JUNKYARD

МУСОРНЫЙ БАК БИГ ДЖИЗАСА

МУСОРНЫЙ БАК дружок ты мой БИГ ДЖИЗАСА

грязное гнилое это дело

обеими ногами да не в тот ботинок

в склепе жмурик, привидение, злой мой рок

рок рок рок рок

МУСОРНЫЙ БАК дружок ты мой БИГ ДЖИЗАСА

накачал меня ДЕРЬМОМ, по крайней мере, пахнет точно ДЕРЬМОМ

носит золотой костюм (и копну сальных волос)

но бог дал мне Сексапильность

так-так-так-так-рок

так-так-так-так-рок

так-так-так-так-рок

так-так-так-так-рок

он везет свой МУСОРНЫЙ БАК

он везет свой МУСОРНЫЙ БАК

он везет свой МУСОРНЫЙ БАК

он везет свой МУСОРНЫЙ БАК

прямо в мой городок рок-рок-рок-

р-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-к!

БИГ ДЖИЗАС — НЕФТЯНОЙ Король у себя в Техасе

гоняет по дорогам цистерны с черным Золотом

вопиет с небесных Кладбищ

головы американские гоняет по Техасу

(словно фрикадельки)

катятся под звездами певучими Техаса

так-так-так-так-рок

так-так-так-так-рок

так-так-так-так-рок

так-так-так-так-рок

он везет свой МУСОРНЫЙ БАК

он везет свой МУСОРНЫЙ БАК

он везет свой МУСОРНЫЙ БАК

он везет свой МУСОРНЫЙ БАК

Прямо в мой городок. Прямо в мой городок

Прямо в мой городок. Прямо в мой городок

перевод Илья Кормильцев


ЦЕЛУЙ МЕНЯ ДО СИНЯКОВ

РАЗВЕЛИ вокруг СКАНДАЛ

Швырнули нас суккубам

Скормили нас инкубам

Бросили в Сапрофаг

Валяй, целуй меня до синяков

Хочу повсюду твои губы-

Валяй, целуй меня до синяков

Синих, как трясина, откуда я явился

Она, как сука, рада всем пинкам

Спит, словно свастика

И каждый для нее герой

Поскольку каждый грешник

Валяй, целуй меня до синяков

Скользи вокруг меня как лодка

Валяй, целуй меня до синяков

Синих, словно море, в котором мы потонем

Валяй, целуй меня до синяков

Проткни меня своею ржавой саблей

Валяй, целуй меня до синяков

Целуй до синяков и расстегни ширинку

перевод Илья Кормильцев





6" ЗОЛОТОЕ ЛЕЗВИЕ

Я вонзил шестидюймовое золотое лезвие в голову девушке

Она: лгала сквозь зубы, он: лежал на спине

«Руки прочь от него! Руки прочь!» — кричала она

Улыбаясь улыбкой от бедра до бедра

Руки прочь, красавица, твердые кости, словно масло, мягки

Ода!

Я вонзил шестидюймовое золотое лезвие в голову девушке

Острые, как плавники акулы, белые сахарные черепки хорошенькая рыжая головка

Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ! Нет меня! Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!

хохот хохот

Ах, приятель, этих худышек так легко убивать

Ода!

Давай, давай, крошка, быстрей, давай, давай, крошка...

перевод Илья Кормильцев

КУКЛА-ПУПС

Ах, кукла-пупс мне нравится

Ах, кукла-пупс мне нравится

Ах, кукла-пупс мне нравится

В балагане куплена

В дешевом красном платьице

но все-то она ВЫВЕДЫВАЕТ, а потом слова ВЫПЛЕВЫВАЕТ

то ВЫВЕДЫВАЕТ, то ВЫПЛЕВЫВАЕТ

ах, кукла-пупс мне нравится

да в меня никак не влюбится

ах, кукла-пупс мне нравится

да в меня никак не влюбится

а ведь может лишь она спасти мою душу

взять ее в пальчики и вытащить наружу

ах, кукла-пупс мне нравится

в красном бумазейном платье

то ВЫВЕДЫВАЕТ, то ВЫПЛЕВЫВАЕТ

то ВЫПЛЕВЫВАЕТ мне в лицо

ах, кукла-пупс мне нравится

да в меня никак не влюбится

пупс пупс пупс пупс пупс пупс пупс

Брал ее я в руки подлые

а она мне верила, она верила

ее душа и мои руки

ах, кукла-пупс мне нравится

я сказки ей рассказывал

ах, кукла-пупс мне нравится

а она верила мне

пупс пупс пупс пупс пупс пупс пупс

кукла-пупс на палочке

иногда ко мне она все же возвращается

кукла-пупс на палочке

я вижу, как она идет ко мне

ах, кукла-пупс мне нравится

я вижу, как она идет ко мне

ах, кукла-пупс мне нравится

я вижу, как она идет ко мне

ах, кукла-пупс мне нравится

да в меня никак не влюбится

перевод Илья Кормильцев




СВАЛКА

Я — Король. Я — Король. Я — Король

Мертвый моряк выпал в люк

Скреби и царапай это божественное тело

каждый дюйм роскошной'кожи

вновь полно ведро золотаря

Золотце Золотце Золотце Золотце Золотце

Приди и поцелуй ме-е-еня

Золотце Золотце Золотце Золотце Золотце

Мое золотце владеет здесь всем

Два мертвых моряка стоят в ряд

Выпей со мной! это божественное тело

Каждый дюйм великолепен

Золотце Золотце Золотце Золотце Золотце

Приди и поцелуй ме-е-еня

Золотце Золотце Золотце Золотце Золотце

Мое золотце владеет здесь всем

тюк тюк тюк тюк это божественное

хряп хряп хряп хряп лицо торчка

скреб скреб скреб каждый дюйм роскошной кожи

вновь полно ведро золотаря

вновь полно ведро золотаря

вновь полно ведро золотаря

Золотце в моем ведре Золотце в моем ведре

Король свалки Король дерьма

Король Король Король Король Король

перевод Илья Кормильцев


ЕЙ ПОВЕЗЛО

и этом явно замешана женщина

мистер проповедник говорит, что ей повезло

лучшая повариха, какая только ему попадалась

ты не можешь ни в чем винить эту добрую женщину, папочка

ты упек его за решетку надвадцать лет

о сейчас какой-то шум доносится с подвальной лестницы

чудовище получеловек полузверь

слышишь удары топора (тюк-тюк-тюк)

теперь у паломника фарш из 1 дочери

а у нас у всех парни сорок продажных писак

на окраинах города истекают кровью около сотни юбок

мистер проповедник говорит

что ей повезло на все сто

а теперь если б мы только могли все вырастить крылья и улететь

я чувствую себя страшно одиноким

окрести этого сукина сына, папочка

наш психиатр — шарлатан и самозванец

«всякий, кто носит подобную прическу»

винил — это круто/ беседа стала жестокой

держи мое сердце ромео оно скачет как на родео

держи меня за голову дэдди не то моя крыша съедет

и всем девушкам мира

и всем девушкам мира

повезло вместе с ней на все сто

до свиданья

перевод Илья Кормильцев






МЕРТВЯК ДЖО

о-о-о-о-о-о-о-о-о-о, мертвяк Джо

о-о-о-о-о-о-о-о-о-о, мертвяк Джо

вся твоя машина всмятку

вся твоя машина всмятку

вся твоя машина всмятку

Мертвяк Джо

Скульптура из мусора разбилась в хлам

Скульптура из мусора разбилась в хлам

Скульптура из мусора разбилась в хлам

Мертвяк Джо

о н-е-е-е-е-т Джо! Ведь сегодня рождество

великий праздник Джо

и колокольчики все в ряд звенят-звенят

светло и тихо

ответь мне, Джо, ответь мне, Джо, ответь мне, о

о-о-о-о-о-о-о-о-о-о

Ме-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-ертвяк Джо

о-о-о-о-о-о-о-о-о-о, мертвяк Джо!

о-о-о-о-о-о-о-о-о-о, мертвяк Джо!

вся твоя машина всмятку

вся твоя машина всмятку

вся твоя машина всмятку

ты девочку от мальчика не можешь отличить

ты девочку от мальчика не можешь отличить

ты девочку от мальчика не можешь отличить

о-О-О-О-О-О-О-О-О-О-о

Ме-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-ертвяк Джо

перевод Елена Клепикова


ГАМЛЕТ [БАХ БАХ БАХ]

Гамлет роется в могиле

Гамлет роется в могиле

Видит ПРИЗРАКА скелет

Никому не нужен Гамлет

Никому не нужен Гамлет

Он влюблен — таков ответ

Гамлет носит пистолеты

Гамлет носит толстый КРЕСТ

Гамлет носит толстый КРЕСТ

Бах бах бах бах/ бах бах бах бах

Изящною походкой

Изящною походкой

он бродит меж цветов

у отдаленных уголков

По улице галопом

Какой прекрасный КАДИЛЛАК

Какой прекрасный КАДИЛЛАК

Бах бах бах бах/ бах бах бах бах

ЕСЛИ ЭТО ЛЮБОВЬ настоящая

ЕСЛИ ЭТО ЛЮБОВЬ настоящая

Он подходит ближе

проникает в мой подъезд

лестница на самый верх

НЕУЖЕЛИ ЭТО ТЫ МАЛЫШ

Неу-жели-это-ты

Бах бах бах бах/ бах бах бах бах

Если это любовь

Если это любовь

БАХ!

Стреляет

Стреляет

БАХ!

Берегите свое сердце, не отдавайте его никому

Он пришел и украл моа сердце БАХ!

Эге-гей БАХ!

перевод Елена Клепикова




ПОРОЮ ОХОТНИКИ ДО УДОВОЛЬСТВИЙ ОБЖИГАЮТСЯ САМИ

ГО-О-О-О-О-О-О-РИ! ФЫРР! ФЫРР!

ГО-О-О-О-О-О-О-РИ! ФЫРР! ФЫРР!

Я признаю, что зашел уже слишком далеко

Я признаю, что если дотронусь, то обожгусь

Кобели вроде меня превращаются в воск и тают

Когда их языки сплетаются с языками девок

Порою охотники до удовольствий обжигаются сами

ГО-О-О-О-О-О-О-РИ! ФЫРР! ФЫРР!

ГО-О-О-О-О-О-О-РИ! ФЫРР! ФЫРР!

Мой мозг заставил поверить мои руки в их силу

И руки мои стали безжалостными дубинками

Я признаю, что зашел уже слишком далеко

Целуй меня, дорогая, целуй мои глаза, пока не ослепну

Целуй мои кулаки, посмотри, что у меня на костяшках

ГО-О-О-О-О-О-О-РИ! ФЫРР! ФЫРР!

ГО-О-О-О-О-О-О-РИ! ФЫРР! ФЫРР!

Я чувствую себя неважно — ты понимаешь, о чем это я?

Погребенный по шею в британских снегах

Я признаю, что зашел уже слишком далеко

Пристрели меня, дорогая, пристрели в голову и уйди

Да! Да! Зубы выбиты. Иди по моему кровавому следу домой

Да! Да! Зубы выбиты. Иди по моему кровавому следу домой

ГО-О-О-О-О-О-О-РИ! ФЫРР! ФЫРР!

перевод Илья Кормильцев


Загрузка...