Ровно в четыре часа Старр нажала звонок двери Рекса Брендона. Она волновалась больше, чем позволила бы себе признаться, и не могла объяснить причину этого волнения. Ведь ей предстояло взять всего лишь очередное интервью, которых она взяла не один десяток за свою репортерскую жизнь. Может быть, дело в том, что Рекс Брендон ей ужасно не нравился. Впрочем, такая неприязнь иногда может возбуждать так же, как любовь.
Мейсон, слуга Рекса, казалось, колебался, пускать ее или нет.
— Боюсь, мистер Брендон занят, — пробормотал он.
Старр улыбнулась с мягкой настойчивостью. Она привыкла, что ее встречают с подозрением, особенно слуги.
— Но мне назначено, — сказала она, — мистер Брендон сам пригласил меня. Я Старр Тейл из «Санди рекордер».
Мейсон все еще колебался. Он был в затруднительном положении. Конечно, мистер Брендон говорил, что ждет мисс Тейл из «Санди рекордер». Но как насчет другой леди, жены Стефана Десмонда, которая заперлась с мистером Брендоном в гостиной?
— Э… будьте любезны, пройдите, пожалуйста, и подождите немного, мисс, — сказал он.
Старр быстро вошла внутрь. Любые препятствия всегда возбуждали ее боевой дух. В холле прихожей взгляд Старр тут же упал на горы чемоданов у двери. Ошибки быть не могло: это были женские вещи. Две коробки из-под шляп, изящная дамская сумочка, чемодан из бледно-серой крокодиловой кожи и такой же большой дорожный чемодан с красными застежками. Стар нагнулась и прочитала один из ярлыков. В конце концов, репортер просто обязан замечать все детали. Она прочитала и от удивления открыла рот: «Миссис Рита Десмонд. Гавайи. Гонолулу».
Старр знала, что рейс в Гонолулу сегодня ночью. Она только вчера просматривала список пассажиров. Но в нем не было имени Риты Десмонд. Хотя такая женщина может запросто собраться в путешествие за несколько минут. «Вот и хорошо, — подумала Старр. — Это хоть на время разлучит ее с Рексом Брендоном. Может, Стефан наконец успокоится и возьмется за работу. Но что делают ее чемоданы в квартире Рекса Брендона?»
И тут из гостиной донесся женский голос:
— Мейсон, отнеси, пожалуйста, мои чемоданы в машину мистера Брендона. И его чемоданы тоже.
Старр замерла. Отнести чемоданы Рекса Брендона вместе с чемоданами Риты Десмонд? Что это значит? Значит ли это, что они вместе уезжают? Этого не может быть! А если может, как же тогда Стефан? Стефан — добрый, великодушный, порядочный.
И в следующую минуту в прихожей появилась сама Рита Десмонд.
— Мейсон, — начала она. — Почему… — Рита остановилась, замолчав и с удивлением глядя на Старр. Пауза была короткой, но в воздухе сразу повисло напряжение. Взаимная неприязнь обеих женщин была так сильна, что почти физически отталкивала их друг от друга.
Глаза Риты сузились.
— А, это мисс Тейл? Я видела вас прошлой ночью. Муж сказал мне, что вы когда-то были его секретаршей.
— Да, мне очень нравилось работать с мистером Десмондом.
— Правда? — Рита подняла брови. — Как это мило.
Что-то в ее тоне заставило Старр покраснеть. Но она ничего не ответила. Она знала, что молчанием иногда можно добиться больше.
— А что вы делаете здесь? — продолжала Рита.
— Я пришла к мистеру Брендону. У нас с ним встреча, — холодно ответила Старр.
— А, наверное, материал для вашей газеты? Боюсь, что мистер Брендон сегодня не сможет дать вам интервью. Он сейчас очень занят. И, кстати, в ближайшее время он тоже будет занят. — Странная улыбка заиграла на хорошеньком личике Риты.
Старр понимала, что ее выгоняют. Но у нее не было ни малейшего желания уходить. Когда нужно, она умела добиваться своего. Недаром она была рыжей.
— Быть может, я все же смогу увидеть мистера Брендона? — спросила Старр. — Я бы договорилась с ним на завтра.
Улыбка на лице Риты стала еще шире.
— Боюсь, что завтра мистер Брендон тоже будет занят. Я сомневаюсь, что вам удастся встретиться с ним в ближайшие несколько недель. — И она улыбнулась во весь рот.
— Мистер Брендон собирается в отпуск? — спросила Старр невинно.
Рита вздрогнула. Откуда эта девица могла узнать? Хотя, с ее точки зрения, чем скорее весь мир узнает обо всем, тем лучше. Она была слишком горда своей победой, чтобы таить ее. Победой над знаменитым Рексом Брендоном, в которого влюблена половина женщин Соединенных Штатов!
— Возможно, — пробормотала Рита. — И возможно, вы получите отличный материал для своей газеты, когда мы вернемся! — Она слегка подчеркнула слово «мы» и загадочно улыбнулась.
«О, — подумала Старр. — Значит, это правда. Они собираются уехать! Эта женщина ясно намекнула».
В этот момент открылась другая дверь и вошел Рекс Брендон. Он остановился, заслонив своей длинной фигурой дверной проем, насмешливо глядя то на одну женщину, то на другую, хотя, следует признать, что больше на Старр. Ее волосы там, где они выбились из-под шляпы, горели огнем.
— Здравствуйте, мистер Брендон, — сказала Старр холодно. — Прошу извинить меня за вторжение, но, если помните, вы просили меня прийти.
— О да, конечно. — Он был явно смущен. — Но простите меня, сегодня… — Рекс в замешательстве замолчал, неловко разведя руками.
— Миссис Десмонд мне уже все объяснила, — проговорила Старр многозначительно. Она подняла глаза и с отвращением взглянула на Рекса.
Рекс слегка покраснел. Презрение в ее взгляде больно задело его. Что Рита ей сказала? Он выругался про себя. И что бы она ни сказала, теперь уже поздно что-либо отрицать.
— Мне ужасно жаль, мисс Тейл, — начал он робко. — Но обстоятельства изменились… Я позвоню вам вскоре, если смогу.
— Очень хорошо, мистер Брендон. — Старр насмешливо улыбнулась. — Я понимаю, что вы уезжаете на некоторое время. Надеюсь взять у вас интервью, когда вы вернетесь. До свидания, миссис Десмонд. До свидания, мистер Брендон. — И, быстро открыв дверь, Старр вышла.
Она спустилась вниз на лифте, но в огромном вестибюле была вынуждена присесть. Ее мутило. Старр чувствовала, что невольно вмешалась в какую-то отвратительную историю. Ужасную для Стефана Десмонда, который все еще любил эту ничтожную женщину. Что он об этом думает? Знает ли? Внезапно Старр показалось, что он может и не знать. Неужели он знает, что его жена уезжает с другим мужчиной, и спокойно сидит дома? Нет, Стефан не из таких. Он будет яростно сражаться за то, что ему принадлежит. А если он не знает, разве не должна она рассказать ему обо всем? Ведь сейчас еще не поздно помешать их побегу. Рейс будет только ночью. Старр глубоко вздохнула, и ее красивое лицо побледнело. Боже, какую жуткую вещь ей предстоит сделать: сказать Стефану Десмонду, что его жена собирается сбежать с другим мужчиной! Старр вся сжалась от этой мысли.
Тем не менее чем больше она об этом думала, тем сильнее чувствовала, что обязана сообщить Стефану об этом. В конце концов, она ведь думает только о нем. Ради него она готова отдать даже жизнь. Как же помочь ему?
Резким движением Старр вскочила на ноги. Выйдя на улицу, она увидела большую спортивную машину Рекса, стоящую на обочине. Мгновение девушка смотрела на нее, и ее губы болезненно скривились. Потому что на заднем сиденье стояли эти нелепые шляпные коробки, а рядом с ними громоздились два явно мужских чемодана.
Старр поймала такси.
— На киностудию «Ист-Вест», — с трудом выговорила она. — И как можно скорее.
Шофер кивнул, и машина рванула с места. Ехать было далеко. Старр сидела на краю сиденья и никак не могла расслабиться. Она думала, что сказать Стефану. Сказать такое мужчине, особенно мужчине, которого любишь!
Наконец они приехали. В машине Старр казалось, что прошла целая вечность, а сейчас, когда она уже была на месте, ею овладело чувство, что она вышла из квартиры Рекса лишь минуту назад. Ее руки были холодны, а сердце стучало, казалось, прямо в горле.
На киностудии ее хорошо знали. Вахтер сразу пропустил ее, а дежурный без задержки проводил к секретарю мистера Десмонда. Стефан был на съемочной площадке.
— Пожалуйста, передайте ему записку, — попросила Старр. — Это очень важно.
Секретарь, молоденькая девушка, посмотрела на нее с сомнением:
— Мистер Десмонд просил его не беспокоить.
Старр всплеснула руками:
— Но я должна его увидеть. Сейчас же. Я беру всю ответственность на себя. Пожалуйста, позвоните ему на площадку.
Наконец девушка согласилась. Десмонд ответил, что скоро придет, и просил подождать его в офисе. Ожидание показалось Старр вечностью. Она ходила взад и вперед по просторному офису, иногда останавливаясь около стола и поглаживая пальцами его прохладную полировку. Как часто раньше она сидела за этим столом и писала письма под диктовку Стефана! Она вздохнула. Разве эти дни не были лучшими в ее жизни? Она живо вспомнила то утро, когда сказала ему, что уходит. Как он был расстроен! Особенно когда она не смогла объяснить причину своего ухода…
— Зачем вы хотели меня видеть, мисс Тейл?
Звук его голоса испугал Старр. Поглощенная своими мыслями, она не слышала, как он вошел. Она повернулась и посмотрела в его умное, красивое, удивленное лицо. Все слова, которые приготовила Старр, вдруг вылетели у нее из головы. Она почувствовала себя ужасно. Надо было хоть что-то сказать.
— Я пришла к вам по поводу вашей жены. Она… — Старр остановилась в замешательстве. Слова, казалось, застревали у нее в горле.
Стефан мгновенно напрягся. Его карие глаза заблестели.
— По поводу моей жены, мисс Тейл?
— Да, — продолжала Старр с каким-то отчаянием. Ее голос вдруг охрип. — Я думаю, вам следует это знать. Сегодня ночью она собирается сбежать с Рексом Брендоном.