Глава 2

Отплакавшись, Симона встала, умылась холодной водой, причесалась и отправилась исследовать территорию. Она нашла исхоженную тропинку через лес, ведущую прямо к морю, но побоялась, что не успеет вернуться до ужина, и твердо решила утром встать пораньше и прогуляться еще до завтрака. Возвращаясь в отель, Селина столкнулась с молодым шофером, который привез ее с вокзала. Взглянув на нее с любопытством, он поинтересовался:

– Уже виделись с Морри?

– Да, – ответила Селина. – Вы были правы. Боюсь, что я здесь не останусь.

Он сдвинул фуражку на затылок и с сожалением посмотрел на девушку:

– Вы всего лишь ребенок.

Селина вернулась в отель, еще больше опечаленная собственной молодостью. Потом был одинокий ужин в углу длинной полупустой столовой. За столиками сидели в основном женщины. Многие из них разглядывали одну очень пожилую леди, на которой был парик, что сразу бросалось в глаза, и крупные бриллианты. Ее скрипучий голос звучал постоянно; официанту она объясняла, как надо подавать блюда, обслуге – какая должна быть температура в комнате. Закончив трапезу, она остановилась у места Селины и резко осведомилась:

– Ты умеешь играть в безик, дитя?

– Да, – ответила Селина. Этой игре ее научила одна из воспитательниц.

– Прекрасно! Приходи в мой номер через четверть часа. – Это был королевский приказ, но Селина без тени удивления – исполнять приказания она привыкла – ответила:

– Хорошо. Какой ваш номер?

– Узнай в офисе! – отрезала старуха и пошла дальше.

Селина так и сделала. Морри нахмурилась:

– Старая миссис Бессимер? У нее девятый и десятый в западном крыле. Зачем это вам?

– Она хочет, чтобы я поиграла с ней в безик.

– А вы умеете? – скептически осведомилась она.

Селина усмехнулась:

– Да. И еще в пикет.

– Хорошо, – оживилась Морри, – нет причин отказывать ей. Вы еще не служите здесь, а она обеспечит вам нескучный вечер. Я считаю, эта женщина не стоит тех усилий, что мы затрачиваем на нее. Надеюсь, она уедет отсюда.

– Возможно, она одинока, – спокойно сказала Селина.

Миссис Бессимер была невыносимым соперником. Она все время жульничала, безжалостно пользовалась малейшими просчетами Селины и по-детски безудержно ликовала, когда выигрывала.

– Меня не может переиграть никто, – хвастливо заявила она. – Карточный склад ума, да! Вот чего им всем не хватает. Ты никогда не будешь играть так же хорошо, дитя. Где ты училась играть?

– В приюте, – простодушно ответила Селина.

– В приюте? В каком еще приюте? Не городи чепухи.

– Я воспитывалась в приюте, – пояснила Селина.

– Тогда что ты делаешь здесь? – рассердилась миссис Бессимер.

– Ну… понимаете ли… – начала было Селина, но старуха принялась строить карточный домик.

– Ничего, ничего, – раздраженно бормотала она. – Сейчас я собираюсь лечь спать. Приходи ко мне завтра вечером в это же время.

– Боюсь, завтра меня здесь уже не будет, – ответила Селина у двери.

Миссис Бессимер даже не подняла на нее глаза.

– Конечно будешь, – отрезала она. – Спокойной ночи.

– Спокойной ночи. – И Селина отправилась к себе.

Уже засыпая, она услышала под окном звук подъезжавшей машины и подумала, что, наверное, молодой шофер встречал другой поезд.


Селина привыкла просыпаться рано. Когда она открыла глаза, стрелки ее маленьких часиков показывали пять. Несколько секунд она лежала, моргая и не узнавая комнату. Потом выскочила из постели и подбежала к окну. Солнце уже встало, обещая прекрасный день, вдалеке под его лучами заманчиво сверкало море. Селина натянула новое ситцевое платье, сунула ноги в ярко-красные сандалии и вышла из гостиницы.

Она бежала по прохладной росистой траве, пробираясь сквозь густую лесную поросль. Тропинка вывела ее на поляну, поросшую вереском, а дальше круто уходила вниз по склону, к пристани.

Селина бывала на море, но там был пирс и люди, загоравшие на пляже. Никогда она не видела моря такого, как это, такого синего, такого чистого. Никогда еще не видела она берега, такого извилистого и такого свободного от присутствия человека. Несколько часов Селина провела отыскивая маленьких крабов. Голод наконец напомнил ей, что время завтрака уже прошло. Она заторопилась вверх по холму, вошла в лес, и тут ее словно озарило внезапное решение. Она отдохнула от утомительного путешествия, надышалась ароматами морского ветра и вереска.

– Я не уеду! – вслух произнесла Селина. – Они вызвали меня, и я не уеду.

В вестибюле ее встретила Морри.

– Отвечайте, где вы были? – потребовала она. – Уже половина десятого, и я вас обыскалась. Вчера вечером вернулся мистер Сэвант, и он хочет немедленно видеть вас.

– О, – смутилась Селина, отряхивая помятое платье. – Я только приведу себя в порядок.

– На это нет времени, – раздраженно заявила Морри. – Через полчаса мистер Сэвант снова уезжает. Идемте.

Селина молча последовала за ней по длинному коридору. Морри постучала, резко открыла дверь и объявила таким голосом, словно предвкушала развлечение:

– К вам мисс Таск, мистер Сэвант.

Селина вошла в квадратную, очень приятную комнату, в которой было много книг. У окна стоял высокий мужчина и распутывал веревку.

– Как поживаете? – выпалила Селина и с интересом взглянула на него.

Все еще возясь с веревкой, Макс Сэвант отошел от окна и медленно вышел на середину комнаты. Ему было около тридцати пяти. Он вскользь посмотрел на Селину.

– Ах да, – неторопливо произнес он. Голос у него был очень приятный. – Вас рекомендовала Мойра Ферринг, так?

– Вы сами написали, что вызываете меня, – решительно произнесла Селина.

Теперь он взглянул на нее внимательно, осмотрел ее с головы до ног, задержал взгляд на обнаженных поцарапанных голенях, потом поднял глаза на пылающее лицо девушки, обрамленное растрепавшимися волосами, и перевел их на Морри, стоявшую у двери.

– Что все это значит? – мягко спросил Макс Сэвант. – «Барн-Клоуз» – это что, детский сад? Почему ты не предупредила меня, Морри?

– Я ведь сказала, что она совершенно не подходит, – недовольно ответила та. – Я подумала, что вы сами должны вынести окончательное решение.

Он громко расхохотался:

– Мойра, должно быть, с ума сошла! Или ты думаешь, что она так пошутила?

Селина почувствовала, что даже ее шея неумолимо заливается краской.

– Миссис Ферринг никогда не шутит подобным образом, – вспылила она. – У нее на этот счет есть своя теория, и она считает, что я как раз подхожу. Она не согласна с вашими идеями по поводу регистраторш. Она сказала, что с ними всегда много проблем, а со мной, по ее мнению, у вас проблем не возникнет.

Сэвант изумленно посмотрел на девушку.

– Это очень интересно. Продолжайте-ка, – попросил он.

– Ну… – еще больше смутилась Селина, – я особенно не знаю. Но я не ребенок! Мне скоро девятнадцать, и я работала в приюте, поэтому у меня есть опыт.

– В приюте?

– Мисс Таск… – голос Морри звучал как-то глухо, – воспитывалась в приюте. И она прекрасно умеет ладить с маленькими сиротами. Кажется, миссис Ферринг считает, что эта девушка достаточно квалифицированна для того, чтобы найти общий язык с нашими гостями.

– Понятно. – Он настойчиво продолжал распутывать свою веревку. – Возможно, это и сработает. Возможно, невозмутимость в общении с сиротами и невозмутимость в общении с нашими гостями в конце концов дадут одни и те же результаты.

– Но, мистер Сэвант, серьезно… – начала Морри, но тот рассмеялся.

– Конечно, это вполне возможно, – перебил он. – Я напишу Мойре. Ну что за дьявольская неприятность! Придется поискать через агентства, а еще лучше – по персональным рекомендациям.

– Вы имеете в виду, – побледнела Селина, – что я не могу остаться?

Сэвант с сочувствием посмотрел на нее:

– Боюсь, что нет. Понимаете, вы совершенно не тот тип, и, хоть мне и жаль ранить ваши чувства, вы слишком молоды.

Но Селина не сдавалась:

– Вы вызвали меня. У меня есть ваше письмо, подтверждающее это. Я имею право на месяц испытательного срока.

Он потер подбородок и беспомощно воззрился на Морри:

– Это правда, во всяком случае вы имеете право на месячный оклад, который вы конечно же получите, и на покрытие ваших расходов.

– Но я хочу остаться, – в отчаянии взмолилась Селина. – Мне здесь нравится. Утром я ходила на берег, там так чудесно. Вы не могли бы найти мне хоть какое-нибудь занятие? Я согласна делать все, что угодно.

– Но, – растерялся он, – здесь нет для вас ничего подходящего. Боюсь, вам все-таки придется вернуться.

– Но я не могу, – по-детски замотала головой Селина, – вечером я играю в безик с миссис Бессимер.

Сэвант озадаченно уставился на девушку и изумился:

– С миссис Бессимер? А каким это образом вы с ней познакомились?

– Я играла с ней вчера вечером.

Теперь он смотрел на нее с уважением.

– Ну и как все прошло?

– Ну, она, конечно, здорово жульничала, – ответила Селина, – но, думаю, ей понравилось. Она сказала, что я с успехом заменила ей компаньонку.

– Наш проблемный ребенок, – мягко заметил Макс. – Возможно, в этом вашем опыте работы с сиротами что-то есть. Вот что я вам скажу. Можете остаться здесь до тех пор, пока я не вернусь на следующей неделе. И если вы, играя в безик со старой миссис Бессимер, сумеете сохранить ее спокойствие, вы честно заработаете каждый пенни из вашего месячного жалованья. А теперь, Морри, мне пора.


Всю неделю погода стояла великолепная. Для Селины дни были наполнены солнечным теплом и светом. Но для Макса, занимавшегося делами в душных офисах шумного города, жара была просто невыносимой. Он с нетерпением думал о пристани в Руане и о своей яхте и поклялся, что никакие важные дела не смогут этим летом снова загнать его в Лондон. Он настойчиво, но безрезультатно штурмовал агентства, беседовал с экономками и регистраторами, пока его не стало тошнить от одного их вида, и за день до возвращения в «Барн-Клоуз» купил цветы и фрукты и отправился в клинику навестить Мойру.

Она сидела в кресле у открытого окна и, увидев Макса, очень обрадовалась.

– Как поживаешь, Мойра? – спросил он, пристраивая на столе фрукты и цветы. Потом смущенно посмотрел на нее, явно сомневаясь, что поживает она весело.

Мойра рассмеялась:

– Совсем неплохо. Надеюсь, что через пару недель я выберусь отсюда и тогда обязательно приеду в «Барн-Клоуз» подышать знаменитым девонширским воздухом. Присядь и расскажи мне о моей протеже.

Он опустился на краешек кровати и пригладил взлохмаченные каштановые волосы.

– Твоя протеже? Ах да. Что навело тебя на мысль рекомендовать мне ребенка из приюта? Это что, шутка?

– Вообще-то это совсем не шутка, хотя доля юмора в ситуации есть. Морри была шокирована?

– Она потрясена до глубины души, и это неудивительно. С какой целью ты прислала мне это невинное приютское дитя?

Мойра закурила сигарету.

– Мне пришло в голову, что Селина как раз очень подходит для такой работы, – невозмутимо пояснила она. – Это был эксперимент.

– Эксперимент, который заставил меня целую неделю проторчать в городе, – с горечью пожаловался Макс. – Ты хоть понимаешь, что мне пришлось кучу времени провести в этих ужасных душных агентствах, в обществе молодых женщин, которые выглядят как хор красавиц, – и все потому, что ты затеяла эксперимент?

– Но зачем? – мягко спросила Мойра. – Ты не собираешься оставить Селину?

– Конечно нет! Она абсолютно не подходит.

– Ну тогда, что же ты с ней сделал? Она ведь до сих пор не вернулась.

– Я сказал, что она может остаться на неделю, поскольку она, по-моему, ужасно разочарована, а кроме того, она охраняет спокойствие старой миссис Бессимер.

– Этой старой гарпии? Решил кинуть девочку на растерзание львам, да, Макс?

– Миссис Бессимер заставила ее играть с ней в безик. Девочка заявила, что ей понравилось. И что миссис Бессимер жульничает и постоянно выигрывает. Но твоя сиротка объясняет это тем, что старушка одинока.

– Тогда моя сиротка, возможно, именно то, что нужно. – Мойра расхохоталась. – Если Селина справилась с миссис Бессимер, значит, она может справиться с кем угодно. Ведь эта старушка отравляет тебе жизнь уже не первый год.

– Все равно твоя затея – полный абсурд, – раздраженно возразил Макс. – Я только сказал, что она может остаться до тех пор, пока я не вернусь, просто потому, что мне жаль бедную крошку. А тебе стоит подумать о более подходящей профессии для нее.

– Возможно. Ну и что, ты нашел кого-нибудь?

– Одна-две претендентки есть. Я сказал, что напишу и дам ответ, когда вернусь и поговорю с Морри. Это больше в ее компетенции, чем в моей.

– А я уже подумала, что вы с Морри разругались из-за твоего хора красавиц.

– Так и было. И вот еще что. С регистраторшей я, конечно, разберусь, но вот пытаться заменить Морри абсолютно бесполезно.

– Значит, она действительно уезжает?

– В конце месяца. И я просто не знаю, что делать. Она ведь была главной опорой «Барн-Клоуз».

– Да, печально, конечно, что так вышло, – с искренним сожалением сказала Мойра. – Даже представить не могу, как ты справишься с содержанием отеля, милый мой Макс. Ты ведь совершенно беспомощен, когда что-то идет не так. – Она быстро взглянула на него. – А Вэл приедет этим летом?

Макс напрягся.

– Она приезжает в начале июля и привезет с собой Пола, – коротко ответил он.

Мойра подняла брови:

– Привезет Пола? Это что-то новенькое, а?

– Он болел… теперь ему нужен свежий воздух. Это вполне естественно, когда мать берет с собой на отдых ребенка.

– О, несомненно… но только не когда речь идет о Вэл. Селине понравится Пол.

– Мне кажется, эта операция плохо подействовала на твои мозги! – взорвался Макс. – Я еще раз тебе повторяю, Селина не останется.

– На что ставишь?

– Нет, ты безнадежна!

– Пятерку? Я получу ее с тебя, когда приеду. Увидимся через две-три недели. Передай привет Селине.

– Селина! – с отвращением воскликнул Макс и выскочил за дверь.


На станцию Кони-Джанкшн он прибыл на следующий день после обеда, в тот же час, когда неделю назад сюда приехала Селина. Он вывел машину из станционного гаража и, пока ехал десять миль до Кони-Комби, чувствовал, что душа его словно возрождается, а накопленное за неделю раздражение улетучивается. Нет, ничто, ничто не заставит его опять уехать отсюда этим летом. Но еще оставался открытым вопрос о преемнике Морри, а разрешить его будет ох как непросто. Без Морри ему будет очень тяжело.


Селина сидела на террасе с полковником Спанкером, когда к крыльцу подкатила машина Макса. Полковник Спанкер в это время рассказывал девушке длинную захватывающую историю о том, как он подстрелил в Индии тигра.

Макс бросил на Селину удивленный взгляд и вошел в дом. Он заглянул в офис и попросил, чтобы к нему зашла мисс Моррисон, а потом направился в свои апартаменты. На его столе стоял большой кувшин с люпинами. И, проходя через вестибюль, он заметил, что вроде бы везде цветов стало больше, чем обычно. Макс нетерпеливо отодвинул цветы на край стола и принялся просматривать почту.

Морри пришла примерно через четверть часа и тихонько закрыла за собой дверь. Макс с улыбкой поднял на нее глаза:

– Ну что, Морри? Все идет хорошо?

– Превосходно, – заявила та. – Вы нашли новую регистраторшу?

Макс нахмурился:

– Есть одна-две, но тебе надо поговорить с ними самой. Обсудим это после ужина. Пришло письмо от старой леди Дрейк, она рекомендует для «Барн-Клоуз» свою бывшую экономку. Три года работы в отеле после того, как она ушла от нее. Добросовестна, ответственна и способна найти общий язык с трудными гостями. Что ты думаешь, Морри?

– Звучит очень даже неплохо, – без всякого выражения ответила та. – Кстати, о трудных гостях, миссис Бессимер заявила, что желает встретиться с вами, как только вы вернетесь.

Макс в отчаянии схватился за голову:

– О господи! Что на этот раз? От одной этой женщины проблем больше, чем ото всех, вместе взятых.

– Думаю, речь пойдет о Селине. – Голос Морри прозвучал как-то странно.

– О господи! – снова воскликнул он. – Мне кажется, я поступил глупо, позволив ей остаться на неделю. Что же ты не уберегла ее от неприятностей, Морри?

Она с любопытством посмотрела на него, видимо намереваясь что-то сказать, но передумала и твердо заявила:

– Думаю, вам лучше пойти повидаться с миссис Бессимер прямо сейчас. В течение последнего часа она ежеминутно звонит узнать, не вернулись ли вы.

– Ох, ладно… чем быстрее, тем лучше. – Макс раздраженно поднялся. – Кто поставил эти цветы?

Морри открыла ему дверь.

– Селина. Она любит цветы.

Макс гневно взглянул на нее и вышел из комнаты. Миссис Бессимер он нашел в ее гостиной.

– Ах вот наконец и вы, мистер Сэвант, – сварливо проскрипела она. – Сядьте. Я хочу с вами поговорить.

Макс уселся напротив, изо всех сил стараясь выглядеть любезным. Он был полностью солидарен с персоналом отеля в неприязни к старой женщине.

– Чем могу помочь вам, миссис Бессимер? – услужливо осведомился он. – Надеюсь, в мое отсутствие у вас ни в чем не было нужды?

– Присутствуете вы или отсутствуете, в отеле всегда все одинаково, господин хороший, – с настораживающей прямотой ответила она. – Эта девушка!

– Какая девушка? – невинным тоном спросил Макс, но сердце его упало. Предчувствуя недоброе, он заметил, что в гостиной миссис Бессимер тоже прибавилось ваз с цветами.

– Вы прекрасно знаете, о какой девушке я говорю, – отрезала миссис Бессимер. – Та, которая из сиротского приюта. Вы собираетесь избавиться от нее?

– Моя дорогая леди, – осторожно сказал Макс, – нет нужды беспокоиться об этом. Она никогда не работала у нас. Это просто ошибка. Она уедет немедленно.

– Ха! Значит, вы намерены избавиться от нее. Что ж, позвольте сказать вам, мистер Сэвант, что если Селина уедет, то я тоже уеду.

Макс удивленно воззрился на нее:

– То есть вы хотите, чтобы мисс Таск осталась?

Старуха раздраженно поправила парик.

– Я что, неясно выражаюсь? – рявкнула она. – Ваша последняя регистраторша умела играть в безик? Конечно нет! Эта раскрашенная молоденькая кукла! Все, что она умела, – это строить глазки мужчинам! А она умела собирать букеты? Умела она выслушать старших не перебивая? Обдумайте то, что я сказала, господин хороший. Если Селина уедет, я тоже уеду, и вам не удастся сдать эти апартаменты за ту же цену, которую плачу вам за них я. А теперь идите, найдите мисс Таск и скажите, что я хочу, чтобы за ужином она сидела за моим столиком.

– Я скажу, – торопливо заверил ее Макс и двинулся к двери. – Я обдумаю ваши слова, миссис Бессимер, и дам вам знать.

Он раздраженно приказал передать Селине, чтобы она немедленно явилась к нему, затем вернулся к себе и вызвал Морри.

– Не могла бы ты присесть и объяснить мне все по порядку? – не терпящим возражений тоном пригласил он.

– Вы виделись с миссис Бессимер?

– Да, и либо сошла с ума она, либо я. Что ты знаешь об этом, Морри?

– Что она хочет, чтобы Селина осталась? О да. Думаю, полковник Спанкер чувствует то же самое, да и мисс Эван заинтересовалась сиротами. – В спокойном голосе Морри сосредоточился весь сарказм мира.

– Морри, что здесь происходило, пока меня не было?

– Ничего особенного, мистер Сэвант, – невозмутимо ответствовала Морри. – У наших гостей стало гораздо меньше проблем, чем обычно. Селина выслушивает все их жалобы.

– Ты хоть знаешь, – скептически осведомился Макс, – что миссис Бессимер грозится уехать, если я выгоню этого ребенка? Я уж было подумал, не воспользоваться ли таким удобным случаем, чтобы избавиться от нее.

– Значит, вы думаете пересмотреть свое решение? – спросила Морри с искренним интересом.

Он недовольно поморщился:

– Но это же абсурд! Она совершенно не подходит для этой работы, а с твоим отъездом я вообще сяду на мель, если не найду кого-нибудь такого же ответственного.

– Если только, – легко сказала Морри, – вы не надумали оставить Селину. Тогда и я останусь. Она очень молода, и ей надо помочь.

Макс тяжело плюхнулся в кресло.

– Я в шоке! – воскликнул он. – Ты действительно сидишь здесь и говоришь мне, что останешься, чтобы присматривать за этой девочкой-регистраторшей? Что такого в этом ребенке, что стоило мне уехать на неделю и вы разом превратились в лунатиков?

– Она любит людей, – неожиданно пояснила Морри.

– Любит людей? Мы все любим людей до известной степени.

– Вы – нет… я – нет. Когда они скучны и надоедливы, как миссис Бессимер, или занудны, как полковник Спанкер, вы просто спроваживаете их к кому-то еще. А Селина любит людей не до «известной степени». Она их по-настоящему любит. Это у нее в характере. И конечно, ей все отвечают взаимностью.

– Но, Морри! – снова заспорил Макс. – Она же абсолютно не подходит!

Морри пожала плечами – обычный жест, свидетельствовавший о ее совершенном безразличии к сказанному.

– Как хотите, но, по моему мнению, здесь нужен человек, который способен вникать в проблемы других людей и может найти общий язык со всем персоналом. Вы, конечно, вольны делать то, что считаете нужным, но если останется Селина, то останусь и я – по крайней мере до конца лета.

Макс внезапно усмехнулся:

– Ты и старая леди Бессимер! Хорошенький шантаж – такого со мной еще не бывало! Ладно, пришли ко мне свою сиротку.

И он вернулся к просмотру почты, внезапно осознав, что ему здорово полегчало на душе. Морри остается – и только это по-настоящему имеет значение. Однако она никогда не страдала излишней сентиментальностью, и теперь Макс с любопытством ждал Селину. Она явилась через несколько минут. На ее личике застыло тревожное выражение.

– Входите, – оживленно пригласил Сэвант. – Я хочу поговорить с вами.

Она аккуратно закрыла за собой дверь и остановилась напротив его стола, спрятав руки за спину.

Макс не удержался и рассмеялся:

– Нет, ну все это полнейший абсурд! Вы же выглядите лет на четырнадцать, не больше.

Девушка отвела с лица непослушную прядь волос, не произнеся при этом ни слова.

– Вы действительно считаете, что способны выполнять все свои обязанности здесь? – посерьезнев, строго спросил он.

– Ну… – замялась Селина. – Я не совсем уверена в том, что знаю, какую именно работу должна выполнять. Но я могу делать многое.

– Например?

– Выполнять просьбы гостей, разговаривать с ними, выслушивать их. И я еще многое могу делать по хозяйству и могу справиться с работой в офисе…

– Хм! И держать себя в руках?

Селина вспыхнула.

– Вы ведь виделись с миссис Бессимер, правда? – неохотно сказала она. – Я сдерживалась, хотя она постоянно жульничала, когда мы играли в безик. Три вечера я позволяла ей это, а потом, может, это кажется глупым, сказала, что гораздо большее получаешь удовольствие, если выигрываешь не жульничая. С тех пор она не мошенничает. Но она сказала, что расскажет обо всем вам.

– Бог ты мой! – воскликнул Макс. – У вас хватило смелости сказать старушке о том, что она жульничает! Я снимаю перед вами шляпу, юная леди!

– О, разве она вам сама не рассказала? Правда, я не думала, что она действительно скажет, – с видимым удовольствием произнесла Селина.

Макс оглядел ее с головы до ног.

– Вы знаете, – медленно проговорил он, – что миссис Бессимер пригрозила уехать отсюда в том случае, если уедете вы? И что моя бесценная, но совершенно бессердечная Морри согласилась остаться, если останетесь вы? Как вы это объясните?

Селина снова вспыхнула:

– Даже не знаю.

– Я тоже, – честно признался Макс.

– Я не думаю, – смущенно продолжала Селина, – что мисс Моррисон на самом деле собиралась уехать. Она любит «Барн-Клоуз».

Макс улыбнулся:

– Совершенно неправильный ответ. Вам следует поблагодарить свою удачу, дитя, и потребовать заплатить вам за то, что Морри не уезжает.

Селина смотрела на него озадаченно.

– Вы оставляете меня?

– Ну, на испытательный срок. Я не могу позволить себе потерять Морри, так что вам следует продолжать в том же духе, как вы начали. Теперь все уладилось. Одно только раздражает – что миссис Бессимер подумает, будто это она повлияла на мое решение, и еще больше заважничает! Теперь ступайте. Морри расскажет вам, что делать, и поможет в первую неделю. Со всеми вопросами обращайтесь к ней, но если случится что-то серьезное – приходите ко мне.

– Да, мистер Сэвант. – Селина едва сдерживалась, чтобы не затанцевать от радости. – Большое вам спасибо. Я буду делать все так хорошо, как только смогу.

Загрузка...