Глава IV Короткий разговор с Пифагором

Вавилонская дорога. – Научное толкование свастики. – Воспитание юношей и девушек. – Золотой век. – Как родились целомудрие и сладострастие. – В Лабиринте. – Предательство Канабаля.

Философ оказал молодому путешественнику сердечный прием.

– В прохладной тени этой священной рощи мы сможем спокойно побеседовать, – молвил он, – а потом отправимся в Лабиринт, честь посещения которого я с превеликим удовольствием разделю с вами.

– Оказавшись здесь, на этих благословенных греческих островах, я просто не мог не искать встречи со знаменитым ученым и философом, слава о котором докатилась и до моей далекой деревни.

– Безусловно, жители Крита, наших лакедемонских, коринфских, афинских и прочих провинций, являют миру пример едва ли не совершенного общественного устройства и весьма высоких духовных запросов. Однако – увы! Мудрость философов уже подвержена здесь суровым испытаниям. Поэтому я советую вам, юный чужестранец, проследовать еще дальше на Восток. Если вы жаждете узнать мир, спешите углубиться в песчаные, выжженные солнцем края, что расположены за царством финикийцев. Торопитесь, ибо оракулы дали нам знать, что разрушение великих городов Халдеи и Ассирии близко. Из центра Азии и с равнин, находящихся на севере Греции, придут захватчики, которые превратят страну великого Вавилона в пустыню.

– Вавилона?

– Именно там сейчас сосредоточена деятельность мира. Другие страны – всего лишь земли художников, воинов или купцов. Идите в Вавилон и, пока он еще не повержен, вы познакомитесь с роскошными, величайшими чудесами, созданными руками человека. А потом вы сможете вернуться к нам, чтобы обсуждать с мыслителями и остроумными риторами достоинства человека и его тщеславие.

* * *

– Увы, великий философ, один жрец из священной рощи на моей родине предсказал, что я обрету покой и душевное равновесие…

– Да, знание превыше всего, дитя мое…

– …только когда повстречаю ту, что рождена под знаком, который я сейчас начерчу на песке, знаком, который вы, разумеется, знаете.

И Виетрикс изобразил свастику.

После короткого размышления Пифагор сообщил:

– Могу сказать без ложной скромности, что я до пределов возможного преуспел в науке, изучающей соотношение линий и углов. Такая компоновка углов и линий, в том виде, в котором вы ее изобразили, относится, думается мне, как раз к этой науке. В сочетании этих прямых линий я вижу немалое число прекрасных теорем. И все же символический смысл этого знака, пожалуй, не открылся мне с первого взгляда. Но я полагаю, что в восточных краях, где туманные науки толкований символов, столь далекие от нашего ясного греческого духа, всегда имели успех, вы точно найдете решение. Моя же собственная трактовка…

– Говорите же, учитель, прошу вас. Я – можно сказать, религиозно – разделяю ваш восторг при виде этого креста, но с некоторых пор он постоянно тревожит мой сон. Говорите же, прошу вас…

– Нет, моя собственная трактовка не может сравниться с той, которую, уверен, дадут вам халдейские и индийские волхвы. Уж они-то без труда укажут вам женщину…

– По крайней мере, она ли, как уверял меня друид, предвестник счастья?

– Поэты, чувствительные к далекой и таинственной красоте знака, могли бы наплести здесь многословные рулады. Свастика схожего вида, кстати, имеет отношение к культу некоторых наших божеств… Для меня, скажу вам честно, высшим законом мироздания является чистая геометрия. И здесь, в этом знаке, присутствует, как мне кажется, сама суть геометрии. Полагаю, дитя мое, что судьба непременно отметит тех, кто будет жить под этим знаком.

* * *

«А старина Пифагор довольно ловок, – подумал Виетрикс. – Да и могу ли я протестовать против его объяснения?»

– Благодарю вас за столь блистательную трактовку, – произнес он вслух. – Значит, следуя вашему совету, я отправлюсь в город Вавилон искать ту, что мне суждена… Однако если я не слишком злоупотребляю вашими познаниями, скажите, почему этот великий город обречен на гибель?

– Кому дано постичь гнев богов? Под этими словами я подразумеваю тайные силы, которые определяют наши судьбы и, прямо скажем, далеки от математической строгости. Однако я полагаю, что народам и цивилизациям, слишком далеко отошедшим от естественной жизни первых людей, суждено сгинуть. Смотрите, здесь, в Греции, прилагаются невероятные усилия к тому, чтобы удержать человеческие страсти в соответствии с природой. Такова цена гармоничного общественного устройства. Чрезмерная утонченность ведет к извращенности, а извращенность – к смерти. Вот почему в Лакедемоне законом предписано, чтобы юноши и девушки нагишом упражнялись в беге и других гимнастических дисциплинах, способствующих тому, чтобы делать их тела красивыми и сильными.

– Подобное зрелище должно производить приятное впечатление.

– Особенно важно, чтобы и те и другие получали более простое представление о любви. Столь же важно помешать этой молодежи проводить время в праздных беседах, к которым мы, греки, столь расположены. Отныне, коли мы не хотим, чтобы нас постигла участь, уготованная, если верить оракулам, могучему Вавилону, нам следует вернуться к природе, к золотому веку.

* * *

– А в каком виде представляется вам этот золотой век, строгий и проницательный философ? В своей стране, у тех, кого вы называете варварами, я, увы, уже довольно сталкивался с неистовыми страстями. А ведь мы у себя в Лютеции не достигли в общественном совершенствовании даже уровня основанного вами Марселя! Мне следовало бы хоть немного знать о том, что такое великая цивилизация и извращенная цивилизация. Соблаговолите же прежде всего поведать мне об этом благословенном времени на земле. Дабы столь неопытный ум, как мой, мог судить об этих вещах более здраво.

Тем временем собеседники вместе с сопровождающими Пифагора учениками прибыли к Лабиринту и углубились в его запутанные ходы. Каждый прислушивался к значительным словам, слетающим с уст философа, который сейчас, похоже, испытывал поэтическое вдохновение:

– В золотом веке люди жили в полнейшей невинности. Блаженное состояние людей на земле было схоже с пребыванием героев на елисейских полях. Они не знали ни ненастья, ни битвы стихий; северные ветры не вырвались еще из своих глубоких пещер; лишь нежный зефир оживлял природу своим теплым дыханием. Люди золотого века никогда не ощущали ни летней жары, ни зимней стужи; увенчанная цветами весна сочеталась на земле с осыпанной плодами осенью. Смерть, болезни и преступления не смели приблизиться к этим благословенным местам.

Первые люди, расположившись среди благоуханных рощ, вкушали чистые радости дружбы или, сидя на пиру богов, насыщались нектаром и амброзией. Порой Зевс в сопровождении других богов запрягал свою колесницу и катал их над небесами: там души видели истину, справедливость и мудрость в их первоначальном виде. Там глазами чистого разума наблюдали они первичную сущность, которой Зевс и другие боги являются лишь лучами. Они напитывались этим зрелищем до того, что, не в силах более вытерпеть сияния, спешили спуститься в свою привычную обитель.

Тогда боги посещали сады Гесперид и получали удовольствие от бесед с людьми. Боги любили пастушек, а богини не отвергали любви пастушков. Грации повсюду сопровождали их, и грации эти были сама добродетель. Но, увы, золотой век оказался недолог.

Однажды люди не последовали за облачной колесницей Зевса. Они остались на поле Гекаты, опились нектаром, утратили склонность к чистой истине и отделили любовь к удовольствиям от любви к порядку. Пастушки заглядывались на свое отражение в источниках и превратились в поклонниц собственной красоты; теперь каждая была занята лишь собой. Они рассматривали в хрустальной воде источников свои белые бедра, искали на лугу углубления под свои зады, млея от неги, охватывали округленными ладонями свои груди. Эти ревнивицы прятали свои прелести под покрывалами. Отныне мужчины при свете дня уже не осмеливались выражать свои сокровенные желания. Смертоносный дух исследования поселился в них. Любовь покинула землю, и вместе с ней исчезли все боги небесные; лесные божества превратились в сатиров, напеи – в вакханок, а наяды – в менад. Добродетели и грации разделились, и ложная любовь к себе, мать всех пороков, породила сладострастие, источник всех бед…

* * *

Пифагор нарисовал пасторальную картину, исполнившую души слушателей невыразимым восхищением. Неожиданно кто-то заметил, что ночь уже покрывает Лабиринт своими тенями…

«Сладострастие – источник всех бед!» – мысленно повторял Виетрикс.

Однако следовало найти выход. Это оказалось не так просто – Лабиринт был построен с дьявольской изобретательностью. Игра в прятки продолжалась допоздна. Пифагор терялся в расчетах, чертя на стенах замысловатые фигуры своим стилом. Наконец Виетрикс определил верное направление и осмелился указать его. Он угадал.

– Вот что вам в ближайшее время больше не удастся, – насмешливо заметил Пифагор. – В любом случае не здесь сможем мы обнаружить людей, способных так запросто чувствовать, как было когда-то. Ах, наши предки из золотого века не напрягали извилин… Как бы то ни было, прощайте. Нашу славную беседу, молодой человек, продолжим позже… Но опасайтесь восточных риторов.

* * *

Неприятный сюрприз ожидал Виетрикса, когда он во весь опор примчался в порт. Пять кораблей снялись с якорей. А ведь отплытие было назначено только на завтра! Справившись в таверне, куда захаживали финикийские матросы, он узнал, что отплытие произошло сразу после полудня.

Так что этот бандит Канабаль хладнокровно бросил его, без предупреждения оставил своего пассажира. А как же маленькая рабыня, которая должна ждать его в каюте, принаряженная, надушенная, доведенная до соблазнительного совершенства усилиями жирного евнуха! Речи Пифагора, конечно, прекрасны, но одного их сладкозвучия недостаточно для молодого парня вроде Виетрикса! Именем всех жестоких богов Галлии и некоторых других стран он проклял предателя-капитана. Да, кстати, а не специально ли тот так поступил? Взять, например, маленькую рабыню…

Да ладно, неважно! Проворонил! А что до женщины… И все же Виетрикс всю ночь испытывал страшную ярость в дурной комнате постоялого двора на улице Конопатчиков…

Загрузка...