Как же так вышло, что меня вместе с экипажем «Тиры» не вздернули на реях в порту Суржи или на городской площади, обвиняя в пиратстве, а я после этого превратился в обыкновенного негоцианта Игната Сироту?
Если бы накануне суда ко мне не пришел эрл Эррандо, дед Тиры Толессо, которую я выдернул из лап вольных морских братьев, и не посоветовал принять предложение лорда Торстага, так бы и случилось. Болтаться бы нам на потеху местной публики, пока веревки не сгниют.
Королевский советник хотел смерти старика. Она открывала ему путь к руке молодой наследницы клана Толессо. Ликвидация старика фактически ставила крест на когда-то сильной и влиятельной семье. Женившись на девушке, лорд имел все шансы подобраться к фамильным богатствам Тиры. Поэтому для своего коварного плана он выбрал меня. Я согласился, потому как не имел иной возможности вырваться из мрачного каземата береговой крепости Суржи. Согласился с легким сердцем, потому что старый интриган затеял какую-то непонятную игру, в которой мне предстояло стать джокером, и надеюсь, союзником.
Лорд Торстаг стал моим спасителем. Он произнес яркую речь перед военным трибуналом, где представил меня как своего тайного агента, внедренного в ряды пиратов для шпионажа и подрывной деятельности. По его словам, я блестяще выполнил задачу, заставив мощный флот Керми напасть на «золотой караван», после чего тот фактически прекратил свое существование. Отдельные корабли с награбленным золотом рассыпались по океанским просторам, но за ними уже идет охота. Никому не удастся воспользоваться королевским добром, рано или поздно все, что было похищено с галеонов, вернется в казну. Но благодаря этому наглому нападению сторонники уничтожения базы пиратов на Керми продавили нужное решение. Король повелел разнести в пух и прах гадючье гнездо, доставлявшее столько проблем.
На логичный вопрос председателя трибунала, зачем нужно было рисковать золотом королевства ради разгрома пиратской армады, лорд Торстаг пространно объяснил, почему только крупная наживка могла собрать в одном месте всех одиозных фрайманов, и этому способствовала моя долгая и кропотливая работа.
Председатель трибунала скептически выслушал некие откровения королевского советника, но больше не задавал никаких вопросов. Люди подобного статуса как Торстаг имеют неограниченные возможности для проведения самых серьезных операций и привлекать к ним любого, кого они сочтут нужным.
А ведь я был прав, когда говорил, что Королевский флот возьмется за пиратов со всей обстоятельностью. Жаль только потерянного плацдарма для Сиверии. Но это уже не моя проблема. Игра, которую затеял лорд Келсей, пошла на новый виток, более изящный и опасный одновременно.
Нас всех оправдали, с «Тиры» убрали караул, а лорд Торстаг с довольной улыбкой провожая меня до порта, решил напоследок поговорить по душам. При этом взяв с собой двух телохранителей, следующих за нами как привязанные.
— И все-таки для меня загадкой остается ваше решение сохранить жизнь Фальтусу, — сказал советник, вышагивая по дощатому настилу вдоль пристани. К вечеру суматоха утихла, на стенах крепости и в порту ночная стража заступала на посты. — Признаюсь, не ожидал, что он выступит против вас, хотя леди Тира очень убедительно доказала о вашем желании помочь не только ей, но и кузену.
— Кузен очень перепугался, когда попал в плен к пиратам, — усмехнулся я, выглядывая, что происходит на борту брига. Но в сгущающихся сумерках ничего не мог заметить кроме темнеющего на лилово-черном фоне воды размытый силуэт «Тиры». Придется искать перевозчика, чтобы доставил меня на корабль. Но это уже пустяки по сравнению с пронесшейся над головой смертью. — А я не посвятил его в свои планы. Поэтому у парня сложилось мнение, что именно я был главным вдохновителем налета на «золотой караван».
— И все же, Игнат, мне очень любопытно знать, почему вы рискнули, — лорд остановился у широкого пирса, уходившего далеко в море. Тихо плескались об осклизлые сваи черные маслянистые волны, в них отражались огни магических фонарей и факелов с живым огнем вдоль причалов. — Не будь меня, показания Фальтуса оказались бы роковыми для вас и команды.
— Признаюсь, у меня было трудное положение, — я навалился спиной на толстые брусья перил. — Мальчишка чудом остался жив после гибели корвета, и умереть от пиратского ножа было бы насмешкой судьбы. Когда я узнал, что он кузен леди Тиры, у меня и возник план побега. Трудно отказаться от огромного куша, светившего в случае возвращения родственников в свои семьи! Я хотел получить деньги и от Эррандо Толессо и от Фальтусов! Мне бы хватило на старость где-нибудь на теплом побережье в маленьком уютном домике.
— Для вас деньги важнее самой жизни?
— Деньги и риск — это неотъемлемая часть существования пирата, — ответил я, пожимая плечами. — Мы ставим на кон все, когда чувствуем удачу. Вот и мне в руки попали такие козыри, что, не воспользовавшись ими, всю оставшуюся жизнь слушал бы насмешки госпожи Фортуны. А еще я хотел показаться в глазах леди Тиры этаким благородным человеком, и великодушно позволил Фальтусу жить.
— Но мичман не оценил ваше благородство, — усмехнулся лорд, — или вы чего-то недоговариваете. Меня не проведете, Игнат. Вы же циничный человек, и я ни за что не поверю, что вы пожалели мальчишку ради леди Тиры.
— Деньги, милорд, только деньги. Кто не рискует, тот не пьет «Идумейское». Признаюсь, я на вас и надеялся, потому что еще на Керми понял, что нужен такому важному человеку. Было предчувствие, что нужно оставить в живых. Вы же видели, ваша милость, что председатель трибунала использовал этот факт в оправдательной речи, на что и был расчет. Мои добродетельные поступки перевесили пиратское прошлое. А у Фальтуса остался долг жизни. И я когда-нибудь возьму его. Вам же я премного благодарен за вразумление этого поборника справедливости. Даже не представляю, чего вы ему наобещали.
— Скажем так, — Торстаг призадумался, — он повесил на меня долг в виде неких протекций, а я переадресую его вам. Этот долг — Эррандо.
— Я понял вас, милорд, — спокойно киваю в ответ. — Но потом я отыграюсь на Фальтусе, уж не обессудьте.
— Как пожелаете, — советник не стал настаивать на чем-то другом. — Теперь слушайте внимательно, Игнат. Я буду в Сурже еще несколько дней, потом уеду в столицу. Завтра мой человек принесет вам рекомендательное письмо. Как и договаривались, первым делом предъявите его местному губернатору. Это даст вам возможность легко поселиться в Акаписе, купить себе дом и начать торговлю, как и полагается купцу. Потом по мере своего роста вступите в гильдию, ну или сами что-то придумаете. В одиночку не пытайтесь пробиться наверх.
— А как быть со стариком Эррандо?
— Я не тороплю события, — щелчком пальца Торстаг сбил с плаща какую-то нахальную букашку. — Даже настоятельно рекомендую нанести визит семье Толессо. Леди Тира будет рада вас видеть. Постарайтесь войти в доверие к Эррандо. Охота, застольные беседы… Это все сближает, поверьте. Эрл Толессо очень тяжело переживает гибель своих родственников, и будет рад приблизить вас к себе как… ну, если не сына, то уж как очень хорошего знакомого. Вы мужчина. Найти общий язык с ним сможете. Ну, а потом несчастный случай на охоте, в море или где-то еще. С помощью ваших головорезов можно легко его устроить. Только не затягивайте.
— Какой срок даете, милорд?
— Полгода, не больше.
— Мало, очень мало. Боюсь, не успею к этому времени твердо закрепиться в Акаписе.
— Постарайтесь, Игнат, — холодно ответил советник. — Вы же не хотите, чтобы вас снова бросили в темницу и переломали кости как злостному преступнику. Я же могу сделать так, что моя защита станет вашим же обвинениям. Повторно я никого не спасаю, вот что вам нужно твердо запомнить.
— Я запомнил, милорд, — взглядом рыщу по сторонам в поисках перевозчика. Они уже должны занять место у пирсов, зажигая красный фонарик на носу лодки. Размышляю, насколько глубоко засунул голову в пасть льву. Торстаг будет держать меня за кадык все время, пока я ему нужен, и не даст покоя даже после ликвидации Эррандо. Где шантажом, где угрозами заставит выполнять иную грязную работу, стоит только запачкать руки кровью старика. А значит, королевский советник становится приоритетной целью после Акаписа. Иначе так и будет маячить за спиной. Вопрос теперь нужно ставить в иной плоскости: кто кого успеет убрать раньше?
— Тогда всего хорошего, господин Сирота, — лорд собрался было уходить, но вдруг поднял вверх палец. — Если понадобятся деньги, обращайтесь к моему поверенному в Скайдре. Он живет в Приморском квартале, зовут Дилланом Видрузом. Владелец адвокатской конторы.
— Так просто даст? — сыронизировал я.
— Конечно, — спокойно ответил Торстаг, не обращая внимания на насмешку в моем голосе. — Отошлю ему письмо с подробным описанием вашей внешности и рекомендациями по финансированию. Не стесняйтесь обращаться. Мне же хорошо известно, что свою часть золота с ограбленных галеонов вы не сможете использовать.
Ну, сука! Предупредил ненароком, чтобы я не раскатывал губу на богатство, доставшееся мне кровью и потом!
— Да, в средствах не стесняйтесь, но и не переусердствуйте, — напомнил лорд. — За каждую бестолково потраченную крону взыщу вдвойне. Всего доброго, господин купец.
Я нашел-таки перевозчика, заплатил ему монетку и вернулся на корабль, где меня с радостью встретила команда. Дон Ардио признался, что они уже готовились дать бой конвойной команде и поднимать паруса, чтобы вывести «Тиру» в открытое море. Рич, наоборот, порывался тайно ночью вплавь добраться до берега с парой отчаянных ребят и спасти меня в момент конвоирования к месту казни. Ведь иных вариантов развития событий не было. Или меня приговаривают к смерти или отпускают на волю.
Не стал я их разочаровывать. Если бы приговор вынесли, «Тиру» мгновенно бы взяли на прицелы пушки сторожевых корветов и цитадели. Без вариантов — здесь нам ничего не светило.
Утром мы покинули Суржу, взяв курс вдоль северного побережья континента к Акапису. Так и оказались в этом небольшом приморском городке, откуда я планировал начать новый этап своей жизни после военного трибунала, пославшего меня в штурмовой отряд.
…Для встречи с посланцем Котрила направились дон Ардио, Рич, Пегий и еще несколько штурмовиков в качестве гребцов и охраны. Свистун уже ждал их возле старых каменных лабазов, и чтобы скоротать время, развлекался тем, что разбивал рукоятью ножа темно-коричневую скорлупу продолговатых орехов и вытаскивал из них ноздреватые ядрышки молочного цвета. Отбрасывал скорлупу в сторону и лениво пережевывал содержимое. Забавно, что сеньор вымогатель отправил на встречу лишь одного его, словно был уверен: никто не тронет Свистуна и пальцем.
Увидев дона Ардио с компанией, неторопливо встал с камня, отряхнул руки и затолкал клинок в ножны.
— Надо же, как уважает сеньора Котрила ваш хозяин, — с усмешкой проговорил Свистун. — Аж целую команду прислал!
— Прикрой свою пасть, — предупредил Леон, дернув плечом. — И выслушай ответ господина Сироты, прежде чем что-то вякать.
Посланец опасливо зыркнул на широкоплечих мрачных штурмовиков в черных робах, обвешанных разным смертоносным железом, на самого дона Ардио. Мой друг намеренно принарядился в новый камзол коричневого цвета, перепоясался широким кожаным ремнем с металлическими бляшками, на котором развесил свой арсенал: кортик, два абордажных ножа, а солидности придавал двуствольный тяжелый пистолет с наборной деревянной рукоятью. Незадачливый мытарь уже представлял, к чему приведет столкновение его головы с этим предметом. Выходило не в пользу человека.
— Я слушаю, — сбавил обороты Свистун. Он наивно думал, что придет на пристань, ему передадут деньги и жалостливо попросят не мешать торговле в Акаписе, после чего можно спокойно засесть в таверне Грашара и осушить кувшин доброго пива. Теперь же он ругал себя, почему не взял с собой для поддержки старину Гуннера и Весельчака. Сейчас перережут глотку — и поминай как звали.
— Командор отказывается от услуг твоего господина, — надменно произнес дон Ардио. — Денег не будет. Никогда.
— Так и передать? — не скрывая удивления, спросил Свистун. Ему-то казалось, что предложение сеньора нужно принимать без малейших колебаний. Тот, кто шел против заведенного порядка, рисковал не только своим имуществом, но и жизнью. Купец, судя по всему, не был дураком, и мгновенно просчитал, с какими проблемами может столкнуться. Почему же сейчас решил не платить? Негоцианты всегда славились своей скупостью и жадностью, и многие тоже сначала брыкались, пока сеньор Котрил не ставил их на место.
— Ты глухой, парень? — рыкнул Леон. — Командор отказывается от услуг наглой жирной крысы. Мы сами можем обеспечить себе спокойствие. Поэтому вали отсюда, выкидыш моллюска, пока я не выпустил тебе кишки.
— Ладно-ладно, понял, — отбросив в сторону недоеденные орехи, Свистун выставил перед собой руки. — Ухожу. Ох, и не завидую я вам, парни! По миру пойдете с таким командором!
Когда Свистун скрылся за углом одного из лабазов, дон Ардио со штурмовиками вернулся на пристань, откуда шлюпка быстро доставила их на «Тиру».
— Привет передал, — сказал Леон мне, когда поднялся по штормтрапу на борт брига. — Думаю, ночью надо ждать гостей.
— Отлично, — кивнул я. — Пегий, на тебе проверка экипажа. Пушки, оружие, фонари — все, что необходимо для отражения атаки. Чтобы потом не бегать с выпученными глазами по палубе. Распредели вахты. Сегодня поставь самых глазастых и сильных.
— Сделаем, командор, — кивнул боцман. — Думаешь, придется стрелять из пушек? Мы же весь Акапис всполошим. Да еще этот сторожевой корвет рядом болтается.
— Надо брать в ножи, — задумчиво произнес Рич. — Я бы еще на всякий случай спустил шлюпку на воду, посадил туда пяток ушлых ребят, и спрятался бы за противоположным бортом. В темноте ничего не видно, зато удар со спины станет неожиданностью.
Тактика защиты, в принципе, была разработана. Я был уверен, что после обидных слов в адрес местного вымогателя тот обязательно захочет наказать строптивого купца. На суше у меня нет никаких активов: ни движимых, ни недвижимых. Остается только корабль. Вот его Котрил и захочет поджечь. Или еще какую пакость придумает. Но, скорее всего, нападение на бриг более вероятно. Иных способов надавать на меня у противника нет.
Ритольф предположил, что местные бандиты могут использовать некие магические артефакты, разрушающие прочную древесину или камень. Нечто, похожее на морские мины. Поэтому, дав возможность ночным гостям прибиться к «Тире», нельзя их отпускать обратно, а захватить быстро и тихо. И предположил, что Котрил вряд ли пришлет большой отряд. Максимум, пять-шесть человек, чтобы без лишнего шума.
Весь день экипаж брига занимался подготовкой к горячей встрече с людьми Котрила. Штурмовики точили клинки, матросы готовили пушки к бою (если возникнет ситуация для их применения), а мне оставалось только ждать, когда старший маклер Рейн оповестит о завершении сделки.
Ранним утром на борт «Тиры» доставили письмо, написанное крупным красивым почерком. Оказывается, оно было послано самим маклером с искренними извинениями, что нашу встречу придется отложить на некоторое время. Однако уже он вместе со своим помощником приступил к оформлению надлежащих бумаг и просить дать ему пару-тройку дней для улаживания разногласий со своим гильдейским цехом продавцов недвижимости. Нужно будет посетить Скайдру, чтобы удостовериться в отсутствии подобных сделок барона и в этом городе. Если все нормально, то можно приступить к продаже-покупке.
Когда я намекнул, что готов оплатить покупку драгоценностями, Рейн едва дара речи не лишился. Он какое-то время открывал и закрывал рот, не вымолвив и слова, а потом вытер испарину со лба дрожащей рукой и предупредил меня о невозможности проводить сделки с драгоценными камнями и изделиями. Иначе можно запросто попасть под расследование, учрежденное Королевской казной.
Камешки придется продать, а на вырученные деньги купить Пустошь. Иначе никак. Минус такой сделки очевиден. Два процента уйдут обменщику в качестве услуги. Не хотелось бы кормить посредников, но увы… Не в том я положении сейчас. Хорошо уже то, что дело движется, и через неделю могу стать обладателем отдельно стоящего особняка и кучи земли.
— Что там интересного? — я вышел из каюты проветриться и увидел Пегого, разглядывавшего в подзорную трубу суету на пристани.
— Шхуна «Орлица» встала на разгрузку, — отчитался боцман. — В мешках, кажется, зерно. А в бочках может быть что угодно: масло, вино, патока или мед. Вот думаю: а мы чем займемся, когда у нас будет несколько кораблей?
— Думаешь, мы сможем стать настоящими купцами? — усмехнулся я, забирая у Пегого трубу. Направил ее на берег, с любопытством разглядывая, как с помощью талей на пристань спускают огромные сети, набитые бочками.
— А почему бы и нет? — Пегий облокотился на борт. — Ты же везунчик, Игнат. За тобой люди идут без колебаний. Если что задумал — то сделаешь. А насчет негоций я что скажу… Посмотрим, как дело пойдет. Может, это лучше пиратства будет.
— Ты серьезно? — рассмеялся я, оторвавшись от трубы. — Никогда бы не поверил, что лихой корсар предпочтет торговлю грабежам морских караванов.
— Годы уже не те, пора на отдых, — отшутился Пегий. — Вот осядем в Акаписе, закрутим дела. Я слышал от Лихого Плясуна, что в Дарсии очень много торговых компаний, входящих в купеческую гильдию. Почему бы не попробовать?
— Попробуем, дружище, попробуем все, и даже гораздо больше, — кивнул я. — Люди готовы к встрече?
— Да. Я им сказал, чтобы песни погорланили, как только стемнеет. Вроде как напились, веселые стали. Заодно введем в заблуждение гостей.
— Хорошая идея, — я кивнул, окидывая взглядом гавань.
На рейде стояло три судна, одно из которых принадлежало Королевскому флоту. Дарсийский корвет «Ангел» сегодня утром кинул якорь неподалеку от порта. Видимо, это один из сторожевых кораблей, постоянно рейдирующих вдоль побережья. Судя по вымпелу, принадлежит Вспомогательной эскадре. Ладно, черт с ними. Надеюсь, справимся с лихими парнями Котрила по-тихому, не привлекая внимания военных моряков.
Над Акаписом к вечеру стали скапливаться грязно-серые дождевые тучи, из которых посыпалась мерзкая морось, застлав все вокруг непроглядной водяной пылью. Поэтому стемнело довольно рано. Вдоль причалов зажглись цепочки фонарей, отмечая береговую линию. С моря в гавань стал заползать туман.
Парни по указанию Пегого изрядно поорали пьяными голосами на палубе, пока не охрипли, и постепенно все затихло. Рич, Гусь, Жало, Бык и Муравей — самые отчаянные головорезы — были готовы спустить шлюпку по первому приказу, но пока его не последовало, прятались от насыщенного влагой тумана под парусиной и тихо рассказывали друг другу истории из своей жизни.
На полубаке и вдоль правого борта застыли дозорные, пристально вглядываясь в темнеющий берег. Хреново, что туман и непрекращающийся шорох мелких капель по поверхности воды создают разные помехи. Не успеем отследить противника, то потеряем корабль. Несколько зажигательных алхимических бомб — и пиши пропало.
Никто не спал и готовился к возможному нападению. Дон Ансело предположил, что никто до «собачьей вахты» не полезет в атаку. Под утро сон самый сладкий. На что дон Ардио возражал. Мы же купцы, дисциплина на судне не такая жесткая. Кроме вахтенных все будут спать. Да и те не выдержат, забьются куда-нибудь в теплое местечко, прикроются куском парусины и будут сопеть в две ноздри. Так что нападут даже раньше, чем ожидается.
Я все-таки спустился в свою каюту и вздремнул, не раздеваясь. Сколько спал, не знаю. Тихий стук в дверь мгновенно подкинул меня вверх. Один из вахтенных, не заходя внутрь, только просунул голову и доложил:
— Замечена лодка, идущая от берега.
— Люди на местах? — цепляя кортик на пояс, спросил я. Потом потер ладонями лицо, прогоняя сонливость.
— Да, командор. Офицеры дали команду быть готовыми к бою.
— Хорошо, иди на место. Сейчас буду.
Вахтенный исчез, а я накинул на себя штормовую куртку и вышел на палубу, погруженную во тьму. Сквозь плотный холодный туман тускло светили кормовой и носовой фонари, но их света было недостаточно, чтобы с моря разглядеть, есть ли движение на корабле. Можно сказать, мы все находимся в одинаковом положении.
Штурмовики сидели на корточках, привалившись к борту. Рич с парнями уже опустили шлюпку на воду и ждали команду к атаке. Ко мне призрачной тенью приблизился дон Ансело, ежась от сырости.
— Они в кабельтове он нас, — прошептал Михель. — Может, чуть ближе. Вахтенным удалось услышать плеск воды от весел. Потом разглядели в просветах тумана. В лодке человек пять или шесть, точно не разглядеть.
— Ждем, — напряженно вглядываюсь в мутную темноту, ответил я. Ага, вижу колыхающийся на невысокой волне силуэт узкой лодки. Гребцы умело направляют ее к «Тире». За моей спиной кто-то напряженно засопел. Оборачиваюсь — Аттикус, вооруженный палашом. Тоже мне, вояка. Жестом показываю, чтобы тот скрылся в каюте. И получаю в ответ отрицательное покачивание головой. Бесстрашный идиот!
«А, может, они не будут кидать «зажигалки»? — мелькнула мысль. Подобные боевые артефакты не так легко достать, даже имея карман, набитый золотом. У нас, к примеру, осталось два десятка подобных гранат, но их я берегу как зеницу ока. Они еще нам пригодятся. С этими сухопутными крысами мы и так справимся. — Точно, решили лезть на корабль. Но зачем?»
Кажется, меня в самом деле удача любит. Эти болваны решили лезть на палубу. Лодка тихо ткнулась в борт «Тиры». Послышалось какое-то шуршание, а потом два глухих удара. За форштевень зацепились две «кошки» с обтянутыми тканью острыми лапами. Веревки натянулись — и через пару минут (осторожные ребятки, не торопятся!) над бортом появились головы первых посетителей.
Среди палубных надстроек легко прятаться, особенно в такой темноте. Злодеи нас не увидели, и спокойно дождавшись остальных, крадучись направились к люкам, ведущим в трюмы. Странная тактика. Что им надо внизу? Неужели хотят поджечь товар? Вообще, здравая мысль здесь есть. Пока огонь разгорится, пока экипаж проснется — пожар будет бушевать в трюме, уничтожая корабль изнутри. А нападавшие к тому времени окажутся далеко. Потом начнется дознание, появятся свидетели, что на купеческом корабле была грандиозная пьянка. Какой будет вывод — ясно всем. Виноват экипаж «Тиры».
Итак, четверо на палубе, двое внизу, чтобы не дать волнам отбросить лодку в море. Даю знак вахтенному, тот его дублирует парням, сидящим в шлюпке. Рич со своим заданием справится, а вот нам нельзя допустить, чтобы эти субчики проникли в трюм. В живых оставлять никого не собирались — обговорено заранее. Ну, разве что для подтверждения злых замыслов сеньора Котрила одного повязать. Так потом все равно избавляться придется от обузы. Нет, только в расход!
Короткий свист — и ночные гости застыли от неожиданности. Вместо сонного вахтенного перед ними очутились несколько вооруженных до зубов штурмовиков в черных одеждах, сливающихся с ночным небом. Тускло заблестело железо палашей, и вот уже четверо бандитов хрипят в предсмертных судорогах. У них из оружия были только ножи, которыми не успели воспользоваться. Пегий с матросами добили ночных гостей и бросились обыскивать умирающих.
— Они точно хотели нас поджечь, — сказал боцман, показывая мне самый распространенный и дешевый набор для розжига: кремень, трут и кресало. Все это добро лежало в кожаном мешочке. Для верного результата к ним прилагалась пропитанная какой-то вонючей, возможно, алхимической, жидкой дрянью. И никаких магических амулетов, чтобы в результате расследования не выявили следов ее присутствия.
Снизу раздался негромкий вскрик, в борт стукнулось что-то тяжелое, всплеснула вода — и через пару минут короткий свист привлек наше внимание. Оказывается, Рич по-своему разобрался с оставшимися внизу людьми Котрила. Шлюпка могла привлечь их внимание, поэтому он и еще двое штурмовиков решили подплыть к лодке под водой. Как только им удалось подобраться на расстояние броска, участь вымогателей была решена. Парни умели метать ножи. Что ж, остались без «языка», да и плевать. Намерения очевидны. Если Котрил захочет обвинить нас в пропаже своих людей, этим самым он подтвердит, что угроза поджога исходила от него.
— А я думал, вы хотя бы одного захватите, — почесал затылок Рич и смущенно улыбнулся, когда поднялся на палубу по веревке, чтобы выяснить, что делать дальше.
— Думал он, — проворчал дон Ардио. — Вроде неглупый парень, а вот любишь кровушку пускать без приказа.
— На Пакчете только так и выживают, — откликнулся Рич и обернулся ко мне. — Что делать будем?
— Нужно избавиться от трупов, — без сомнения ответил я. — Привяжите к ногам груз и утопите подальше от корабля. Да пошевеливайтесь. Как бы с корвета не обратили внимание на нашу возню.
По несложным подсчетам команда местного вымогателя уменьшилась на шесть человек. Господин Котрил будет очень недоволен, но я вынужден идти на обострение, потому что сам могу за себя постоять, и мзду платить за личное благополучие и спокойствие не собираюсь. Может, для деловых жителей Акаписа подобный размен в порядке вещей — убеждать их в обратном не собираюсь. Мне нужно закрепиться в городе и сделать все, что стать влиятельным человеком на восточном побережье Дарсии.
Рич с помощью матросов организовал «погребение» бандитов, утопив их тела в нескольких кабельтовых от «Тиры». Лодку решили не топить. Иначе пришлось бы изрядно пошуметь топорами, пробивая днище. Пусть на волнах болтается. Авось отнесет течением куда-нибудь за дальний мыс.
Плотный туман все больше и больше окутывал не только стоящие на рейде корабли; он полз на берег, сжимая в своих объятиях спящий Акапис. Утром опять будет дождливо и сыро.
— Что там по таможне? — спросил я Аттикуса, сбрасывая потяжелевший от влаги плащ в своей каюте.
— Все в порядке. Проверили, поставили печати на бумаги, разрешающие сходить экипажу на берег, — шмыгая носом, ответил помощник. — Ну и погодка, до костей сырость пробрала!
— Выпьешь рому? — предложил я, и не дожидаясь ответа, достал из шкафа пузатую бутылку с аксумским пойлом с двумя стаканами. Плеснул себе и Аттикусу.
Тот с удовольствием осушил посудину. Я кивнул на бутылку:
— Наливай себе, если хочешь.
Сев за стол, небрежно положил пистолет рядом с собой так, чтобы он глядел стволом в сторону Аттикуса, смакующего напиток. Лицо его порозовело, да и шмыгать носом перестал.
— Скажи мне, дружище, ты работаешь на лорда Келсея? — спросил я неожиданно для него.
Аттикус даже не поперхнулся, спокойно допил ром и присел на край стола. Усмехнулся:
— Когда догадался?
— Давно. Просто не было фактов, чтобы связать тебя и лорда одной ниточкой. Меня смущал сам способ твоего появления на Керми. Тира говорила, что тебя подобрали в открытом море в лодке, обессиленного и на грани смерти. Судя по расстоянию, откуда ты плыл, никаких шансов добраться до берега не было.
— Ну да, пришлось выдумать эту историю, чтобы разжалобить пиратов. Они любят защищать несправедливо обиженных, вот и сыграл на этом. На самом деле меня высадили с корвета «Жалящий» недалеко от внешних островов архипелага, но до этого пришлось несколько дней обойтись без еды и питья. Знал бы ты, какая это пытка, когда в трюме бочки с водой! Но это испытание ничто перед тем, как мне пришлось прикидываться дурачком. Четыре года в этой идиотской роли, с постоянным пусканием слюней, ждал помощи от лорда. Я подозревал, что Келсей присылал людей, но все они не могли пройти проверку дьявольского ментата Бьярти. Каким-то образом ему удавалось пробивать защиту агентов. И я понял, что помощи ждать неоткуда, и стал готовиться к побегу вместе с Тирой. Но для этого пришлось открыться перед ней, сказаться беглым чиновником из Сиверии. Сколько планов перебрал, уму непостижимо! Когда появился ты, первым делом поинтересовался, возили тебя к Бьярти, или нет. Честно сказать, разочаровался, узнав о твоем удачном экзамене перед этим «знатоком душ». Подумал, опять заурядный бедолага, попавший под суровую длань императорского правосудия. Из логики выбивался поединок с Брадуром, в котором ты вышел победителем. Правда, бои на ристалище снова возбудили мой интерес к тебе. Не иначе, ты понравился Кракену…
— Но-но, — я погрозил Аттикусу пальцем. — Ты дьявола сюда не прилепляй. Каждый вершит судьбу своими руками.
— Так-то так, не спорю, — Аттикус кивнул на пистолет. — Не доверяешь?
— Не хочу ошибиться в тебе, дружище.
— А ты хладнокровный подлец, — ухмыльнулся помощник. — Недаром Тира поверила в твой идиотский и безумный план.
Ага, знал бы ты, кто меня «перепрограммировал», чтобы я утратил часть эмоций, мешавших моим планам! Сам бы не поверил, если бы куратор из Смотрящих не признался.
— Почему «идиотский»? — сделав вид, что обиделся, спросил я. — Безумный, да, согласен. Но именно он и сработал… Так, значит, ты меня перестал подозревать как агента Келсея?
— Увы, да. Меня не оставляли в покое мысли, каким образом Бьярти не разглядел в тебе врага. А значит, ты не мог быть человеком лорда Келсея. Этот мозгоправ с легкостью раскрывает все потаенные мысли, видит насквозь. Сам понимаешь, как я в очередной раз оказался разочарован. Но… с другой стороны, решил помочь тебе с побегом. Мне сразу показалось, что связывать свою жизнь с пиратством ты не желаешь. Как оказалось, не прогадал.
— Недалеко от истины, — я улыбнулся. — Так ты дворянин? Сам откуда?
— Я из семьи разорившегося дворянина, — Аттикус соскочил со стола и начал расхаживать по каюте, поскрипывая сапогами. — Жил в Арли. У отца было поместье, которое благополучно заложил в счет долга мой дедуля. Отец не смог выправить положение, и мы остались без земли. Таких бедолаг по Сиверии неисчислимое количество. Меня не устраивало положение нищего, но гордого дворянина. Поэтому решил идти в армию. Я хорошо читал и писал, знал арифметику, был склонен к авантюрам. Поэтому устроился по протекции одного очень хорошего человека — друга нашей семьи — в интендантскую службу Третьего пластунского полка, стоявшего в Ратисбоне. По прошествии некоторого времени понял, что на таком месте оставаться с дырявыми карманами — глупость несусветная. И начал крутить махинации. Причем, довольно серьезные. Так бы и дальше продолжал, начисто потеряв страх и осторожность, пока за дело не взялись ищейки лорда Келсея. Почему именно его служба занялась раскрытием финансовых преступлений, до сих пор не могу понять. Видимо, где-то в недрах полка затаился дарсийский агент. Вышли на меня. После долгих и задушевных бесед с лордом я согласился работать на него. А что терять-то? Мне светила казнь в самом прямом смысле. Вот так я попал к пиратам, тщательно собирал все самое интересное и ждал связника.
— И каким образом лорд хотел держать связь с тобой?
— Подозреваю, через торгашей. Редко, но на архипелаг заходят материковые суда. Кто-то из экипажа должен был встречаться со мной и забирать письма. Но не сложилось. За все время лишь однажды на Рачьем появилась торговая шхуна, только из Дарсии. Напрасное ожидание. А тебя я так и не раскусил до самого захвата «золотого каравана». Только потом начал сводить воедино кончики всех ниточек.
Аттикус невесело хмыкнул и присел на лавку возле двери.
— Раз мы действуем в одной упряжке, что предлагаешь? — спросил он. — Каковы наши планы?
— Первым делом нужно закрепиться в Акаписе, — я глотнул жгучего пойла и поморщился. — Стать для горожан своим гораздо важнее, чем сломя голову выполнять поручения лорда Келсея. Мы уже ослабили давление пиратской республики на Сиверию и заодно стравили их с королевским флотом. Теперь нужно для себя пожить. Получу с помощью Торстага дворянство, и чем черт не шутит, женюсь на Тире. Знаешь, что такое «глубокое внедрение»?
— Не слышал, но смысл понял, — кивнул Аттикус. — Лорд Келсей говорил про «спящую куклу», которая в нужный момент начинает действовать.
— Ну, мы не «куклы», и лорду пока не следует знать, что мы сбежали с Керми.
— А не лучше ли его предупредить? — почесал макушку мой помощник. — Иначе разозлится, подумает, что мы предали империю. С этим человеком играть опасно.
— Позже, — решительно хлопнув по столу, я встал и затолкал пистолет за пояс. — Сначала нужно обустроиться в Акаписе, найти источник заработка. Есть очень интересные предложения, надо их все рассмотреть.
— Капитан Фарли, ты необыкновенный человек, — покачал головой Аттикус. — И чем-то похож на лорда Келсея. Оба стремитесь вырваться за ограждающие флажки, ищете необычные способы для решения задачи. Я же говорил, что очень люблю арифметику? Так вот, вы мне напоминаете этаких магистров, исписывающих грифельные доски разнообразными формулами для поиска правильного ответа.
— Спасибо, дружище, — я подошел к Аттикусу и похлопал его по плечу. — Может, в этом и заключается моя удачливость?
— Нет, — рассмеялся помощник. — Ты не прав. Для команды «Тиры» ты остаешься человеком, который заключил с Кракеном некое пари. Вот и соответствуй этому образу. Поверь, эти люди охотно пойдут за тобой в пасть к дьяволу, потому что будут уверены в своей удаче и неуязвимости. Не отнимай у них эту уверенность. А арифметика — это всего лишь цифры, в ней больше логики, чем удачи.