мне можно. С чего он начал? С краж? Потом была продажа наркотиков школьникам. А Грэг Леван был не первым, кого они подпалили. И вы это знали. Гордились своим парнем, да?

Я рассказал еще несколько подробностей. Миссис Роза сделалась мрачной. Ее взгляд смотрел в пустоту, а потом она его и вовсе опустила. После этого я начал называть имена других погибших и рассказывать о них подробности. Пэйви слушали мрачно, гневно перекатывал желваки на скулах, но возразить им было нечего. Один только Фалви смотрел на меня в полнейшем удивлении.

Когда я смолк, Роза окинула взглядом своих и крикнула им приказ на своем языке. Они молча подчинились и направились к выходу. Вслед ей я сказал несколько слов на Лахт-шулта. Роза обернулась, посмотрела на меня. Но к ней шагнул Фалви, взял под локоть и потащил прочь, что-то быстро говоря на ходу.

— Мам! — завопил Битти, до него словно только сейчас дошло, что происходит.

— Не дергайся. Отпущу, когда все уйдут.

— Руари…

Битти трясся, как веточка вереска на ветру. Потом начал шмыгать носом.

— Да ничего я тебе не сделаю, чего ты ревешь, как девчонка?

— Я… я…

— Наговорил мне кучу всякой херни! — разозлился я. — Ты действительно так убивался из-за своего братца? Напомнить, как он издевался над тобой? Или это надо было при всех рассказывать?

— Руари…

Битти продолжал плакать. Фалви вернулся.

— Конмэл… Ко мне в кабинет. Парня отпусти уже!

— Да пожалуйста, — огрызнулся я. — Что-то ваша сигнализация не действует.

Битти рванул от меня прочь. А к нам с конца коридора направилась охрана, которая наконец протолкалась через поток уходящих пэйви. Я ушел в кабинет. Сержант остался дожидаться коллег.

Через пару минут он зашел в кабинет с кислой физиономией, бросил какие-то папки на рабочий стол.

— Мне теперь с этой толпы брать подписки о неразглашении. Они же пошлют меня! А ты вел себя ничуть не лучше их!

— Вы мне мораль решили почитать?

— Да, раз никто другой этим не занимается. Сколько в Клонмеле знает о вас?

— Много.

— А если точнее? — нахмурился Фалви.

Загрузка...